← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 62

Thai → Korean Full Text Level 3/10

ดังนั้น คุณนายแร้งเฒ่าจึงรู้ว่าเรดดี้ ฟ็อกซ์ปลอดภัยแล้ว

그래서 올드 미스터 버자드는 레디 폭스가 안전하다는 것을 알았습니다.

แต่บรรดาสัตว์เล็กน้อยตัวอื่น ๆ ในป่าสีเขียวและทุ่งหญ้าสีเขียวไม่รู้ว่าคุณย่าฟ็อกซ์เฒ่าและเรดดี้ ฟ็อกซ์ได้ย้ายไปแล้ว และใบหน้าของพวกเขายิ่งยาวขึ้นเรื่อย ๆ ขณะที่เฝ้ามองลูกชายของเกษตรกรบราวน์ขุดลึกลงไปในดินเรื่อย ๆ

하지만 초록 숲과 초록 들판의 다른 작은 동물들은 늙은 그래니 폭스와 레디 폭스가 이사했다는 것을 몰랐고, 농부 브라운의 아들이 땅속으로 점점 더 깊이 파고드는 것을 지켜보면서 그들의 얼굴은 점점 더 길어졌습니다.

"เรดดี้ ฟ็อกซ์ทำให้ฉันกังวลจนแทบตาย และจะกินฉันถ้าจับได้ แต่ยังไงก็ตาม หากไม่มีเขาอยู่รอบ ๆ สิ่งต่าง ๆ คงไม่เหมือนเดิม โอ้ ฉันไม่อยากให้เขาถูกฆ่าเลย" ปีเตอร์ แรบบิทคร่ำครวญ

"레디 폭스는 나를 거의 죽을 만큼 걱정하게 만들었고 잡을 수만 있다면 나를 잡아먹겠지만, 그래도 그가 없으면 뭔가 똑같지 않을 것 같아요. 아, 나는 그가 죽임을 당하는 건 원하지 않아요." 피터 래빗이 신음했습니다.

"บางทีเขาอาจไม่ได้อยู่บ้าน" จิมมี่ สกั๊งค์กล่าว

"아마 그는 집에 없을지도 몰라요." 지미 스컹크가 말했습니다.

"แน่นอนว่าเขาอยู่บ้าน เขาปวดเมื่อยจนแทบเดินไม่ได้และต้องอยู่บ้าน" จอห์นนี่ ชัคตอบ "เฮ้ ตอนนี้เกิดอะไรขึ้น?"

"물론 그는 집에 있어요. 너무 뻐근하고 아파서 거의 걷지도 못하고 집에 있어야 해요." 조니 처크가 대답했습니다. "어, 지금 무슨 일이에요?"

ทุกคนมองดู ลูกชายของเกษตรกรบราวน์ปีนออกมาจากหลุม เขาดูเหนื่อยและหงุดหงิด เขาพักสักครู่ และขณะที่พัก เขาขมวดคิ้ว จากนั้นก็เริ่มพลั่วทรายกลับลงในหลุม เขาขุดถึงก้นหลุมแต่ไม่พบใครอยู่ที่นั่น

모두가 바라보았습니다. 농부 브라운의 아들이 구멍에서 기어 나왔습니다. 그는 지치고 화가 난 표정이었습니다. 그는 잠시 쉬었고, 쉬는 동안 얼굴을 찌푸렸습니다. 그러고 나서 모래를 다시 구멍 안으로 퍼 넣기 시작했습니다. 바닥까지 팠지만 아무도 없었습니다.

"ไชโย!" ปีเตอร์ แรบบิทตะโกนและกระแทกส้นเท้าเข้าหากันขณะที่กระโดดขึ้นในอากาศ

"만세!" 피터 래빗이 외치며 공중으로 뛰어오르면서 뒤꿈치를 서로 부딪쳤습니다.

และคนอื่น ๆ ก็ดีใจไม่แพ้ปีเตอร์ แรบบิท จอห์นนี่ ชัคดีใจเป็นพิเศษ เพราะคุณก็รู้ว่าลูกชายของเกษตรกรบราวน์เคยพบบ้านอันอบอุ่นสบายของจอห์นนี่มาก่อน และจอห์นนี่ก็ต้องย้ายออกอย่างกะทันหันเหมือนกับที่คุณย่าฟ็อกซ์กับเรดดี้ ฟ็อกซ์เคยทำ

다른 동물들도 피터 래빗만큼이나 기뻐했습니다. 조니 처크는 특히 기뻐했는데, 왜냐하면 농부 브라운의 아들이 예전에 조니의 아늑한 집을 찾아낸 적이 있었고, 조니도 그래니와 레디 폭스처럼 갑자기 이사해야 했기 때문입니다.

Vocabulary

그래서
geulaeseo — ดังนั้น, ใช้เชื่อมเหตุและผล
안전하다는
anjeonhadaneun — ที่ว่าปลอดภัย, แสดงการอ้างอิงข้อมูล
것을
geoseul — สิ่ง, เรื่อง (กรรมในประโยค)
알았습니다
arassseumnida — ทราบแล้ว, รู้แล้ว (รูปสุภาพอดีต)
하지만
hajiman — แต่ว่า, อย่างไรก็ตาม
초록
chorok — สีเขียว
숲과
supgwa — ป่าและ... (เชื่อมกับคำถัดไป)
들판의
deulpanui — ของทุ่งหญ้า, ทุ่งกว้าง
다른
dareun — อื่น, แตกต่าง
작은
jageun — เล็ก, มีขนาดเล็ก
동물들은
dongmuldeureun — บรรดาสัตว์ (เป็นประธานของประโยค)
늙은
neulgeun — แก่, ชรา
이사했다는
isaehaetdaneun — ที่ว่าได้ย้ายบ้านแล้ว
몰랐고
mollatgo — ไม่รู้และ..., ไม่ทราบ (อดีต)
농부
nongbu — ชาวนา, เกษตรกร
아들이
adeuri — ลูกชาย (เป็นประธานของประโยค)
땅속으로
ttangsogeuro — เข้าไปใต้ดิน, ลงไปในพื้นดิน
점점
jeomjeom — ทีละนิด, ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ
deo — มากกว่า, ยิ่งขึ้น
깊이
giphi — อย่างลึก, ลึกลงไป
파고드는
pagodeuneun — ที่ขุดลึกลงไป, เจาะเข้าไป
지켜보면서
jikyeobomyeonseo — ขณะที่จ้องมอง, เฝ้าดูอยู่
그들의
geudeului — ของพวกเขา
얼굴은
eolgureun — ใบหน้า (เป็นประธาน/หัวข้อประโยค)
길어졌습니다
gireojeotseumnida — ยาวขึ้น (หน้าตาเศร้าหมอง) รูปสุภาพ
나를
nareul — ฉัน (เป็นกรรมในประโยค)
거의
geoui — เกือบ, แทบจะ
죽을
jugeul — ที่จะตาย, ใกล้ตาย
만큼
mankeum — มากเท่ากับ, ถึงขนาด
걱정하게
geokjeonghage — ทำให้กังวล, เป็นห่วง
만들었고
mandeureotgo — ทำให้...และ (อดีต)
잡을
jabeul — ที่จะจับ, สามารถจับ
수만
suman — ถ้าสามารถได้เพียง, แค่ถ้าทำได้
있다면
itdamyeon — ถ้ามี, ถ้าเป็นไปได้
잡아먹겠지만
jabameokgetjiman — จะจับกินแต่ว่า... (แสดงเงื่อนไข)
그래도
geuraedo — ถึงอย่างนั้น, ถึงกระนั้น
그가
geuga — เขา (เป็นประธานของประโยค)
없으면
eopseumyeon — ถ้าไม่มี, หากขาดไป
뭔가
mwonga — บางอย่าง, อะไรบางอย่าง
똑같지
ttokgatji — เหมือนกันทุกประการ, เหมือนเดิม
않을
aneul — ที่จะไม่..., ปฏิเสธในอนาคต
geot — สิ่ง, เรื่อง (คำนามทั่วไป)
같아요
gatayo — ดูเหมือน, รู้สึกว่า (รูปสุภาพ)
나는
naneun — ฉัน (หัวข้อของประโยค)
죽임을
jugimeul — การถูกฆ่า (เป็นกรรมในประโยค)
당하는
danghaneun — ที่ถูกกระทำ, ที่ได้รับ
geon — เรื่อง/สิ่ง (ย่อจาก 것은)
원하지
wonhaji — ไม่ต้องการ (ใช้คู่กับคำปฏิเสธ)
않아요
anayo — ไม่... (ปฏิเสธรูปสุภาพ)
신음했습니다
sineumaetseumnida — 唸った, ครวญคราง (รูปสุภาพอดีต)
아마
ama — บางที, คงจะ
그는
geuneun — เขา (หัวข้อของประโยค)
집에
jibe — ที่บ้าน, อยู่บ้าน
없을지도
eopseulji do — อาจจะไม่อยู่, คงไม่มี
몰라요
mollayo — ไม่รู้, ไม่ทราบ (รูปสุภาพ)
말했습니다
malhaetseumnida — พูดแล้ว, กล่าวแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
물론
mullon — แน่นอน, เป็นไปตามที่คิด
있어요
isseoyo — มี, อยู่ (รูปสุภาพปัจจุบัน)
너무
neomu — มากเกินไป, เกินไป
뻐근하고
ppeogeunhago — ปวดเมื่อยและ..., ตึงและ
아파서
apaseo — เพราะเจ็บปวด, เพราะป่วย
걷지도
geotjido — แม้แต่จะเดิน (ปฏิเสธเน้นย้ำ)
못하고
mothago — ทำไม่ได้และ..., ไม่สามารถ
있어야
isseoaya — ต้องอยู่, จำเป็นต้องมี
해요
haeyo — ทำ, ต้องทำ (รูปสุภาพ)
대답했습니다
daedaphaetseumnida — ตอบแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
지금
jigeum — ตอนนี้, ขณะนี้
무슨
museun — อะไร, เรื่องอะไร (ถามชนิด)
일이에요
irieyo — เป็นเรื่องอะไร, มีเรื่องอะไร
모두가
moduga — ทุกคน (เป็นประธานของประโยค)
바라보았습니다
baraboadseumnida — มองดู, จ้องมอง (รูปสุภาพอดีต)
구멍에서
gumeongeseo — จากรู, ออกมาจากรู
기어
gieo — คลาน, เลื้อย
나왔습니다
nawatseumnida — ออกมาแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
지치고
jichigo — เหนื่อยล้าและ..., อ่อนเพลีย
화가
hwaga — ความโกรธ (เป็นประธานของประโยค)
nan — โกรธ, เกิดความโกรธ (ย่อจาก 나다)
표정이었습니다
pyojeongieotsseumnida — เป็นสีหน้า/แววตาแบบนั้น (อดีต)
잠시
jamsi — ชั่วครู่, สักครู่
쉬었고
swieotsgo — พักแล้วและ... (อดีต)
쉬는
swineun — ที่กำลังพัก, ระหว่างพักผ่อน
동안
dongan — ระหว่าง, ในช่วงเวลา
얼굴을
eolgureul — ใบหน้า (เป็นกรรมในประโยค)
찌푸렸습니다
jjipureotsseumnida — ขมวดคิ้ว, ทำหน้าบึ้ง (รูปสุภาพอดีต)
그러고
geureogo — แล้วก็, หลังจากนั้น
나서
naseo — หลังจากทำแล้ว, แล้วจึง
모래를
moraereul — ทราย (เป็นกรรมในประโยค)
다시
dasi — อีกครั้ง, ใหม่
구멍
gumeong — รู, โพรง
안으로
aneuro — เข้าไปข้างใน
peo — ตัก, วิด, โกย
넣기
neokg i — การใส่เข้าไป, การหยอด
시작했습니다
sijakhaetseumnida — เริ่มต้นแล้ว (รูปสุภาพอดีต)
바닥까지
badakkkaji — จนถึงก้น, จนสุดก้นหลุม
팠지만
pawatjiman — ขุดแล้วแต่ว่า... (อดีต)
아무도
amudo — ไม่มีใครเลย, ไม่มีสักคน
없었습니다
eopseotseumnida — ไม่มี, ไม่อยู่ (รูปสุภาพอดีต)
만세
manse — ไชโย, ฮูเร่ (เชียร์ดีใจ)
외치며
oechimyeo — ขณะที่ตะโกน, พลางร้องตะโกน
공중으로
gongjungeuro — ขึ้นสู่อากาศ, กระโดดขึ้นฟ้า
뛰어오르면서
ttwieoreuumyeonseo — ขณะที่กระโดดขึ้น, พลางโดดขึ้น
뒤꿈치를
dwikkumchireul — ส้นเท้า (เป็นกรรมในประโยค)
서로
seoro — ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน
부딪쳤습니다
budittchyeotsseumnida — กระแทกกัน, ชนกัน (รูปสุภาพอดีต)
동물들도
dongmuldeuldo — บรรดาสัตว์ก็ด้วย
래빗만큼이나
laebitmankeumina — มากเท่ากับกระต่าย, เท่าๆ กับ
기뻐했습니다
gippeohaetseumnida — ดีใจมาก, มีความสุข (รูปสุภาพอดีต)
특히
teukhi — โดยเฉพาะ, เป็นพิเศษ
기뻐했는데
gippeohaenneunde — ดีใจมากและ..., มีความสุขเพราะว่า
왜냐하면
waenyahamyeon — เพราะว่า, สาเหตุที่ว่า
예전에
yejeoне — เมื่อก่อน, ในอดีต
아늑한
aneukan — อบอุ่น, ที่อยู่สบาย
집을
jibeul — บ้าน (เป็นกรรมในประโยค)
찾아낸
chajanaen — ที่ค้นพบ, ที่หาเจอ (อดีต)
적이
jeogi — ประสบการณ์, ครั้งที่ (เป็นประธาน)
있었고
isseotgo — มีและ..., เคยมี (อดีต)
폭스처럼
pokseucheoreom — เหมือนกับสุนัขจิ้งจอก
갑자기
gapjagi — ทันใดนั้น, กะทันหัน
이사해야
isaehaеya — ต้องย้ายบ้าน, จำเป็นต้องย้าย
했기
haetgi — เพราะได้ทำ (เชื่อมเหตุผล อดีต)
때문입니다
ttaemunnimnida — เพราะว่า, เป็นเพราะสาเหตุนั้น
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →