← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 48

Thai → Korean Full Text Level 3/10

เรดดี้ ฟอกซ์ ไม่เชื่อฟัง

레디 폭스가 말을 듣지 않다

เมื่อคุณยายฟอกซ์ส่งเรดดี้ ฟอกซ์เข้าไปในบ้านและบอกให้เขาอยู่ที่นั่นจนกว่าเธอจะกลับมา เขาไม่อยากเชื่อฟังเลย แต่เขารู้ดีว่าคุณยายฟอกซ์พูดจริงทุกคำ ดังนั้นเขาจึงค่อยๆ คลานลงไปตามทางเดินยาวสู่ห้องนอนที่อยู่ใต้ดิน

늙은 할머니 폭스가 레디 폭스를 집 안으로 들여보내고 자신이 돌아올 때까지 거기 있으라고 했을 때, 레디는 말을 듣고 싶지 않았습니다. 하지만 할머니 폭스가 말한 대로 꼭 지킨다는 것을 알고 있었기 때문에, 그는 땅속 깊이 있는 침실로 이어지는 긴 통로를 천천히 기어 내려갔습니다.

ไม่นานนัก เรดดี้ ฟอกซ์ก็ได้ยินเสียงหนึ่ง เสียงนั้นแผ่วเบามาก เพราะเรดดี้อยู่ในห้องนอนใต้ดิน แต่เขาก็จำเสียงนั้นได้ เขาตั้งหูฟังอย่างตั้งใจ นั่นคือเสียงของบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ และเรดดี้รู้จากเสียงนั้นว่าบาวเซอร์กำลังไล่ตามคุณยายฟอกซ์อยู่

곧 레디 폭스는 어떤 소리를 들었습니다. 레디가 땅속 깊은 침실에 있었기 때문에 소리는 매우 희미했지만, 그는 그 소리를 알아들었습니다. 그는 귀를 쫑긋 세우고 들었습니다. 그것은 사냥개 바우저의 목소리였고, 레디는 그 소리로 바우저가 할머니 폭스를 쫓고 있다는 것을 알았습니다.

เรดดี้ยิ้มกว้าง เขาไม่ได้เป็นห่วงคุณยายฟอกซ์เลยแม้แต่น้อย เขารู้ดีว่าคุณยายฉลาดแค่ไหน และเมื่อใดก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถหนีจากบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อได้สบายๆ แต่แล้วความคิดหนึ่งก็แวบขึ้นมาในหัวของเรดดี้ และเขาก็เริ่มจริงจังขึ้น

레디는 씩 웃었습니다. 그는 할머니 폭스에 대해 조금도 걱정하지 않았습니다. 할머니가 얼마나 영리한지, 그리고 원할 때면 언제든지 사냥개 바우저를 따돌릴 수 있다는 것을 알고 있었기 때문입니다. 그런데 갑자기 레디의 머릿속에 어떤 생각이 떠올랐고, 그는 진지해졌습니다.

"คุณยายรู้สึกว่าจะมีปัญหาจริงๆ เหมือนที่เธอบอก" เขาคิด

"할머니가 말씀하신 대로 정말로 위험이 올 것을 느끼셨던 거야." 그는 생각했습니다.

จากนั้นเรดดี้ ฟอกซ์ก็ขดตัวลงและพยายามหลับ เขาตั้งใจจะเชื่อฟังและไม่เอาจมูกดำเล็กๆ ของเขาออกไปข้างนอกจนกว่าคุณยายฟอกซ์จะกลับมา แต่ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหน เรดดี้ก็หลับไม่ได้ ห้องนอนของเขาเล็กมาก และเขาเมื่อยและเจ็บปวดจนไม่สามารถนอนให้สบายได้ เขาบิดตัว พลิกตัว และอยู่ไม่สุข ยิ่งอยู่ไม่สุขมากเท่าไหร่ เขาก็ยิ่งรู้สึกอึดอัดมากขึ้นเท่านั้น

그러고 나서 레디 폭스는 몸을 웅크리고 잠을 자려고 했습니다. 그는 말을 잘 듣고 늙은 할머니 폭스가 돌아올 때까지 작고 까만 코를 밖으로 내밀지 않으려고 했습니다. 하지만 어쩐지 레디는 잠을 이룰 수가 없었습니다. 침실은 작았고, 몸이 너무 뻣뻣하고 아파서 편하게 있을 수가 없었습니다. 그는 이리저리 뒤척이며 안절부절못했습니다. 안절부절못할수록 더욱 불편해졌습니다.

Vocabulary

말을
mal-eul — คำพูด, คำสั่ง (กรรมในประโยค)
듣지
deutji — ฟัง (รูปก่อนปฏิเสธ)
않다
anta — ไม่ทำ, ปฏิเสธการกระทำ
늙은
neulgeun — แก่, ชรา (คุณศัพท์ขยายนาม)
할머니
halmeoni — คุณยาย, ผู้หญิงสูงอายุ
jip — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
안으로
an-euro — เข้าไปข้างใน, สู่ภายใน
들여보내고
deuryeobonaego — ให้เข้าไปข้างใน, ส่งเข้าไป
자신이
jasin-i — ตัวเอง (เป็นประธานในประโยค)
돌아올
dor-aol — จะกลับมา (รูปขยายนาม)
때까지
ttaekkaji — จนกว่า, จนถึงเวลา
거기
geogi — ที่นั่น, สถานที่นั้น
있으라고
isseurago — ให้อยู่ที่นั่น (คำสั่งทางอ้อม)
했을
haesseul — ได้ทำ (รูปอดีตขยายนาม)
ttae — เวลา, ช่วงเวลา, ตอนที่
듣고
deutgo — ฟัง (รูปเชื่อมประโยค)
싶지
sipji — อยาก (รูปก่อนปฏิเสธ)
않았습니다
an-asseumnida — ไม่ได้ทำ (อดีตปฏิเสธสุภาพ)
하지만
hajiman — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
말한
malhan — ที่พูดไว้, ที่กล่าวไว้
대로
daero — ตามที่, ตามแบบที่
kkok — อย่างแน่นอน, จำเป็นต้อง
지킨다는
jikindaneun — ว่าจะรักษา/ปฏิบัติตาม (รูปขยาย)
것을
geoseul — สิ่งที่ (กรรมในประโยค)
알고
algo — รู้ (รูปเชื่อมประโยค)
있었기
isseotgi — ได้มีอยู่, ได้รู้ (รูปเหตุผล)
때문에
ttaemune — เพราะว่า, เนื่องจาก
그는
geuneun — เขา (เป็นประธานในประโยค)
땅속
ttangsok — ใต้ดิน, ข้างในดิน
깊이
gipi — ลึก, อย่างลึก
있는
inneun — ที่มีอยู่, ที่อยู่ (รูปขยายนาม)
침실로
chimsil-lo — ไปยังห้องนอน
이어지는
ieojineun — ที่เชื่อมต่อไปยัง, ที่นำไปสู่
gin — ยาว (คุณศัพท์)
통로를
tongno-reul — ทางเดิน, ทางผ่าน (กรรม)
천천히
cheoncheonhi — อย่างช้าๆ, ค่อยๆ
기어
gieo — คลาน (รูปเชื่อมประโยค)
내려갔습니다
naeryeogasseumnida — ลงไป, เคลื่อนลงด้านล่าง (อดีตสุภาพ)
got — เร็วๆ นี้, ไม่นานหลังจากนั้น
어떤
eotteon — บางอย่าง, ชนิดไหน
소리를
sori-reul — เสียง (กรรมในประโยค)
들었습니다
deureosseumnida — ได้ยิน, ฟัง (อดีตสุภาพ)
깊은
gipeun — ลึก (คุณศัพท์ขยายนาม)
침실에
chimsil-e — ในห้องนอน (บอกสถานที่)
소리는
sori-neun — เสียง (เป็นประธานในประโยค)
매우
maeu — มาก, อย่างยิ่ง
희미했지만
huimiaetjiman — แม้จะเลือนราง, จางมากแต่ว่า
geu — เขา, นั้น (คำชี้เฉพาะ)
알아들었습니다
arabdeureosseumnida — เข้าใจ, รับรู้ความหมายของเสียงได้
귀를
gwi-reul — หู (กรรมในประโยค)
쫑긋
jjonggeu — ตั้งหู, ชันหูขึ้น (เสียงสัญลักษณ์)
세우고
seugu — ตั้งขึ้น, ชูขึ้น (รูปเชื่อมประโยค)
그것은
geugeoseun — สิ่งนั้น, นั่นคือ (ประธาน)
사냥개
sanyanggae — สุนัขล่าสัตว์, หมาล่าเนื้อ
목소리였고
moksoriyeotgo — เป็นเสียงของ... (อดีต เชื่อมประโยค)
소리로
sori-ro — จากเสียงนั้น, โดยอาศัยเสียง
쫓고
jjotgo — ไล่ตาม (รูปเชื่อมประโยค)
있다는
itdaneun — ว่ากำลัง... อยู่ (รูปขยายนาม)
알았습니다
arasseumnida — รู้แล้ว, เข้าใจแล้ว (อดีตสุภาพ)
ssik — ยิ้มเบาๆ (ใช้กับ 웃다 = ยิ้ม)
웃었습니다
useosseumnida — ยิ้ม, หัวเราะ (อดีตสุภาพ)
대해
daehae — เกี่ยวกับ, ในเรื่องของ
조금도
jogeumdo — แม้แต่น้อย, เลยสักนิด
걱정하지
geokjeonghaji — กังวล (รูปก่อนปฏิเสธ)
할머니가
halmeoni-ga — คุณยาย (เป็นประธานในประโยค)
얼마나
eolmana — มากแค่ไหน, เพียงใด
영리한지
yeongnihanji — ฉลาดเพียงใด, ว่าฉลาดแค่ไหน
그리고
geurigo — และ, นอกจากนี้
원할
wonhal — ต้องการ, ปรารถนา (รูปขยายนาม)
때면
ttaemyeon — เมื่อเวลาที่, ทุกครั้งที่
언제든지
eonjedeunji — เมื่อใดก็ได้, ตลอดเวลา
따돌릴
ttadollil — หลบหลีก, ทำให้ตามไม่ทัน
su — ความสามารถ, สามารถที่จะ
때문입니다
ttaemun-imnida — เป็นเพราะ... (ลงท้ายประโยคสุภาพ)
그런데
geureonde — แต่แล้ว, ทว่า, อย่างไรก็ดี
갑자기
gapjagi — ทันใดนั้น, อย่างกะทันหัน
머릿속에
meoritssoge — ในความคิด, ในหัวสมอง
생각이
saenggagi — ความคิด (เป็นประธานในประโยค)
떠올랐고
tteoorasseumgo — ผุดขึ้นมาในใจ, นึกขึ้นได้
진지해졌습니다
jinjihaejeosseumnida — กลายเป็นจริงจัง, ดูเคร่งขรึม
말씀하신
malsseumasin — ที่ท่านพูดไว้ (รูปสุภาพยกย่อง)
정말로
jeongmallo — อย่างแท้จริง, จริงๆ
위험이
wiheomi — อันตราย (เป็นประธานในประโยค)
ol — จะมา (รูปขยายนาม)
느끼셨던
neukkisyeotdeon — ที่ท่านได้รู้สึก (อดีตสุภาพยกย่อง)
거야
geoya — ใช่ไหม, นั่นคือ... (ลงท้ายสนทนา)
생각했습니다
saenggakaesseumnida — คิด (อดีตสุภาพ)
그러고
geureogo — หลังจากนั้น, แล้วก็
나서
naseo — หลังจาก..., เสร็จแล้วก็
몸을
mom-eul — ร่างกาย (กรรมในประโยค)
웅크리고
ungkeurigo — งอตัว, ขดตัว (รูปเชื่อมประโยค)
잠을
jam-eul — การนอนหลับ (กรรมในประโยค)
자려고
jaryeogo — พยายามจะนอน, ตั้งใจจะนอน
했습니다
haesseumnida — ทำ, พยายาม (อดีตสุภาพ)
jal — ดี, อย่างดี
작고
jakgo — เล็ก (รูปเชื่อมคุณศัพท์)
까만
kkaman — ดำ, สีดำ (คุณศัพท์)
코를
ko-reul — จมูก (กรรมในประโยค)
밖으로
bakk-euro — ออกไปข้างนอก
내밀지
naemilji — ยื่นออกไป (รูปก่อนปฏิเสธ)
않으려고
an-euryeogo — พยายามไม่ทำ, ตั้งใจจะไม่
어쩐지
eotteonji — ไม่ทราบทำไม, รู้สึกแปลกๆ
이룰
irul — บรรลุ, สำเร็จ (รูปขยายนาม)
수가
suga — ความสามารถ (เป็นประธานปฏิเสธ)
없었습니다
eopseosseumnida — ไม่มี, ไม่สามารถ (อดีตสุภาพ)
침실은
chimsil-eun — ห้องนอน (เป็นประธานในประโยค)
작았고
jagasseumgo — เล็กและ... (อดีต เชื่อมประโยค)
몸이
mom-i — ร่างกาย (เป็นประธานในประโยค)
너무
neomu — มากเกินไป, เกินไป
뻣뻣하고
ppetppetago — แข็งทื่อและ... (เชื่อมประโยค)
아파서
apaseo — เจ็บปวด จึง..., เพราะเจ็บ
편하게
pyeonhage — อย่างสบาย, อย่างผ่อนคลาย
있을
isseul — จะอยู่ได้ (รูปขยายนาม)
이리저리
irijeri — โน้นนี้, กลิ้งไปมา
뒤척이며
dwitcheogimyeo — พลิกตัวไปมา, ดิ้นกลับไปกลับมา
안절부절못했습니다
anjeolbujeolmotaesseumnida — กระวนกระวาย, อยู่ไม่สุข (อดีต)
안절부절못할수록
anjeolbujeolmotalsurok — ยิ่งกระวนกระวายมากเท่าไร
더욱
deouk — ยิ่งขึ้น, มากขึ้นกว่าเดิม
불편해졌습니다
bulpyeonhaejeosseumnida — กลายเป็นไม่สบาย, รู้สึกอึดอัด
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →