← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 50

Thai → Korean Full Text Level 3/10

เขาได้ยินเสียงของบาวเซอร์ แต่เสียงนั้นแผ่วเบามากจนเขาต้องตั้งหูเล็กๆ แหลมคมของเขาและฟังอย่างสุดความสามารถเพื่อให้ได้ยินเลย

그는 바우저의 목소리를 들을 수 있었지만, 소리가 너무 희미해서 작고 뾰족한 귀를 바짝 세우고 온 힘을 다해 들어야 했습니다.

"คุณยายพาพวกเขาไปไกลมากบนภูเขา คุณยายเก่งมากเลย!" เรดดี้ ฟ็อกซ์คิด

"할머니가 그들을 산 저 멀리까지 데려갔구나. 대단한 할머니!" 레디 폭스는 생각했습니다.

แล้วเขาก็คลานตรงไปยังประตูทางเข้า เขายังคงได้ยินเสียงเจนนี่ เรนที่บ่นและจู้จี้อยู่

그리고 나서 그는 입구 바로 앞까지 기어갔습니다. 그는 여전히 제니 렌이 잔소리하고 투덜거리는 소리를 들을 수 있었습니다.

"เธอเป็นอะไรกันนะ?

"그녀는 도대체 왜 저러는 걸까?

ไม่ว่าจะร้อนหรือจะหนาว เจนนี่ เรนก็บ่นอยู่เสมอ ตั้งแต่เช้าจรดค่ำตลอดทั้งวัน ลิ้นคล่องของเธอก็พูดไม่หยุด

덥든 춥든 제니 렌은 항상 잔소리를 합니다. 아침부터 밤까지 하루 종일 그녀의 날렵한 혀는 쉬지 않고 움직입니다.

"ฉันจะต้องหาคำตอบให้ได้ว่านั่นหมายความว่าอะไร" เรดดี้พูดกับตัวเอง

"저게 무슨 의미인지 꼭 알아내고 말겠어." 레디는 혼잣말을 했습니다.

เรดดี้ ฟ็อกซ์โผล่หัวออกมาและมองตรงไปยังใบหน้าที่เต็มไปด้วยกระที่ของลูกชายของฟาร์มเมอร์ บราวน์ และปากกระบอกปืนน่ากลัวของเขา!

레디 폭스는 머리를 내밀었다가 -- 농부 브라운의 아들의 주근깨투성이 얼굴과 그 무시무시한 총구를 똑바로 바라보게 되었습니다!

บทที่ 22 สายตาอันแหลมคมของโอล' มิสตาห์ บัซซาร์ด

제22장. 올 미스터 버저드의 날카로운 눈

คุณยาย ฟ็อกซ์ผู้แก่คิดว่าเมื่อเธอหลอกบาวเซอร์ เดอะ ฮาวนด์บนทุ่งหญ้าเก่าที่ขอบภูเขาได้แล้ว เธอก็จะมีเวลาเดินทางกลับบ้านอย่างสบายๆ

할머니 폭스는 산 가장자리의 오래된 목초지에서 사냥개 바우저를 따돌렸으니 이제 여유롭게 집으로 돌아갈 수 있다고 생각했습니다.

เธอเหนื่อยและร้อน และเธอวางแผนจะเลือกเส้นทางที่ร่มเงาที่สุดในการเดินทางกลับ

그녀는 지치고 더웠으며, 돌아가는 길에 가장 그늘진 길을 선택할 계획이었습니다.

เธอคิดว่าลูกชายของฟาร์มเมอร์ บราวน์จะตามไปหาบาวเซอร์ เดอะ ฮาวนด์เร็วๆ นี้ เมื่อบาวเซอร์วุ่นวายมากกับการที่พบบ้านเก่าที่คุณยาย ฟ็อกซ์วิ่งเข้าไป

그녀는 바우저가 할머니 폭스가 도망쳐 들어간 낡은 집을 발견하고 그렇게 소란을 피웠으니, 농부 브라운의 아들이 곧 바우저를 따라올 것이라고 생각했습니다.

แต่ลูกชายของฟาร์มเมอร์ บราวน์ยังไม่ปรากฏตัว และคุณยาย ฟ็อกซ์ก็เริ่มกังวล

하지만 농부 브라운의 아들은 아직 나타나지 않았고, 할머니 폭스는 점점 걱정이 되었습니다.

จะเป็นไปได้ไหมว่าเขาไม่ได้ตามบาวเซอร์ เดอะ ฮาวนด์มาเลยหลังจากทั้งหมดนั้น?

혹시 그가 결국 바우저 사냥개를 따라오지 않은 것은 아닐까요?

Vocabulary

그는
geu-neun — เขา (ประธานเพศชาย ใช้นำประโยค)
목소리를
mok-so-ri-reul — เสียงพูด เสียงร้อง (กรรมของกริยา)
들을
deu-reul — ที่จะได้ยิน (รูปขยายนามของกริยาฟัง)
su — ความสามารถ ใช้ใน '~ㄹ 수 있다' แปลว่า สามารถ
있었지만
it-eot-ji-man — มีอยู่หรือสามารถได้ แต่ว่า... (อดีตกาล)
소리가
so-ri-ga — เสียง (ประธานของประโยค)
너무
neo-mu — มากเกินไป ใช้ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยา
희미해서
hwi-mi-hae-seo — เพราะเบาจางมาก จึง... (เหตุผล)
작고
jak-go — เล็กและ... (เชื่อมคุณศัพท์สองตัว)
뾰족한
ppyo-jo-kan — แหลมคม ใช้ขยายคำนาม
귀를
gwi-reul — หู (กรรมของกริยา)
바짝
ba-jjak — ชิดติด ตั้งชันขึ้นมาอย่างตื่นตัว
세우고
se-u-go — ตั้งขึ้น ชูขึ้น แล้วก็...
on — ทั้งหมด ทั้งสิ้น ใช้ขยายคำนาม
힘을
hi-meul — พลัง แรง (กรรมของกริยา)
다해
da-hae — ใช้จนหมด ทุ่มเทอย่างสุดกำลัง
들어야
deu-reo-ya — ต้องฟัง จำเป็นต้องได้ยิน
했습니다
haet-seum-ni-da — ได้ทำ (กริยาอดีต ระดับสุภาพ)
할머니가
hal-meo-ni-ga — คุณยาย (ประธานของประโยค)
그들을
geu-deu-reul — พวกเขา (กรรมของกริยา)
san — ภูเขา หรือรูปอดีตของกริยา 살다 (มีชีวิต)
jeo — โน่น ที่อยู่ไกลออกไป (ชี้ระยะไกล)
멀리까지
meol-li-kka-ji — ไกลถึง จนถึงที่ไกลมาก
데려갔구나
de-ryeo-gat-gu-na — พาไปแล้วนะ (อุทานอดีตกาล แสดงความประหลาดใจ)
대단한
dae-dan-han — ยอดเยี่ยม วิเศษมาก ใช้ขยายคำนาม
할머니
hal-meo-ni — คุณยาย แม่ของพ่อหรือแม่
생각했습니다
saeng-ga-kaet-seum-ni-da — คิดแล้ว (อดีตกาล ระดับสุภาพ)
그리고
geu-ri-go — และ จากนั้น ใช้เชื่อมประโยค
나서
na-seo — หลังจากนั้น แล้วจึง (ลำดับเหตุการณ์)
입구
ip-gu — ทางเข้า ปากทาง
바로
ba-ro — ตรงๆ ทันที พอดี (เน้นความแม่นยำ)
앞까지
ap-kka-ji — จนถึงด้านหน้า ถึงข้างหน้า
기어갔습니다
gi-eo-gat-seum-ni-da — คลานไปแล้ว (อดีตกาล ระดับสุภาพ)
여전히
yeo-jeon-hi — ยังคง เหมือนเดิม ไม่เปลี่ยนแปลง
잔소리하고
jan-so-ri-ha-go — 잔소리 =잔소리하다 บ่นometar แล้วก็...
투덜거리는
tu-deol-geo-ri-neun — 투덜거리다 คร่ำครวญ บ่นพึมพำ (รูปขยายนาม)
소리를
so-ri-reul — เสียง (กรรมของกริยา)
있었습니다
it-eot-seum-ni-da — มีอยู่ หรือกำลังทำอยู่ (อดีตกาล สุภาพ)
그녀는
geu-nyeo-neun — เธอ หล่อน (ประธานเพศหญิง)
도대체
do-dae-che — กันแน่ ที่ไหนกัน ใช้เน้นความสงสัย
wae — ทำไม เพราะเหตุใด คำถามหาเหตุผล
저러는
jeo-reo-neun — ทำแบบนั้น ประพฤติเช่นนั้น (รูปขยายนาม)
걸까
geol-kka — สงสัยว่า... นะ (แสดงการตั้งคำถามในใจ)
덥든
deop-deun — ไม่ว่าจะร้อน ใช้ใน '~든 ~든' แปลว่า ไม่ว่า
춥든
chup-deun — ไม่ว่าจะหนาว คู่กับ 덥든 (ไม่ว่าร้อนหรือหนาว)
항상
hang-sang — เสมอ ตลอดเวลา ทุกครั้ง
잔소리를
jan-so-ri-reul — การบ่น การ잔소리 (กรรมของกริยา)
합니다
ham-ni-da — ทำ (ปัจจุบันกาล ระดับสุภาพทางการ)
아침부터
a-chim-bu-teo — ตั้งแต่เช้า เริ่มจากตอนเช้า
밤까지
bam-kka-ji — จนถึงกลางคืน ถึงเวลาค่ำ
하루
ha-ru — หนึ่งวัน ตลอดทั้งวัน
종일
jong-il — ตลอดวัน ทั้งวัน ใช้คู่กับ 하루
그녀의
geu-nyeo-ui — ของเธอ แสดงความเป็นเจ้าของ (เพศหญิง)
날렵한
nal-ryeo-pan — คล่องแคล่ว ว่องไว ใช้ขยายคำนาม
혀는
hyeo-neun — ลิ้น (ประธานของประโยค)
쉬지
swi-ji — พัก ใช้ใน '쉬지 않고' แปลว่า โดยไม่หยุดพัก
않고
an-ko — โดยไม่... ใช้ปฏิเสธกริยาแล้วเชื่อมต่อ
움직입니다
um-ji-gim-ni-da — เคลื่อนไหว ขยับ (ปัจจุบันกาล สุภาพ)
저게
jeo-ge — นั่น (สิ่งที่อยู่ไกล) ย่อจาก 저것이
무슨
mu-seun — อะไร ชนิดใด ใช้ถามหรือขยายนาม
의미인지
ui-mi-in-ji — ว่ามีความหมายอะไร (ประโยคฝังในคำถาม)
kkok — จำเป็นต้อง อย่างแน่นอน ต้องทำให้ได้
알아내고
a-ra-nae-go — ค้นพบ หาคำตอบได้ แล้วก็...
말겠어
mal-get-eo — จะทำให้ได้ แสดงความตั้งใจแน่วแน่
혼잣말을
hon-jan-ma-reul — การพูดกับตัวเอง คำพูดในใจ
머리를
meo-ri-reul — หัว ศีรษะ (กรรมของกริยา)
내밀었다가
nae-mi-reot-da-ga — ยื่นออกไปแล้ว แต่แล้ว... (แล้วกลับ)
농부
nong-bu — ชาวนา เกษตรกร คนทำไร่ทำนา
아들의
a-deul-ui — ของลูกชาย แสดงความเป็นเจ้าของ
주근깨투성이
ju-geun-kkae-tu-seong-i — เต็มไปด้วยฝ้ากระ มีกระแดดมาก
얼굴과
eol-gul-gwa — ใบหน้าและ... (เชื่อมคำนามสองตัว)
geu — นั้น คำชี้เฉพาะ (ใช้ขยายนาม)
무시무시한
mu-si-mu-si-han — น่ากลัวมาก น่าสะพรึง ใช้ขยายคำนาม
총구를
chong-gu-reul — ปากกระบอกปืน (กรรมของกริยา)
똑바로
ttok-ba-ro — ตรงๆ โดยตรง ไม่เบี่ยงเบน
바라보게
ba-ra-bo-ge — จนได้มองตรงๆ (รูปทำให้เกิดสถานการณ์)
되었습니다
doe-eot-seum-ni-da — กลายเป็น เกิดขึ้น (อดีตกาล สุภาพ)
je — ที่ ลำดับที่ ใช้นำหน้าตัวเลขบอกบท
jang — บท ตอน ใช้นับหน่วยบทในหนังสือ
ol — รูปขยายนาม ที่จะมา (อนาคต) หรือชื่อเฉพาะ
미스터
mi-seu-teo — มิสเตอร์ คำนำหน้าชื่อผู้ชาย
날카로운
nal-ka-ro-un — คมกริบ แหลม ใช้ขยายคำนาม
nun — ตา หรือหิมะ แล้วแต่บริบท
가장자리의
ga-jang-ja-ri-ui — ของขอบ ของชายขอบ แสดงความเป็นเจ้าของ
오래된
o-rae-doen — เก่าแก่ ที่มีมานาน ใช้ขยายคำนาม
목초지에서
mok-cho-ji-e-seo — ที่ทุ่งหญ้า ในทุ่งเลี้ยงสัตว์
사냥개
sa-nyang-gae — สุนัขล่าสัตว์ หมาล่าสัตว์
따돌렸으니
tta-dol-ryeot-eu-ni — เพราะได้หลีกหนีแล้ว จึง... (เหตุผลอดีต)
이제
i-je — ตอนนี้ บัดนี้ ใช้บอกเวลาปัจจุบัน
여유롭게
yeo-yu-rop-ge — อย่างสบายๆ ไม่เร่งรีบ มีเวลาพอ
집으로
ji-beu-ro — ไปยังบ้าน มุ่งหน้าสู่บ้าน
돌아갈
do-ra-gal — ที่จะกลับไป (รูปขยายนามอนาคต)
있다고
it-da-go — ว่ามีอยู่ ว่าสามารถ (อ้างอิงคำพูด/ความคิด)
지치고
ji-chi-go — เหนื่อยล้าและ... เพลียแล้วก็...
더웠으며
deo-wot-eu-myeo — ร้อนและ... (อดีตกาล เชื่อมประโยค)
돌아가는
do-ra-ga-neun — ที่กำลังกลับไป ขากลับ (รูปขยายนาม)
길에
gi-re — ในระหว่างทาง บนเส้นทาง
가장
ga-jang — ที่สุด ใช้เน้นขั้นสูงสุดของคุณศัพท์
그늘진
geu-neul-jin — ร่มเงา มีเงา ใช้ขยายคำนาม
길을
gi-reul — เส้นทาง ถนน (กรรมของกริยา)
선택할
seon-tae-kal — ที่จะเลือก (รูปขยายนามอนาคต)
계획이었습니다
gye-hoe-gi-eot-seum-ni-da — เป็นแผนที่วางไว้ (อดีตกาล สุภาพ)
도망쳐
do-mang-chyeo — หนีไป วิ่งหนี ใช้ก่อนกริยาต่อเนื่อง
들어간
deu-reo-gan — ที่ได้เข้าไป (รูปขยายนามอดีต)
낡은
nal-geun — เก่าทรุดโทรม ชำรุด ใช้ขยายคำนาม
집을
ji-beul — บ้าน (กรรมของกริยา)
발견하고
bal-gyeon-ha-go — ค้นพบและ... เจอแล้วก็...
그렇게
geu-reo-ke — ในแบบนั้น ถึงขนาดนั้น อย่างนั้น
소란을
so-ran-eul — ความวุ่นวาย เสียงอึกทึก (กรรมของกริยา)
피웠으니
pi-wot-eu-ni — เพราะได้ก่อเรื่องวุ่นวายแล้ว จึง...
아들이
a-deu-ri — ลูกชาย (ประธานของประโยค)
got — เร็วๆ นี้ ในไม่ช้า ใช้บอกเวลาอนาคตใกล้
따라올
tta-ra-ol — ที่จะตามมา (รูปขยายนามอนาคต)
것이라고
geo-si-ra-go — ว่าคงจะเป็น (อ้างอิงความคาดเดา)
하지만
ha-ji-man — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม ใช้แสดงความขัดแย้ง
아들은
a-deu-reun — ลูกชาย (ประธาน เน้นความตัดกัน)
아직
a-jik — ยังไม่ ยังคง ใช้บอกว่ายังไม่เกิดขึ้น
나타나지
na-ta-na-ji — ปรากฏตัว ใช้ใน '나타나지 않다' ไม่ปรากฏตัว
않았고
a-nat-go — ไม่ได้... และ (ปฏิเสธอดีต เชื่อมประโยค)
점점
jeom-jeom — ทีละน้อย ค่อยๆ มากขึ้นเรื่อยๆ
걱정이
geok-jeong-i — ความกังวล ความเป็นห่วง (ประธานของประโยค)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →