The Adventures of Reddy Fox — Page 59
บอกเราสิว่าทำไมถึงตกใจแบบนี้
왜 갑자기 놀랐는지 우리한테 말해봐
บ็อบบี้ คูน ตะโกนออกมา
바비 쿤이 소리쳤다
ปีเตอร์ แรบบิท หยุดชะงักทันที แท้จริงแล้วเขาหยุดกะทันหันมากจนเกือบจะตีลังกา
피터 래빗은 갑자기 멈춰 섰다. 너무 갑자기 멈춘 나머지 거의 공중제비를 돌 뻔했다
เขาหอบว่า "ฟังนะ ฉันเพิ่งเห็นลูกชายของชาวนาบราวน์"
그는 헐떡이며 말했다. "있잖아, 나 방금 브라운 농부 아들 봤어"
จิมมี่ สกั๊งค์ พูดพลางแสร้งทำเป็นประหลาดใจมากว่า "เป็นไปได้ด้วยหรือ!"
지미 스컹크는 매우 놀란 척하며 말했다. "설마! 정말이야?"
"เป็นไปได้ด้วยหรือ! นึกขึ้นมาได้ว่าฉันก็เคยเห็นลูกชายชาวนาบราวน์หลายครั้งเหมือนกันนะ"
"설마! 생각해보니까 나도 브라운 농부 아들을 몇 번 본 적 있는 것 같은데"
ปีเตอร์ แรบบิท ทำหน้าตลกใส่จิมมี่ สกั๊งค์ แล้วก็เล่าให้ฟังทั้งหมดว่าเขาเห็นลูกชายชาวนาบราวน์ถือปืนและพลั่วพร้อมกับบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อเดินลงไปตามเส้นทางโดดเดี่ยว
피터 래빗은 지미 스컹크에게 우스운 표정을 지어 보인 뒤, 브라운 농부 아들이 총과 삽을 들고 바우저 사냥개와 함께 외로운 오솔길을 내려가는 것을 봤다고 모두 이야기했다
"คุณก็รู้นะว่าแถวนั้นไม่มีสวนอยู่เลย" เขาสรุปทิ้งท้าย
"그쪽 방향에는 밭이 없잖아요" 라고 그는 마무리 지었다
ใบหน้าของบ็อบบี้ คูน ดูเคร่งขรึมขึ้น ใช่แล้ว ความสนุกสนานทั้งหมดหายไปจากใบหน้าของบ็อบบี้ คูน
바비 쿤의 얼굴이 심각해졌다. 그렇다, 바비 쿤의 얼굴에서 즐거운 기색이 모두 사라졌다
จิมมี่ สกั๊งค์ ถามว่า "เป็นอะไรไปหรือ"
지미 스컹크가 물었다. "왜 그래?"
บ็อบบี้ คูน ตอบว่า "ฉันแค่คิดอยู่ว่าเร็ดดี้ ฟ็อกซ์ อาศัยอยู่ในทิศทางนั้น และเขาเดินแทบไม่ไหวเลยตอนนี้"
바비 쿤이 대답했다. "레디 폭스가 그쪽에 살고 있는데, 너무 몸이 굳어서 도망도 못 가잖아"
จิมมี่ สกั๊งค์ ดึงกางเกงขึ้นแล้วมุ่งหน้าไปทางเส้นทางโดดเดี่ยว
지미 스컹크는 바지를 추켜올리고 외로운 오솔길 쪽으로 향했다
เขาพูดว่า "ไปกันเลย! ตามเขาไปดูซิว่าเขากำลังจะทำอะไร"
그가 말했다. "어서 가자! 그 뒤를 따라가서 무슨 일인지 보자"
บ็อบบี้ คูน ตามมาทันที แต่ปีเตอร์ แรบบิท บอกว่าเขาจะรีบไปตามจอห์นนี่ ชัค มาก่อนแล้วค่อยไปสมทบกับคนอื่น
바비 쿤은 바로 따라갔지만, 피터 래빗은 먼저 조니 척을 데리러 가서 나중에 합류하겠다고 했다
ตลอดเวลานั้น ลูกชายชาวนาบราวน์รีบเดินลงไปตามเส้นทางโดดเดี่ยวสู่บ้านที่คุณยายฟ็อกซ์และเร็ดดี้ ฟ็อกซ์ เพิ่งย้ายออกไปเมื่อคืนก่อน
그 모든 시간 동안, 브라운 농부 아들은 그래니 폭스와 레디 폭스가 전날 밤 이사 나간 집을 향해 외로운 오솔길을 부지런히 내려가고 있었다
Vocabulary
- 왜
- wae — คำถามถามเหตุผล แปลว่า ทำไม
- 갑자기
- gapjagi — เกิดขึ้นอย่างไม่คาดคิด แปลว่า ทันใด
- 놀랐는지
- nollanneunji — แสดงว่าตกใจหรือประหลาดใจ (รูปคำถามอ้อม)
- 우리한테
- urihante — แปลว่า กับพวกเรา หรือ แก่พวกเรา
- 말해봐
- malhaebwa — คำสั่งให้พูดหรือบอก แปลว่า ลองบอกมาสิ
- 소리쳤다
- sorikyeotda — ส่งเสียงดังมาก แปลว่า ร้องตะโกน
- 멈춰
- meomchwo — คำสั่งให้หยุด แปลว่า หยุด
- 섰다
- seotda — อยู่ในท่ายืน แปลว่า ยืนอยู่
- 너무
- neomu — มากเกินไป แปลว่า มากมาย หรือ เกินไป
- 멈춘
- meomchun — รูปขยายนาม แปลว่า ที่หยุด
- 나머지
- nameoji — ผลลัพธ์จากสิ่งที่เกิดขึ้น แปลว่า จนถึงกับ
- 거의
- geoui — ใกล้เคียงมาก แปลว่า เกือบ
- 공중제비를
- gongjungjebiреул — การหมุนตัวในอากาศ แปลว่า ตีลังกา (กรรม)
- 돌
- dol — ใช้ร่วมกับ 뻔했다 แปลว่า เกือบจะหมุน
- 뻔했다
- ppeonhaetda — เกือบจะเกิดเหตุการณ์นั้น แปลว่า เกือบจะ...
- 그는
- geuneun — สรรพนามบุรุษที่สาม แปลว่า เขา (ประธาน)
- 헐떡이며
- heoltteogiмyeo — หายใจแรงเพราะเหนื่อย แปลว่า ขณะหอบ
- 말했다
- malhaetda — พูดออกมา แปลว่า กล่าวว่า / พูดว่า
- 있잖아
- itjana — ใช้ขึ้นต้นบทสนทนา แปลว่า นั่นแหละ / ฟังนะ
- 나
- na — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง แปลว่า ฉัน
- 방금
- banggeum — เพิ่งเกิดขึ้นสักครู่ แปลว่า เมื่อกี้
- 농부
- nongbu — คนที่ทำงานในไร่นา แปลว่า ชาวนา / เกษตรกร
- 아들
- adeul — ลูกชาย แปลว่า บุตรชาย
- 봤어
- bwasseo — รูปอดีตของ 보다 แปลว่า เห็นแล้ว
- 매우
- maeu — ระดับมากในเชิงความรู้สึก แปลว่า มาก / อย่างยิ่ง
- 놀란
- nollan — รูปขยายนาม แปลว่า ที่ตกใจ / ประหลาดใจ
- 척하며
- cheokhamyeo — แสร้งทำเป็น แปลว่า ขณะแกล้งทำ
- 설마
- seolma — แสดงความไม่เชื่อ แปลว่า ไม่ใช่จริงๆ นะ / มาจริงๆ เหรอ
- 정말이야
- jeongmaliya — ยืนยันว่าเป็นความจริง แปลว่า จริงๆ นะ
- 생각해보니까
- saenggakhaebonikka — เมื่อลองคิดดู แปลว่า พอคิดดูแล้ว
- 나도
- nado — รวมตัวเองด้วย แปลว่า ฉันก็เช่นกัน
- 아들을
- adeureul — ลูกชาย พร้อมอนุภาคกรรม แปลว่า ลูกชาย (กรรม)
- 몇
- myeot — จำนวนไม่แน่นอน แปลว่า สองสามครั้ง / จำนวนหนึ่ง
- 번
- beon — ลักษณนามแสดงจำนวนครั้ง แปลว่า ครั้ง
- 본
- bon — รูปขยายนาม แปลว่า ที่เคยเห็น
- 적
- jeok — ใช้แสดงประสบการณ์ในอดีต แปลว่า ประสบการณ์ที่เคย...
- 있는
- inneun — รูปขยายนามปัจจุบัน แปลว่า ที่มีอยู่
- 것
- geot — คำนามนามธรรม แปลว่า สิ่ง / เรื่อง
- 같은데
- gateunde — แสดงความไม่แน่ใจ แปลว่า ดูเหมือนว่า / น่าจะ
- 우스운
- usuun — ทำให้รู้สึกขำ แปลว่า ที่ตลก / น่าหัวเราะ
- 표정을
- pyojeongеul — การแสดงออกทางใบหน้า แปลว่า สีหน้า (กรรม)
- 지어
- jieo — สร้างหรือแสดงสิ่งหนึ่ง แปลว่า แสดง / ทำ (สีหน้า)
- 보인
- boin — รูปขยายนาม แปลว่า ที่แสดงให้เห็น
- 뒤
- dwi — ลำดับเวลาหรือสถานที่ แปลว่า หลังจาก / ด้านหลัง
- 아들이
- adeuri — ลูกชาย พร้อมอนุภาคประธาน แปลว่า ลูกชาย (ประธาน)
- 총과
- chonggwa — อาวุธปืน พร้อมคำเชื่อม แปลว่า ปืน และ
- 삽을
- sabeul — อุปกรณ์ขุดดิน แปลว่า พลั่ว (กรรม)
- 들고
- deulgo — ถือหรือหยิบขึ้นมา แปลว่า ถือ แล้ว...
- 사냥개와
- sanyanggaewa — สุนัขล่าสัตว์ พร้อมคำเชื่อม แปลว่า กับสุนัขล่าสัตว์
- 함께
- hamkke — อยู่ด้วยกัน แปลว่า ด้วยกัน / พร้อมกัน
- 외로운
- oeroun — ไม่มีคนอื่นอยู่ด้วย แปลว่า ที่เปลี่ยวเปล่า / โดดเดี่ยว
- 오솔길을
- osolgireul — ทางแคบในธรรมชาติ แปลว่า ทางเดินแคบๆ (กรรม)
- 내려가는
- naeryeoganeun — รูปขยายนามปัจจุบัน แปลว่า ที่กำลังเดินลงไป
- 것을
- geoseul — คำนามนามธรรม พร้อมอนุภาคกรรม แปลว่า สิ่งที่ (กรรม)
- 봤다고
- bwatdago — รายงานว่าเห็น แปลว่า บอกว่าได้เห็น
- 모두
- modu — รวมทุกคนหรือทุกอย่าง แปลว่า ทั้งหมด / ทุกคน
- 이야기했다
- iyagitaetda — เล่าเรื่องให้ฟัง แปลว่า เล่าเรื่อง / บอกเล่า
- 그쪽
- geujjok — ทิศทางหรือพื้นที่นั้น แปลว่า ทางนั้น / ด้านนั้น
- 방향에는
- banghyange-neun — ทิศทาง พร้อมอนุภาคหัวข้อ แปลว่า ในทิศทางนั้น
- 밭이
- bachi — พื้นที่เพาะปลูก แปลว่า ไร่นา / แปลง (ประธาน)
- 없잖아요
- eopjanaуо — ยืนยันว่าไม่มีสิ่งนั้น แปลว่า ไม่มีอยู่นี่นา (สุภาพ)
- 라고
- rago — อนุภาคอ้างคำพูด แปลว่า โดยกล่าวว่า
- 마무리
- mamuri — การสรุปหรือจบเรื่อง แปลว่า การสรุป / ตอนจบ
- 지었다
- jieotda — ทำหรือสร้างให้สมบูรณ์ แปลว่า สรุป / ปิดท้าย
- 얼굴이
- eolguri — ส่วนหน้าของศีรษะ แปลว่า ใบหน้า (ประธาน)
- 심각해졌다
- simgakhaejyeotda — กลายเป็นจริงจังมากขึ้น แปลว่า กลายเป็นจริงจัง
- 그렇다
- geureota — ยืนยันสิ่งที่กล่าวมา แปลว่า ใช่แล้ว / เป็นเช่นนั้น
- 얼굴에서
- eolgureseo — ใบหน้า พร้อมอนุภาคแหล่งกำเนิด แปลว่า จากใบหน้า
- 즐거운
- jeulgeorun — รู้สึกสนุกหรือมีความสุข แปลว่า ที่สนุกสนาน / รื่นเริง
- 기색이
- gisaegi — ร่องรอยหรืออาการที่แสดงออก แปลว่า สัญญาณ / ท่าที (ประธาน)
- 사라졌다
- sarajyeotda — หายไปจากที่ที่เห็น แปลว่า หายไป / อันตรธาน
- 물었다
- mureotda — ตั้งคำถาม แปลว่า ถาม
- 그래
- geurae — ตอบรับหรือยืนยัน แปลว่า ใช่ / อย่างนั้น
- 대답했다
- daedaphaetda — ตอบคำถามที่ถูกถาม แปลว่า ตอบ
- 그쪽에
- geujjoge — ทิศทางนั้น พร้อมอนุภาคสถานที่ แปลว่า ที่ด้านนั้น
- 살고
- salgo — อาศัยอยู่ในที่หนึ่ง แปลว่า อาศัยอยู่ แล้ว...
- 있는데
- inneunde — กำลังอยู่ที่นั่น แต่... แปลว่า อยู่ที่นั่น แต่ว่า
- 몸이
- momi — ร่างกายทั้งหมด แปลว่า ร่างกาย (ประธาน)
- 굳어서
- gudеoseo — แข็งทื่อจนขยับไม่ได้ แปลว่า เพราะร่างกายแข็งทื่อ
- 도망도
- domangdo — การหนีออกจากที่ แปลว่า แม้แต่การหนี
- 못
- mot — ไม่สามารถทำได้ แปลว่า ไม่สามารถ
- 가잖아
- gajana — ยืนยันว่าไปไม่ได้ แปลว่า ไปไม่ได้นี่นา
- 바지를
- bajireul — เสื้อผ้าส่วนล่าง แปลว่า กางเกง (กรรม)
- 추켜올리고
- chukyeolligo — ดึงขึ้นให้สูงขึ้น แปลว่า ดึงกางเกงขึ้น แล้ว...
- 오솔길
- osolgil — ทางแคบในธรรมชาติ แปลว่า ทางเดินเล็กแคบ
- 쪽으로
- jjogeuro — แสดงทิศทางที่มุ่งหน้า แปลว่า มุ่งไปทางด้าน
- 향했다
- hyangtaetda — หันหรือมุ่งหน้าไปยัง แปลว่า มุ่งหน้าไป
- 그가
- geuga — สรรพนามบุรุษที่สาม พร้อมอนุภาคประธาน แปลว่า เขา
- 어서
- eoseo — เร่งรัดให้รีบทำ แปลว่า เร็วๆ เข้า / ไปเลย
- 가자
- gaja — ชักชวนให้ไปด้วยกัน แปลว่า ไปกันเถอะ
- 그
- geu — สรรพนามชี้เฉพาะ แปลว่า นั้น / เขา
- 뒤를
- dwireul — ด้านหลัง พร้อมอนุภาคกรรม แปลว่า ด้านหลัง (กรรม)
- 따라가서
- ttaragaseo — เดินตามหลังคนอื่น แปลว่า ตามไป แล้ว...
- 무슨
- museun — ถามชนิดหรือประเภท แปลว่า อะไร / ชนิดใด
- 일인지
- irinii — ถามถึงเรื่องราวที่เกิดขึ้น แปลว่า ว่าเกิดเรื่องอะไร
- 보자
- boja — ชักชวนให้ดูด้วยกัน แปลว่า ลองดูกันเถอะ
- 바로
- baro — ทันทีโดยไม่รอ แปลว่า ทันที / ตรงๆ
- 따라갔지만
- ttaragatjiman — ตามไปแต่มีเงื่อนไข แปลว่า ตามไป แต่ว่า
- 먼저
- meonjeo — ก่อนสิ่งอื่น แปลว่า ก่อน / เป็นอันดับแรก
- 데리러
- derireo — ไปรับคนมา แปลว่า เพื่อไปรับ (ใคร)
- 가서
- gaseo — ไปก่อนแล้วทำสิ่งต่อไป แปลว่า ไปแล้ว...
- 나중에
- najunge — ในเวลาถัดไป แปลว่า ภายหลัง / ทีหลัง
- 합류하겠다고
- hamnyuhagetdago — บอกว่าจะเข้าร่วมด้วย แปลว่า บอกว่าจะมาร่วมทีหลัง
- 했다
- haetda — รูปอดีตของ 하다 แปลว่า ทำ / พูด / กล่าว
- 모든
- modeun — ครอบคลุมทั้งหมด แปลว่า ทุก / ทั้งหมด
- 시간
- sigan — ช่วงเวลาที่ผ่านไป แปลว่า เวลา / ช่วงเวลา
- 동안
- dongan — ช่วงระยะเวลาหนึ่ง แปลว่า ระหว่าง / ตลอดช่วงเวลา
- 아들은
- adeureun — ลูกชาย พร้อมอนุภาคหัวข้อ แปลว่า ลูกชาย (หัวข้อ)
- 전날
- jeonnal — วันก่อนหน้าวันนี้ แปลว่า วันก่อน / วันก่อนหน้า
- 밤
- bam — ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ตก แปลว่า คืน / กลางคืน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →