The Adventures of Reddy Fox — Page 43
บทที่ 19 อังเคิลบิลลี่ พอสซัม ออกมาเตือน
제19장 엉클 빌리 포섬이 경고하다
"เกิดอะไรขึ้นกับแกเนี่ย อังเคิลบิลลี่? แกดูเหมือนคนที่เพิ่งสูญเสียเพื่อนคนสุดท้ายไปเลย"
"아저씨, 무슨 일이에요? 마치 마지막 친구를 잃어버린 것 같은 얼굴이네요."
เป็นจิมมี่ สกั้งค์ที่พูดขึ้นมา
말을 한 것은 지미 스컹크였다.
อังเคิลบิลลี่ พอสซัม หยุดชะงักทันที เขารีบเร่งมาเร็วมากจนไม่ได้สังเกตเห็นจิมมี่ สกั้งค์เลย
엉클 빌리 포섬은 갑자기 멈춰 섰다. 그는 너빨리 서두르느라 지미 스컹크를 전혀 보지 못했던 것이다.
"มีเรื่องพอสมควรเลยแหละ ท่าน! พอสมควรเลย!" อังเคิลบิลลี่ พอสซัม พูดเมื่อหายใจทัน "แกได้ยินเสียงนั่นไหม?"
"충분히 큰일이에요, 이보세요! 충분히 큰일이라고요!" 엉클 빌리 포섬이 숨을 고르고 나서 말했다. "저 소리 들려요?"
"ได้ยินสิ ได้ยินเสียงนั่น มันก็แค่บาวเซอร์ สุนัขล่าเนื้อ กำลังไล่แก่นายฟอกซ์เฒ่าอยู่ พอหล่อนเหนื่อยก็จะหนีเขาได้เอง" จิมมี่ สกั้งค์ตอบ "แกกังวลเรื่องบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อทำไมเล่า?"
"그럼요, 들려요. 그건 그냥 사냥개 바우저가 늙은 할머니 폭스를 쫓고 있는 거예요. 그녀가 지치면 따돌릴 거예요." 지미 스컹크가 대답했다. "사냥개 바우저 때문에 뭘 걱정하는 거예요?"
"บาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อต้องฉลาดกว่านี้ก่อนถึงจะทำให้ข้าพเจ้ากังวลได้ ข้าพเจ้าคิดว่าอย่างนั้น" อังเคิลบิลลี่ พอสซัม พูดด้วยน้ำเสียงดูถูก "ปัญหาไม่ใช่บาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ แต่เป็นลูกชายของชาวนาบราวน์กับปืนของเขา!"
"사냥개 바우저는 나를 걱정하게 만들려면 지금보다 더 영리해져야 할 거예요." 엉클 빌리 포섬이 경멸하듯 말했다. "사냥개 바우저가 문제가 아니에요. 문제는 브라운 농부의 아들과 그의 총이에요!"
จากนั้นอังเคิลบิลลี่ก็เล่าให้จิมมี่ สกั้งค์ฟังว่า เขาซ่อนตัวอยู่ในกองฟืนที่บ้านของชาวนาบราวน์ และได้ยินลูกชายของชาวนาบราวน์พูดว่าเขาจะออกล่าสัตว์ทั่วทุ่งหญ้าสีเขียวและตลอดทั่วป่าสีเขียวจนกว่าจะจับได้เรดดี้ ฟอกซ์
그러고 나서 엉클 빌리는 지미 스컹크에게 자신이 브라운 농부네 집 장작더미 속에 숨어 있다가 브라운 농부의 아들이 레디 폭스를 잡을 때까지 초록 들판과 초록 숲 전체를 사냥하러 다니겠다고 말하는 것을 들었다고 이야기해 주었다.
"แล้วมันจะเป็นอะไร?" จิมมี่ สกั้งค์ถาม "ถ้าเขาจับเรดดี้ ฟอกซ์ได้ ก็ยิ่งดี เรดดี้สร้างปัญหาให้คนอื่นอยู่เสมอ ฉันไม่เห็นว่าแกจะต้องกังวลเรื่องเรดดี้ ฟอกซ์ทำไม เขาโตพอที่จะดูแลตัวเองได้แล้ว"
"그래서요?" 지미 스컹크가 물었다. "레디 폭스를 잡는다면 오히려 잘된 일이죠. 레디는 늘 남에게 말썽을 일으켜 왔잖아요. 레디 폭스 때문에 뭘 걱정하는지 모르겠어요. 그는 스스로를 충분히 돌볼 수 있을 만큼 컸잖아요."
"แกช่างคิดช้าจริงๆ เช้านี้นะ จิมมี่ สกั้งค์ ช้าจริงๆ!"
"오늘 아침엔 정말 눈치가 없네요, 지미 스컹크, 정말이지 너무 눈치가 없어요!"
Vocabulary
- 제
- je — คำแสดงความเป็นเจ้าของในภาษาสุภาพ แปลว่า 'ของฉัน'
- 장
- jang — บท หรือ ตอน ในหนังสือหรือเรื่อง
- 이
- i — คำชี้เฉพาะ แปลว่า 'นี้' หรือ ตัวอักษรที่สอง
- 경고
- gyeong-go — การเตือน หรือคำเตือนให้ระวัง
- 하다
- ha-da — กริยาพื้นฐาน แปลว่า 'ทำ' หรือ 'กระทำ'
- 아저씨
- a-jeo-ssi — คำเรียกผู้ชายวัยกลางคน แปลว่า ลุง หรือ คุณผู้ชาย
- 무슨
- mu-seun — คำถามแปลว่า 'อะไร' ใช้ขยายคำนาม
- 일
- il — เรื่อง งาน หรือสิ่งที่เกิดขึ้น
- 이에요
- i-e-yo — กริยาเชื่อม สุภาพ แปลว่า 'เป็น' หรือ 'คือ'
- 마치
- ma-chi — คำวิเศษณ์แปลว่า 'ราวกับ' หรือ 'เหมือนกับ'
- 마지막
- ma-ji-mak — สุดท้าย ครั้งสุดท้าย หรือตอนท้ายสุด
- 친구
- chin-gu — เพื่อน คนที่สนิทและไว้วางใจกันได้
- 를
- reul — อนุภาคบอกกรรมตรง ใช้หลังคำที่ลงท้ายด้วยสระ
- 잃어버린
- il-eo-beo-rin — สูญเสียไปแล้ว หายไปแล้ว รูปคุณศัพท์อดีต
- 것
- geot — สิ่ง สิ่งของ หรือใช้ทำให้กริยาเป็นนาม
- 같은
- ga-teun — เหมือนกับ คล้ายกับ ใช้เปรียบเทียบ
- 얼굴
- eol-gul — ใบหน้า หน้าตาของคน
- 이네요
- i-ne-yo — ลงท้ายประโยคสุภาพ แสดงการค้นพบหรือสังเกต
- 말
- mal — คำพูด ภาษา หรือสิ่งที่พูดออกมา
- 을
- eul — อนุภาคบอกกรรมตรง ใช้หลังพยัญชนะ
- 한
- han — คำนำหน้านาม แปลว่า 'หนึ่ง' หรือ 'บาง'
- 은
- eun — อนุภาคหัวเรื่อง ใช้หลังพยัญชนะ เน้นประธาน
- 였다
- yeot-da — กริยาเชื่อมอดีต แปลว่า 'เคยเป็น' หรือ 'ได้เป็น'
- 갑자기
- gap-ja-gi — อย่างกะทันหัน ทันใดนั้น โดยไม่ทันตั้งตัว
- 멈춰
- meom-chwo — หยุด หยุดการเคลื่อนไหว รูปสั้นของ 멈추다
- 섰다
- seot-da — หยุดยืน ยืนอยู่ รูปอดีตของ 서다
- 그
- geu — เขา (ผู้ชาย) หรือคำชี้เฉพาะ 'นั้น'
- 는
- neun — อนุภาคหัวเรื่อง ใช้หลังสระ เน้นประธาน
- 너무
- neo-mu — มากเกินไป หรือ มากมาย ใช้เน้นคุณศัพท์
- 빨리
- ppal-li — เร็ว อย่างรวดเร็ว ใช้ขยายกริยา
- 서두르느라
- seo-du-reu-neu-ra — เพราะรีบเร่ง ใช้บอกเหตุผลของการกระทำ
- 전혀
- jeon-hyeo — ไม่เลย ไม่แม้แต่น้อย ใช้คู่กับประโยคปฏิเสธ
- 보지
- bo-ji — การมอง การดู รูปก้านของ 보다 ก่อนปฏิเสธ
- 못했던
- mot-haet-deon — ไม่ได้ทำในอดีต ไม่สามารถทำได้ในอดีต
- 이다
- i-da — กริยาเชื่อม แปลว่า 'เป็น' หรือ 'คือ'
- 충분히
- chung-bun-hi — อย่างเพียงพอ มากพอ ใช้ขยายกริยาหรือคุณศัพท์
- 큰일
- keun-il — เรื่องใหญ่โต เหตุการณ์สำคัญหรือร้ายแรง
- 이보세요
- i-bo-se-yo — คำทักทายเพื่อดึงความสนใจ แปลว่า 'เฮ้' หรือ 'นี่นะ'
- 이라고요
- i-ra-go-yo — ลงท้ายประโยคเน้นย้ำสิ่งที่พูด แปลว่า 'ก็บอกแล้วว่า'
- 숨
- sum — ลมหายใจ การหายใจ
- 고르고
- go-reu-go — จัดให้เรียบร้อย ทำให้สม่ำเสมอ รูปเชื่อมประโยค
- 나서
- na-seo — หลังจากทำ ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์ 'แล้วจึง'
- 말했다
- mal-haet-da — พูดแล้ว บอกแล้ว รูปอดีตของ 말하다
- 저
- jeo — ฉัน (รูปสุภาพ) ใช้ในสถานการณ์เป็นทางการ
- 소리
- so-ri — เสียง เสียงที่ได้ยิน
- 들려요
- deul-lyeo-yo — ได้ยิน เสียงดังมาถึง รูปสุภาพของ 들리다
- 그럼요
- geu-reom-yo — แน่นอนสิ ใช่เลย ใช้ยืนยันอย่างมั่นใจ
- 그건
- geu-geon — นั่นคือ สิ่งนั้น ย่อจาก 그것은
- 그냥
- geu-nyang — แค่นั้น เฉยๆ โดยไม่มีเหตุผลพิเศษ
- 사냥개
- sa-nyang-gae — สุนัขล่าสัตว์ สุนัขที่ใช้ในการล่าสัตว์
- 가
- ga — อนุภาคประธาน ใช้หลังสระ บอกผู้กระทำ
- 늙은
- neul-geun — 늙다 แก่ ชรา รูปคุณศัพท์ แปลว่า 'แก่แล้ว'
- 할머니
- hal-meo-ni — คุณยาย ผู้หญิงสูงอายุในครอบครัว
- 쫓고
- jjot-go — ไล่ตาม ไล่ล่า รูปเชื่อมของ 쫓다
- 있는
- in-neun — ที่กำลังมีอยู่ ที่กำลังทำอยู่ รูปคุณศัพท์ปัจจุบัน
- 거예요
- geo-ye-yo — ลงท้ายประโยคสุภาพ แปลว่า 'มันคือ' หรือ 'นั่นก็คือ'
- 그녀
- geu-nyeo — เธอ ผู้หญิง คำสรรพนามบุรุษที่สาม หญิง
- 지치면
- ji-chi-myeon — ถ้าเหนื่อยล้า เมื่อหมดแรง รูปเงื่อนไข
- 따돌릴
- tta-dol-lil — จะทำให้หลงทาง จะตัดออก รูปอนาคตของ 따돌리다
- 대답했다
- dae-da-paet-da — ตอบแล้ว ได้ตอบคำถาม รูปอดีตของ 대답하다
- 때문에
- ttae-mu-ne — เพราะ เนื่องจาก ใช้บอกสาเหตุ
- 뭘
- mwol — อะไร รูปย่อของ 무엇을 ใช้เป็นกรรม
- 걱정하는
- geok-jeong-ha-neun — ที่กังวล ที่เป็นห่วง รูปคุณศัพท์ปัจจุบัน
- 나
- na — ฉัน คำสรรพนามบุรุษที่หนึ่ง ใช้ไม่เป็นทางการ
- 걱정하게
- geok-jeong-ha-ge — ให้กังวล ทำให้เป็นห่วง รูปเชื่อมของ 걱정하다
- 만들려면
- man-deul-lyeo-myeon — ถ้าอยากทำให้เกิด ถ้าต้องการสร้าง รูปเงื่อนไข
- 지금
- ji-geum — ตอนนี้ ขณะนี้ เวลาปัจจุบัน
- 보다
- bo-da — กว่า ใช้เปรียบเทียบ หรือ แปลว่า 'ดู'
- 더
- deo — มากกว่า ยิ่งกว่า ใช้ในการเปรียบเทียบ
- 영리해져야
- yeong-ri-hae-jyeo-ya — ต้องฉลาดขึ้น จำเป็นต้องเฉลียวฉลาดมากกว่าเดิม
- 할
- hal — ที่จะทำ รูปอนาคตคุณศัพท์ของ 하다
- 경멸하듯
- gyeong-myeol-ha-deut — ราวกับดูถูก ในลักษณะที่แสดงความ경멸
- 문제
- mun-je — ปัญหา เรื่องที่ต้องแก้ไข
- 아니에요
- a-ni-e-yo — ไม่ใช่ ปฏิเสธอย่างสุภาพ
- 농부
- nong-bu — ชาวนา เกษตรกร คนที่ทำไร่ทำนา
- 의
- eui — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ แปลว่า 'ของ'
- 아들
- a-deul — ลูกชาย บุตรชาย
- 과
- gwa — และ ใช้เชื่อมคำนาม หลังพยัญชนะ
- 총
- chong — ปืน อาวุธปืน
- 그러고
- geu-reo-go — แล้วก็ จากนั้นก็ ใช้เชื่อมเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 에게
- e-ge — อนุภาคบอกผู้รับ แปลว่า 'แก่' หรือ 'ให้กับ'
- 자신
- ja-sin — ตัวเอง ตัวของตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
- 네
- ne — ใช่ ตกลง คำตอบรับสุภาพ
- 집
- jip — บ้าน ที่อยู่อาศัย
- 장작더미
- jang-jak-deo-mi — กองฟืน ฟืนที่กองซ้อนกันไว้
- 속
- sok — ข้างใน ภายใน ด้านใน
- 에
- e — อนุภาคบอกสถานที่หรือทิศทาง แปลว่า 'ที่' หรือ 'ใน'
- 숨어
- su-meo — ซ่อนตัว หลบซ่อน รูปเชื่อมของ 숨다
- 있다가
- it-da-ga — อยู่สักพักแล้วก็ ใช้บอกว่าทำอยู่แล้วเปลี่ยนไป
- 잡을
- ja-beul — ที่จะจับ รูปอนาคตคุณศัพท์ของ 잡다
- 때까지
- ttae-kka-ji — จนกระทั่ง จนถึงเวลาที่ ใช้บอกช่วงเวลา
- 초록
- cho-rok — สีเขียว สีของพืชและธรรมชาติ
- 들판
- deul-pan — ทุ่งนา ทุ่งหญ้า พื้นที่โล่งกว้าง
- 숲
- sup — ป่า ป่าไม้ บริเวณที่มีต้นไม้หนาแน่น
- 전체
- jeon-che — ทั้งหมด ทั้งสิ้น รวมทุกส่วน
- 사냥하러
- sa-nyang-ha-reo — เพื่อไปล่าสัตว์ รูปแสดงจุดประสงค์ของ 사냥하다
- 다니겠다고
- da-ni-get-da-go — บอกว่าจะเที่ยวไป จะไปทั่ว รูปอ้างคำพูด
- 말하는
- mal-ha-neun — ที่กำลังพูด รูปคุณศัพท์ปัจจุบันของ 말하다
- 들었다고
- deu-reot-da-go — บอกว่าได้ยิน รูปอ้างคำพูดในอดีต
- 이야기해
- i-ya-gi-hae — เล่าเรื่อง บอกเรื่องราว รูปไม่เป็นทางการ
- 주었다
- ju-eot-da — ให้แล้ว ทำให้แล้ว รูปอดีตของ 주다
- 그래서요
- geu-rae-seo-yo — แล้วยังไง แล้วไงต่อ ใช้ถามว่าแล้วผลคืออะไร
- 물었다
- mu-reot-da — ถามแล้ว ได้ถาม รูปอดีตของ 묻다
- 잡는다면
- jam-neun-da-myeon — ถ้าจับได้ รูปเงื่อนไขของ 잡다
- 오히려
- o-hi-ryeo — ในทางกลับกัน กลับกัน ใช้แสดงความตรงข้ามคาด
- 잘된
- jal-doen — ดีแล้ว เป็นเรื่องดี รูปคุณศัพท์อดีตของ 잘되다
- 이죠
- i-jyo — ก็คือ ใช่ไหม ลงท้ายเน้นการยืนยัน
- 늘
- neul — เสมอ ตลอดเวลา ใช้บอกความสม่ำเสมอ
- 남
- nam — คนอื่น บุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตัวเอง
- 말썽
- mal-sseong — ปัญหา ความวุ่นวาย การก่อเรื่อง
- 일으켜
- il-eu-kyeo — ก่อให้เกิด สร้างขึ้น รูปเชื่อมของ 일으키다
- 왔잖아요
- wat-ja-na-yo — ก็มาตลอดแล้วไม่ใช่หรือ ใช้เตือนความจำผู้ฟัง
- 걱정하는지
- geok-jeong-ha-neun-ji — ว่ากังวลหรือไม่ ใช้ในประโยคคำถามอ้อม
- 모르겠어요
- mo-reu-get-seo-yo — ไม่รู้เลย ไม่แน่ใจ รูปสุภาพของ 모르다
- 스스로
- seu-seu-ro — ด้วยตัวเอง โดยตัวเอง ไม่ต้องพึ่งผู้อื่น
- 돌볼
- dol-bol — ที่จะดูแล รูปอนาคตคุณศัพท์ของ 돌보다
- 수
- su — ความสามารถ โอกาส ใช้ใน 'สามารถ'
- 있을
- i-sseul — ที่จะมี ที่จะสามารถ รูปอนาคตคุณศัพท์ของ 있다
- 만큼
- man-keum — เท่าที่ มากพอที่จะ ใช้เปรียบปริมาณ
- 컸잖아요
- keot-ja-na-yo — ก็โตแล้วไม่ใช่หรือ ใช้เตือนความจำอย่างสุภาพ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →