The Adventures of Reddy Fox — Page 41
"ที่นี่อากาศดีและอบอุ่นดี และฉันรู้สึกดีขึ้นมากกว่าตอนที่ขดตัวอยู่ในที่มืดมิดข้างล่างนั่น"
"여기는 날씨도 좋고 따뜻해서, 저 아래 어두운 곳에 웅크리고 있을 때보다 훨씬 기분이 좋아요."
คุณยายจิ้งจอกแก่หันมา และดวงตาของเธอลุกโชนเมื่อมองไปที่เรดดี้จิ้งจอก
늙은 할머니 여우가 돌아서서, 레디 여우를 바라보는 눈빛이 이글이글 타올랐습니다.
เธอไม่ได้พูดสักคำ เธอไม่จำเป็นต้องพูด
그녀는 한마디도 하지 않았습니다. 할 필요가 없었으니까요.
เรดดี้แค่คลานเข้าไปในบ้านของเขาพลาง投พึมพำกับตัวเอง
레디는 그냥 집 안으로 기어 들어가며 혼자 중얼거렸습니다.
คุณยายสอดหัวเข้าไปที่ประตู
할머니는 문 안으로 머리를 들이밀었습니다.
"อย่าออกมาจนกว่าฉันจะกลับมา" เธอสั่ง จากนั้นเธอก็เสริมว่า: "ลูกชายของชาวนาบราวน์กำลังจะมาพร้อมกับปืนของเขา"
"내가 돌아올 때까지 나오지 마라," 그녀가 명령했습니다. 그러고 나서 덧붙였습니다: "브라운 농부의 아들이 총을 들고 오고 있어."
เรดดี้จิ้งจอกตัวสั่นเมื่อได้ยินสิ่งนั้น
레디 여우는 그 말을 듣고 몸을 떨었습니다.
เขาไม่เชื่อคุณยายจิ้งจอก เขาคิดว่าเธอพูดแบบนั้นเพียงเพื่อทำให้เขาตกใจและให้เขาอยู่ข้างใน
그는 할머니 여우의 말을 믿지 않았습니다. 그녀가 단지 자신을 겁주고 안에 머물게 하려고 그런 말을 한다고 생각했습니다.
แต่เขาก็ยังคงตัวสั่นอยู่ดี
하지만 그래도 몸이 떨렸습니다.
คุณก็เห็นแล้วว่า ตอนนี้เขารู้แล้วว่าการถูกยิงหมายความว่าอะไร เพราะเขายังคงแข็งทื่อและเจ็บปวดจนวิ่งไม่ได้ ทั้งหมดเป็นเพราะเขาเข้าใกล้ลูกชายของชาวนาบราวน์และปืนของเขามากเกินไป
아시다시피, 그는 이제 총에 맞는다는 것이 어떤 의미인지 알았습니다. 브라운 농부의 아들과 그의 총에 너무 가까이 갔기 때문에, 아직도 몸이 너무 뻣뻣하고 아파서 달릴 수가 없었으니까요.
แต่คุณยายจิ้งจอกแก่ไม่ได้พูดตลกเลยเมื่อเธอบอกเรดดี้จิ้งจอกว่าลูกชายของชาวนาบราวน์กำลังจะมาพร้อมกับปืน
하지만 늙은 할머니 여우는 브라운 농부의 아들이 총을 들고 오고 있다고 레디 여우에게 말했을 때 전혀 농담을 하고 있던 것이 아니었습니다.
มันเป็นความจริง เขากำลังเดินลงมาตามเส้นทางเล็กๆ โดดเดี่ยว และนำหน้าเขาคือบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อที่กำลังวิ่งเหยาะๆ
그것은 사실이었습니다. 그는 외로운 작은 오솔길을 따라 내려오고 있었고, 그 앞에서는 사냥개 바우저가 총총 달려가고 있었습니다.
คุณยายจิ้งจอกแก่รู้ได้อย่างไร? เธอแค่รู้สึกมันได้!
늙은 할머니 여우는 어떻게 알았을까요? 그녀는 그냥 느꼈습니다!
เธอไม่ได้ยินพวกเขา เธอไม่ได้เห็นพวกเขา และเธอไม่ได้ดมกลิ่นพวกเขา เธอแค่รู้สึกว่าพวกเขากำลังจะมา
그녀는 그들의 소리를 듣지도 못했고, 그들을 보지도 못했으며, 냄새를 맡지도 못했습니다. 그저 그들이 오고 있다는 것을 느꼈을 뿐입니다.
ดังนั้นทันทีที่เธอเห็นว่าเรดดี้จิ้งจอกเชื่อฟังเธอแล้ว เธอก็ออกตัวไปราวกับแสงแดดสีแดงน้อยๆ
그래서 레디 여우가 자신의 말을 따른 것을 확인하자마자, 그녀는 작고 붉은 섬광처럼 재빨리 사라졌습니다.
Vocabulary
- 여기는
- yeogineun — ที่นี่คือ, ใช้ชี้สถานที่ที่อยู่ตรงหน้า
- 날씨도
- nalssido — อากาศก็..., 날씨 หมายถึง สภาพอากาศ
- 좋고
- johgo — ดีและ..., เชื่อมประโยคแสดงคุณสมบัติที่ดี
- 따뜻해서
- ttatteuthaeseo — เพราะอบอุ่น จึง... แสดงเหตุผล
- 저
- jeo — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งที่สุภาพ
- 아래
- arae — ข้างล่าง, ด้านล่าง
- 어두운
- eodуun — มืด, มืดมิด (ขยายนาม)
- 곳에
- gose — ที่สถานที่..., 곳 หมายถึง สถานที่
- 웅크리고
- ungkeurigo — งอตัวขดอยู่ และ... แสดงท่าทางหดตัว
- 있을
- isseul — ที่กำลังอยู่, รูปขยายนามของ 있다
- 때보다
- ttaeboda — มากกว่าตอนที่..., เปรียบเทียบช่วงเวลา
- 훨씬
- hwolssin — มากกว่ามาก, ยิ่งกว่ามาก
- 기분이
- gibuni — ความรู้สึก, อารมณ์ (ประธานในประโยค)
- 좋아요
- joayo — ดี, รู้สึกดี (รูปสุภาพ)
- 늙은
- neulgeun — 늙다 หมายถึง แก่, ชรา (ขยายนาม)
- 할머니
- halmeoni — 할머니 หมายถึง คุณยาย,할머니 여우
- 여우가
- yeuga — สุนัขจิ้งจอก (ประธาน)
- 돌아서서
- doraseo — หันกลับแล้ว..., หันตัวกลับ
- 여우를
- yeoreul — สุนัขจิ้งจอก (กรรมในประโยค)
- 바라보는
- baraboneun — ที่มองดู, จ้องมอง (ขยายนาม)
- 눈빛이
- nunbichi — แสงตา, ประกายในดวงตา (ประธาน)
- 이글이글
- igeul-igeul — ลุกโชน, ลุกไหม้อย่างรุนแรง (คำวิเศษณ์)
- 타올랐습니다
- taollatseumnida — ลุกลาม, ลุกโชนขึ้น (อดีตกาลสุภาพ)
- 그녀는
- geunyeoneun — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 한마디도
- hanmadido — แม้แต่คำเดียว, ไม่พูดแม้แต่คำเดียว
- 하지
- haji — ไม่ทำ, รูปปฏิเสธก่อนเติม않다
- 않았습니다
- anatseumnida — ไม่ได้..., รูปปฏิเสธอดีตกาลสุภาพ
- 할
- hal — ที่จะทำ, รูปขยายนามของ 하다
- 필요가
- piryoga — ความจำเป็น (ประธาน), 필요 แปลว่า จำเป็น
- 없었으니까요
- eopsseosseunikkaYo — เพราะไม่มี..., อธิบายเหตุผลว่าไม่จำเป็น
- 그냥
- geunyang — เฉยๆ, แค่นั้นเอง, โดยไม่มีเหตุผลพิเศษ
- 집
- jip — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 안으로
- anuro — เข้าไปข้างใน, สู่ด้านใน
- 기어
- gieo — คลาน, เคลื่อนด้วยการคลาน
- 들어가며
- deureogamyeo — ขณะที่เข้าไป, ในขณะเดินเข้าไป
- 혼자
- honja — คนเดียว, โดยลำพัง
- 중얼거렸습니다
- jungeolgeoryeotseumnida — พึมพำคนเดียว, บ่นเบาๆ กับตัวเอง
- 할머니는
- halmeonineun — คุณยาย (ประธาน), ยายสุนัขจิ้งจอก
- 문
- mun — ประตู
- 머리를
- meorireul — หัว, ศีรษะ (กรรมในประโยค)
- 들이밀었습니다
- deuri-mileotseumnida — แยงหัวเข้าไป, ยื่นหัวเข้าไปในที่แคบ
- 내가
- naega — ฉัน (ประธาน), รูปที่ใช้กับกริยาบางประเภท
- 돌아올
- doraol — ที่จะกลับมา, รูปขยายนามของ 돌아오다
- 때까지
- ttaekkaji — จนกว่าถึงเวลาที่..., 까지 แปลว่า จนถึง
- 나오지
- naoji — อย่าออกมา, รูปห้ามปรามของ 나오다
- 마라
- mara — อย่า..., คำสั่งห้ามทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 그녀가
- geunyeoga — เธอ (ประธาน), หญิงที่กล่าวถึง
- 명령했습니다
- myeongnyeonghaetseumnida — สั่ง, ออกคำสั่ง (อดีตกาลสุภาพ)
- 그러고
- geureogo — แล้วก็..., จากนั้น (คำเชื่อม)
- 나서
- naseo — แล้วจึง..., หลังจากนั้น
- 덧붙였습니다
- deotbuchyeotseumnida — เพิ่มเติม, พูดต่ออีก (อดีตกาลสุภาพ)
- 농부의
- nongbuui — ของชาวนา, 농부 หมายถึง ชาวนา
- 아들이
- adeuri — ลูกชาย (ประธาน)
- 총을
- chongeul — ปืน (กรรมในประโยค)
- 들고
- deulgo — ถือและ..., ถือสิ่งของและกำลังจะ...
- 오고
- ogo — กำลังมา และ..., แสดงการเคลื่อนที่เข้าหา
- 있어
- isseo — อยู่, มีอยู่ (รูปไม่เป็นทางการ)
- 여우는
- yeoneun — สุนัขจิ้งจอก (ประธาน)
- 그
- geu — นั้น, คำชี้เฉพาะสิ่งที่กล่าวถึงก่อนหน้า
- 말을
- mareul — คำพูด, ถ้อยคำ (กรรมในประโยค)
- 듣고
- deutgo — ฟังและ..., ได้ยินและ...
- 몸을
- momeul — ร่างกาย (กรรมในประโยค)
- 떨었습니다
- tteoReotseumnida — สั่น, ตัวสั่น (อดีตกาลสุภาพ)
- 그는
- geuneun — เขา (ประธาน), สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 여우의
- yeoui — ของสุนัขจิ้งจอก, แสดงความเป็นเจ้าของ
- 믿지
- mitji — ไม่เชื่อ, รูปปฏิเสธก่อนเติม않다
- 단지
- danji — เพียงแค่, แค่เท่านั้น
- 자신을
- jasineul — ตัวเอง (กรรม), 자신 หมายถึง ตนเอง
- 겁주고
- geopjugo — ทำให้กลัวและ..., ขู่ให้ตกใจ
- 안에
- ane — ข้างใน, ด้านใน
- 머물게
- meomulge — ให้อยู่, ทำให้อยู่ต่อ
- 하려고
- haryeogo — เพื่อจะทำ, มีเจตนาที่จะ...
- 그런
- geureon — แบบนั้น, อย่างนั้น (ขยายนาม)
- 한다고
- handago — ว่ากำลังทำ..., รูปรายงานคำพูด
- 생각했습니다
- saenggakaetseumnida — คิด, นึกคิด (อดีตกาลสุภาพ)
- 하지만
- hajiman — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมขัดแย้ง)
- 그래도
- geraedo — แม้กระนั้น, ถึงอย่างนั้นก็ตาม
- 몸이
- momi — ร่างกาย (ประธาน)
- 떨렸습니다
- tteollyeotseumnida — สั่นอยู่, ตัวสั่น (อดีตกาลสุภาพ)
- 아시다시피
- asidashipi — ดังที่ท่านทราบอยู่แล้ว, ดังที่รู้กัน
- 이제
- ije — ตอนนี้, บัดนี้, ณ เวลานี้
- 총에
- gonge — ด้วยปืน, โดยปืน (แสดงวิธีการ)
- 맞는다는
- matneundaneun — ว่าถูกยิง, รูปรายงานความหมาย 맞다
- 것이
- geosi — สิ่งที่, เรื่องที่ (ประธาน นามกรรม)
- 어떤
- eotteon — อย่างไร, แบบใด (คำถามหรือขยายนาม)
- 의미인지
- uimiInji — ว่ามีความหมายอะไร, 의미 แปลว่า ความหมาย
- 알았습니다
- aratseumnida — รู้แล้ว, เข้าใจแล้ว (อดีตกาลสุภาพ)
- 아들과
- adeulgwa — กับลูกชาย, 과 แปลว่า กับ, และ
- 그의
- geuui — ของเขา, แสดงความเป็นเจ้าของ
- 너무
- neomu — มากเกินไป, เกินไป
- 가까이
- gakkai — ใกล้, ใกล้ชิด
- 갔기
- gatgi — ที่ได้ไป, รูปเหตุผลของ 가다 (ไป)
- 때문에
- ttaemune — เพราะ..., เนื่องจาก... (แสดงสาเหตุ)
- 아직도
- ajikdo — ยังคง, ยังอยู่จนถึงตอนนี้
- 뻣뻣하고
- ppeoppeotago — แข็งทื่อและ..., ตึงและเกร็ง
- 아파서
- apaseo — เพราะเจ็บปวด จึง..., แสดงเหตุผล
- 달릴
- dallil — ที่จะวิ่ง, รูปขยายนามของ 달리다
- 수가
- suga — ความสามารถ (ประธาน), 수 없다 แปลว่า ไม่สามารถ
- 있다고
- itdago — ว่ามี, ว่าสามารถ (รูปรายงานคำพูด)
- 여우에게
- yeoege — แก่สุนัขจิ้งจอก, บอกกับสุนัขจิ้งจอก
- 말했을
- malhaesseul — ที่ได้พูด, รูปขยายนามอดีตของ 말하다
- 때
- ttae — เวลา, ตอนที่..., ช่วงเวลา
- 전혀
- jeonhyeo — เลย, ไม่เลยแม้แต่น้อย (ใช้กับปฏิเสธ)
- 농담을
- nongdameul — การพูดตลก, เรื่องล้อเล่น (กรรม)
- 하고
- hago — ทำและ..., กำลังทำ
- 있던
- itdeon — ที่กำลังอยู่, รูปอดีตต่อเนื่องขยายนาม
- 아니었습니다
- anieotseumnida — ไม่ใช่..., รูปปฏิเสธอดีตกาลสุภาพ
- 그것은
- geugeosun — สิ่งนั้น (ประธาน), 그것 หมายถึง สิ่งนั้น
- 사실이었습니다
- sasirieoTseumnida — เป็นเรื่องจริง, 사실 หมายถึง ความจริง
- 외로운
- oeRoun — เปลี่ยวเหงา, โดดเดี่ยว (ขยายนาม)
- 작은
- jageun — เล็ก, จิ๋ว (ขยายนาม)
- 오솔길을
- osolGireul — เส้นทางแคบ, ทางเดินเล็กๆ (กรรม)
- 따라
- ttara — ตาม, ไปตามเส้นทาง
- 내려오고
- naeryeogo — กำลังลงมาและ..., เดินลงมาตามทาง
- 있었고
- isseotgo — กำลังอยู่และ..., แสดงเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 앞에서는
- apeseoNeun — ที่ด้านหน้า, ข้างหน้า (แสดงตำแหน่ง)
- 사냥개
- sanyangGae — สุนัขล่าสัตว์, หมาล่าเนื้อ
- 총총
- chongchong — วิ่งตุบๆ, วิ่งอย่างคล่องแคล่ว (คำวิเศษณ์)
- 달려가고
- dallyeogago — กำลังวิ่งไปและ..., แสดงการวิ่งต่อเนื่อง
- 있었습니다
- isseotseumnida — กำลังอยู่, มีอยู่ (อดีตกาลสุภาพ)
- 어떻게
- eotteoke — อย่างไร, ด้วยวิธีใด (คำถาม)
- 알았을까요
- arasseulkkaYo — จะรู้ได้อย่างไร?, ตั้งคำถามเชิงสงสัย
- 느꼈습니다
- neukkkyeotseumnida — รู้สึก, สัมผัสได้ (อดีตกาลสุภาพ)
- 그들의
- geudeului — ของพวกเขา, แสดงความเป็นเจ้าของพหูพจน์
- 소리를
- sorireul — เสียง (กรรมในประโยค)
- 듣지도
- deutjido — แม้แต่จะได้ยินก็ไม่..., ปฏิเสธการได้ยิน
- 못했고
- motaetgo — ทำไม่ได้และ..., ไม่สามารถและ...
- 그들을
- geudeureul — พวกเขา (กรรมในประโยค)
- 보지도
- bojido — แม้แต่จะมองก็ไม่..., ปฏิเสธการมอง
- 못했으며
- motaesseumyeo — ไม่สามารถและ..., เชื่อมประโยคปฏิเสธ
- 냄새를
- naemSaereul — กลิ่น (กรรมในประโยค)
- 맡지도
- matjido — แม้แต่จะดมก็ไม่..., ปฏิเสธการดมกลิ่น
- 못했습니다
- motaetseumnida — ไม่สามารถ (อดีตกาลสุภาพ)
- 그저
- geujeo — เพียงแค่, เพียงเท่านั้น
- 있다는
- itdaneun — ว่ามีอยู่, รูปรายงานขยายนามของ 있다
- 것을
- geoseul — สิ่งที่ (กรรม), ใช้รับรองนามวลี
- 느꼈을
- neukkkyeosseul — ที่ได้รู้สึก, รูปขยายนามอดีตของ 느끼다
- 뿐입니다
- ppunimnida — เท่านั้น, ไม่มีอะไรอื่นนอกจากนี้
- 그래서
- geuraeseo — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น (คำเชื่อมผล)
- 자신의
- jasinui — ของตัวเอง, แสดงความเป็นเจ้าของตนเอง
- 따른
- ttareun — ที่ตาม, ที่เป็นไปตาม (ขยายนาม)
- 확인하자마자
- hwaginhajamaJa — ทันทีที่ยืนยัน, ทันทีที่ตรวจสอบ
- 작고
- jakgo — เล็กและ..., ขนาดเล็กและ...
- 붉은
- bulgeun — สีแดง (ขยายนาม), แดง
- 섬광처럼
- seomgwangCheoreom — เหมือนแสงวาบ, ราวกับแสงวาบ
- 재빨리
- jaebballi — อย่างรวดเร็ว, อย่างฉับพลัน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →