← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 58

Thai → Korean Full Text Level 3/10

ดวงอาทิตย์โยนหมวกนอนทิ้งและออกมาจากบ้านของตนเองที่อยู่หลังเนินเขาสีม่วง เพื่อปีนขึ้นไปบนท้องฟ้าสีน้ำเงินสดใสตามกิจวัตรประจำวัน ในขณะที่ลูกชายของชาวนาบราวน์เริ่มเดินลงไปตามเส้นทางเล็กๆ โดดเดี่ยวที่ผ่านป่าสีเขียว

보라색 언덕 뒤에 있는 집에서 잠자리 모자를 벗어 던지고 나온 태양이 파랗고 파란 하늘을 매일 오르기 시작할 무렵, 브라운 농부의 아들은 초록 숲을 지나는 외로운 작은 길을 따라 내려가기 시작했습니다.

ปีเตอร์ แรบบิท ซึ่งออกไปทั้งคืนและกำลังเดินทางกลับบ้านในขณะนั้น มองเห็นเขา ปีเตอร์หยุดและนั่งตัวตรงเพื่อขยี้ตาและมองดูอีกครั้ง

밤새 나가 있다가 막 집으로 돌아가던 피터 래빗이 그를 보았습니다. 피터는 멈춰 서서 눈을 비비고 다시 바라보았습니다.

เขาไม่แน่ใจนักว่าตนเองมองเห็นถูกต้องในครั้งแรก แต่ก็ถูกต้องแล้ว ลูกชายของชาวนาบราวน์อยู่ที่นั่นจริงๆ และบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อก็วิ่งตามเขามาติดๆ

처음에 제대로 본 것인지 확신이 서지 않았습니다. 하지만 맞았습니다. 브라운 농부의 아들이 분명히 있었고, 그의 발뒤꿈치를 바짝 쫓아 사냥개 바우저가 �ิ่งตามมา습니다.

ปีเตอร์ แรบบิท ขยี้ตาอีกครั้งและขมวดคิ้ว ลูกชายของชาวนาบราวน์แบกปืนไว้บนไหล่ข้างหนึ่งและพลั่วอีกข้างหนึ่งอย่างแน่นอน

피터 래빗은 눈을 한 번 더 비비고 눈썹을 찌푸렸습니다. 브라운 농부의 아들은 분명히 한쪽 어깨에 총을, 다른 쪽 어깨에 삽을 메고 있었습니다.

เขาจะไปที่ไหนกันตามเส้นทางเล็กๆ โดดเดี่ยวนั้นพร้อมพลั่ว สวนของชาวนาบราวน์ไม่ได้อยู่ในทิศทางนั้นแน่ๆ

삽을 들고 그 외로운 작은 길을 따라 어디를 가는 것일까요? 브라운 농부의 정원은 분명히 그 방향에 있지 않았습니다.

ปีเตอร์จับตามองจนเขาลับสายตาไป จากนั้นก็รีบวิ่งลงไปที่ทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อบอกจอห์นนี่ ชัค เกี่ยวกับสิ่งที่เขาได้เห็น โอ้โห ขาท่อนยาวของปีเตอร์วิ่งเร็วมากเลย!

피터는 그가 시야에서 사라질 때까지 지켜보다가, 자신이 본 것을 조니 척에게 알리기 위해 초록 초원으로 서둘러 달려갔습니다. 피터의 긴 다리가 얼마나 빠르게 달렸는지!

เขาตื่นเต้นมากจนลืมความง่วงนอนที่รู้สึกอยู่เมื่อไม่กี่นาทีก่อน

그는 너무 흥분한 나머지 몇 분 전에 느꼈던 졸음을 완전히 잊어버렸습니다.

กึ่งกลางทางลงไปยังบ้านของจอห์นนี่ ชัค ปีเตอร์ แรบบิท เกือบจะวิ่งชนบ็อบบี้ คูน และจิมมี่ สกั้งค์ ซึ่งกำลังทะเลาะและด่าทอกัน พวกเขาหยุดเมื่อเห็นปีเตอร์ แรบบิท

조니 척의 집으로 내려가는 길 중간쯤에서, 피터 래빗은 다투며 서로 욕을 하고 있던 보비 쿤과 지미 스컹크와 하마터면 정면으로 부딪힐 뻔했습니다. 그들은 피터 래빗을 보자 멈추었습니다.

"ปีเตอร์ แรบบิท วิ่งหนีจากเงาของตัวเอง อย่างที่เขาพูดกัน ปีเตอร์ ปีเตอร์ ช่างน่าดูจริงๆ!"

"피터 래빗은 자기 그림자를 보고 도망친다지, 다들 그렇게 말하잖아. 피터, 피터, 정말 볼만한 꼴이네!"

Vocabulary

보라색
bo-ra-saek — สีม่วง หนึ่งในสีของรุ้งกินน้ำ
언덕
eon-deok — พื้นที่ที่สูงกว่าบริเวณรอบข้างเล็กน้อย
뒤에
dwi-e — อยู่ด้านหลังของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
있는
in-neun — คำกริยาวิเศษณ์แสดงการมีอยู่หรือตั้งอยู่
집에서
jib-e-seo — จากบ้าน หรือที่บ้าน
잠자리
jam-ja-ri — ที่นอน หรือแมลงปอ แล้วแต่บริบท
모자를
mo-ja-reul — หมวก (รูปกรรม ใช้หลังคำกริยา)
벗어
beo-seo — ถอดออก เช่น ถอดหมวกหรือเสื้อผ้า
던지고
deon-ji-go — โยนทิ้ง แล้วทำสิ่งต่อไป
나온
na-on — ออกมาแล้ว (รูปอดีตกาลของ 나오다)
태양이
tae-yang-i — ดวงอาทิตย์ (ประธานในประโยค)
파랗고
pa-ra-ko — สีฟ้าสดใส และ... (เชื่อมประโยค)
파란
pa-ran — สีฟ้า ใช้ขยายคำนาม
하늘을
ha-neul-eul — ท้องฟ้า (รูปกรรม)
매일
mae-il — ทุกวัน ไม่เว้นวัน
오르기
o-reu-gi — การขึ้น การปีน (รูปนามกริยา)
시작할
si-jak-hal — จะเริ่มต้น (รูปอนาคตขยายนาม)
무렵
mu-ryeop — ช่วงเวลา หรือราวๆ เวลาหนึ่ง
농부의
nong-bu-eui — ของชาวนา หรือของเกษตรกร
아들은
a-deul-eun — ลูกชาย (ประธานในประโยค)
초록
cho-rok — สีเขียว
숲을
sup-eul — ป่าไม้ (รูปกรรม)
지나는
ji-na-neun — ผ่านไป กำลังผ่าน (ขยายนาม)
외로운
oe-ro-un — เปลี่ยวเดียว ไม่มีใครอยู่ด้วย
작은
ja-geun — เล็กน้อย มีขนาดเล็ก
길을
gil-eul — ถนน ทางเดิน (รูปกรรม)
따라
tta-ra — ตาม หรือไปตามเส้นทาง
내려가기
nae-ryeo-ga-gi — การลงไป เดินลงเนิน (รูปนามกริยา)
시작했습니다
si-jak-haet-seum-ni-da — ได้เริ่มต้นแล้ว (อดีตกาล สุภาพ)
밤새
bam-sae — ตลอดคืน ทั้งคืนไม่หลับ
나가
na-ga — ออกไปข้างนอก (รูปเชื่อมกริยา)
있다가
it-da-ga — อยู่สักพักแล้วจึง... (เปลี่ยนสถานการณ์)
mak — เพิ่งจะ หรือกำลังจะ (เพิ่งเริ่ม)
집으로
jib-eu-ro — มุ่งหน้ากลับบ้าน (ทิศทาง)
돌아가던
do-ra-ga-deon — กำลังเดินทางกลับ (อดีตกาลต่อเนื่อง)
그를
geu-reul — เขา (รูปกรรม หมายถึงบุคคลที่สาม)
보았습니다
bo-at-seum-ni-da — ได้มองเห็นแล้ว (อดีตกาล สุภาพ)
멈춰
meom-chwo — หยุด หยุดนิ่ง (รูปเชื่อมกริยา)
서서
seo-seo — ยืนอยู่ แล้วทำสิ่งต่อไป
눈을
nun-eul — ดวงตา (รูปกรรม)
비비고
bi-bi-go — ขยี้ตา แล้วทำสิ่งต่อไป
다시
da-si — อีกครั้ง ทำซ้ำอีกหน
바라보았습니다
ba-ra-bo-at-seum-ni-da — มองดูอย่างตั้งใจอีกครั้ง (อดีตกาล)
처음에
cheo-eum-e — ในตอนแรก เริ่มต้น
제대로
je-dae-ro — อย่างถูกต้อง อย่างชัดเจน
bon — ที่ได้มองเห็น (รูปอดีตขยายนาม)
것인지
geo-sin-ji — หรือว่าเป็นสิ่งที่... (แสดงความสงสัย)
확신이
hwak-sin-i — ความมั่นใจ ความแน่ใจ (ประธาน)
서지
seo-ji — ไม่เกิดขึ้น ไม่ยืนหยัด (ปฏิเสธ)
않았습니다
an-at-seum-ni-da — ไม่ได้... (ปฏิเสธอดีตกาล สุภาพ)
하지만
ha-ji-man — แต่ว่า อย่างไรก็ตาม (接続詞)
맞았습니다
maj-at-seum-ni-da — ถูกต้อง ใช่แล้ว (อดีตกาล สุภาพ)
아들이
a-deul-i — ลูกชาย (ประธานในประโยค)
분명히
bun-myeong-hi — อย่างชัดเจน อย่างแน่นอน
있었고
it-eot-go — มีอยู่จริง และ... (อดีตกาล เชื่อม)
그의
geu-eui — ของเขา (แสดงความเป็นเจ้าของ)
발뒤꿈치를
bal-dwi-kkum-chi-reul — ส้นเท้า (รูปกรรม)
바짝
ba-jjak — ชิดมาก ติดตามอย่างใกล้ชิด
쫓아
jjo-cha — ไล่ตาม วิ่งตามหลัง
사냥개
sa-nyang-gae — สุนัขล่าสัตว์ ใช้ในการล่า
달려왔습니다
dal-ryeo-wat-seum-ni-da — วิ่งมาถึง (อดีตกาล สุภาพ)
han — หนึ่ง (ตัวเลข ใช้นำหน้าคำนาม)
beon — ครั้ง (ลักษณนามสำหรับจำนวนครั้ง)
deo — มากกว่า อีก เพิ่มเติม
눈썹을
nun-sseop-eul — คิ้ว (รูปกรรม)
찌푸렸습니다
jji-pu-ryeot-seum-ni-da — ขมวดคิ้ว แสดงความไม่พอใจ
한쪽
han-jjok — ด้านหนึ่ง ข้างหนึ่ง
어깨에
eo-kkae-e — บนไหล่ ที่ไหล่
총을
chong-eul — ปืน (รูปกรรม)
다른
da-reun — อีกข้างหนึ่ง แตกต่าง
jjok — ด้าน ข้าง ทิศทาง
삽을
sab-eul — พลั่ว เสียม (รูปกรรม)
메고
me-go — แบกไว้บนไหล่ แล้วทำต่อ
있었습니다
it-eot-seum-ni-da — มีอยู่ หรืออยู่ (อดีตกาล สุภาพ)
들고
deul-go — ยกถือไว้ แล้วทำสิ่งต่อไป
geu — เขา นั้น (สรรพนามหรือคำนำหน้า)
어디를
eo-di-reul — ที่ไหน (รูปกรรม แสดงทิศทาง)
가는
ga-neun — กำลังไป (รูปปัจจุบันขยายนาม)
것일까요
geo-sil-kka-yo — น่าจะเป็นอะไรนะ (ตั้งคำถามสงสัย)
정원은
jeong-won-eun — สวน (ประธานในประโยค)
방향에
bang-hyang-e — ในทิศทาง ไปทางนั้น
있지
it-ji — อยู่นั่นแหละ (ยืนยันหรือแย้ง)
그가
geu-ga — เขา (ประธานในประโยค)
시야에서
si-ya-e-seo — จากสายตา จากขอบเขตการมองเห็น
사라질
sa-ra-jil — จะหายไป (รูปอนาคตขยายนาม)
때까지
ttae-kka-ji — จนกระทั่งถึงเวลานั้น
지켜보다가
ji-kyeo-bo-da-ga — เฝ้ามองอยู่สักพักแล้วจึง...
자신이
ja-sin-i — ตัวเอง ตัวของตนเอง (ประธาน)
것을
geo-seul — สิ่งที่... (รูปกรรม นามกริยา)
알리기
al-li-gi — การแจ้งให้รู้ การบอกกล่าว
위해
wi-hae — เพื่อ เพื่อประโยชน์ของ...
초원으로
cho-won-eu-ro — ไปยังทุ่งหญ้า (ทิศทาง)
서둘러
seo-dul-leo — รีบเร่ง อย่างเร่งรีบ
달려갔습니다
dal-ryeo-gat-seum-ni-da — วิ่งไปแล้ว (อดีตกาล สุภาพ)
gin — ยาว มีความยาว (ขยายนาม)
다리가
da-ri-ga — ขา (ประธานในประโยค)
얼마나
eol-ma-na — มากเพียงไหน แค่ไหน (เน้นระดับ)
빠르게
ppa-reu-ge — อย่างรวดเร็ว เร็วมาก
달렸는지
dal-lyeot-neun-ji — ว่าวิ่งได้เร็วแค่ไหน (ประโยคฝัง)
그는
geu-neun — เขา (ประธานในประโยค)
너무
neo-mu — มากเกินไป อย่างยิ่ง
흥분한
heung-bun-han — ตื่นเต้น อารมณ์พุ่ง (ขยายนาม)
나머지
na-meo-ji — จนกระทั่ง เพราะมากเกินไปจน...
myeot — สองสาม กี่ (แสดงจำนวนไม่แน่นอน)
bun — นาที (หน่วยเวลา)
전에
jeon-e — ก่อนหน้า ก่อนเวลานั้น
느꼈던
neu-kkyeot-deon — ที่เคยรู้สึก (อดีตกาลต่อเนื่อง)
졸음을
jol-eum-eul — ความง่วงนอน (รูปกรรม)
완전히
wan-jeon-hi — อย่างสมบูรณ์ โดยสิ้นเชิง
잊어버렸습니다
ij-eo-beo-ryeot-seum-ni-da — ลืมเสียสนิท (อดีตกาล สุภาพ)
내려가는
nae-ryeo-ga-neun — ที่ลงไป กำลังลงเนิน (ขยายนาม)
gil — ถนน ทางเดิน เส้นทาง
중간쯤에서
jung-gan-jjeum-e-seo — ที่ประมาณกลางทาง
다투며
da-tu-myeo — ทะเลาะกัน พร้อมกับโต้เถียง
서로
seo-ro — ซึ่งกันและกัน ต่อกัน
욕을
yok-eul — คำด่า คำหยาบคาย (รูปกรรม)
하고
ha-go — พูดหรือทำ แล้วทำสิ่งต่อไป
있던
it-deon — ที่กำลังอยู่ (อดีตกาลต่อเนื่อง ขยายนาม)
스컹크와
seu-keong-keu-wa — สกังก์ และ (ชื่อสัตว์ + คำเชื่อม)
하마터면
ha-ma-teo-myeon — เกือบจะ เกือบเกิดเหตุร้าย
정면으로
jeong-myeon-eu-ro — ตรงหน้า ชนกันตรงๆ
부딪힐
bu-di-chil — จะชนกัน (รูปอนาคตขยายนาม)
뻔했습니다
ppeon-haet-seum-ni-da — เกือบจะเกิดขึ้น แต่ไม่เกิด
그들은
geu-deul-eun — พวกเขา (ประธานพหูพจน์)
보자
bo-ja — ทันทีที่เห็น พอมอง...ก็...
멈추었습니다
meom-chu-eot-seum-ni-da — หยุดลงแล้ว (อดีตกาล สุภาพ)
자기
ja-gi — ตัวเอง ของตัวเอง (สรรพนาม)
그림자를
geu-rim-ja-reul — เงา ภาพเงา (รูปกรรม)
보고
bo-go — มองเห็น แล้วทำสิ่งต่อไป
도망친다지
do-mang-chin-da-ji — ได้ยินว่าวิ่งหนี (รายงานคำพูดผู้อื่น)
다들
da-deul — ทุกคน ทุกๆ คนพูดกัน
그렇게
geu-reo-ke — อย่างนั้น แบบนั้น
말하잖아
mal-ha-ja-na — พูดกันอยู่ ก็บอกแล้วไง (ยืนยัน)
정말
jeong-mal — จริงๆ อย่างแท้จริง
볼만한
bol-man-han — น่าดู น่าชม (บางทีเป็นประชดประชัน)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →