← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 7

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ทันทีที่เรดดี้ข้ามสะพานได้ เขาก็กระโดดออกจากรางและหันมาดูว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ

雷迪一过桥,就跳离了铁轨,回头看鲍泽猎犬会发生什么事。

รถไฟวิ่งมาถึงกลางสะพานแล้ว แต่บาวเซอร์ไม่มีให้เห็นที่ไหนเลย

火车已经开到桥的一半了,但鲍泽却不知去向。

คงจะกระโดดลงไปแล้ว เรดดี้นั่งลงและยิ้มอย่างพึงพอใจในตัวเองอย่างมาก

他一定已经跳下去了。雷迪坐下来,露出最得意的笑容。

รถไฟขบวนยาววิ่งผ่านไปพร้อมเสียงดังกึกก้อง และเรดดี้หลับตาเพื่อกันฝุ่นและควัน

长长的火车轰鸣着驶过,雷迪闭上眼睛,挡住了尘土和烟雾。

เมื่อเขาลืมตาขึ้นอีกครั้ง เขามองตรงเข้าไปในปากที่อ้าค้างของบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ ซึ่งอยู่ห่างออกไปไม่ถึงสิบฟุต

当他再次睁开眼睛时,正好看到鲍泽猎犬张着大嘴,距离他不到十英尺。

"แกคิดว่าจะหลอกข้าด้วยกลเก่าๆ นั่นได้หรือ?" บาวเซอร์คำรามออกมา

"你以为那个老把戏能骗过我吗?"鲍泽咆哮道。

เรดดี้ไม่หยุดเพื่อตอบโต้ เขาแค่วิ่งหนีไปด้วยความเร็วสูงสุด เป็นสุนัขจิ้งจอกตัวน้อยที่ตกใจกลัวอย่างมาก

雷迪没有停下来回答,只是拼命地飞奔逃跑,成了一只吓坏了的小狐狸。

คุณก็รู้แล้วว่า บาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อนั้นรู้จักกลนั้นดีอยู่แล้ว และเขาก็แค่รอจนกว่ารถไฟจะผ่านไป แล้วจึงวิ่งข้ามสะพานตามหลังรถไฟมาทันที

原来,鲍泽猎犬早就知道这个把戏,他只是等火车过去之后,紧跟在火车后面跑过了桥。

และขณะที่เรดดี้ฟอกซ์ หมดแรงและเหนื่อยล้า วิ่งไปขอความช่วยเหลือจากยายฟอกซ์เพื่อกำจัดบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ เขาก็ได้ยินเสียงที่ทำให้เขาขบฟันด้วยความโกรธ

就在精疲力竭的雷迪狐狸跑去向狐狸奶奶求助,想摆脱鲍泽猎犬的时候,他听到一个声音,让他气得咬牙切齿。

"ฮ่าๆๆ! พวกเราฉลาดจริงๆ!"

"哈哈哈!我们真聪明啊!"

นั่นคือบแล็กกี้กาดำ

那是黑黑乌鸦。

บทที่สี่ เรดดี้ฟอกซ์กลายเป็นคนกล้า

第四章:雷迪狐狸变得大胆了

เรดดี้ฟอกซ์กำลังกลายเป็นคนกล้าขึ้น ทุกคนพูดเช่นนั้น และสิ่งที่ทุกคนพูดก็ต้องเป็นความจริง

雷迪狐狸越来越大胆了。大家都这么说,大家都说的事肯定是真的。

เรดดี้ฟอกซ์เคยเป็นคนที่แยบยลมากและไม่กล้าเลยสักนิด

雷迪狐狸一向非常狡猾,而且一点也不大胆。

Vocabulary

yī — หนึ่ง, จำนวนนับเริ่มต้น
过桥
guò qiáo — ข้ามสะพานจากฝั่งหนึ่งไปอีกฝั่ง
jiù — ก็, แล้วก็, ใช้เชื่อมเหตุและผล
跳离
tiào lí — กระโดดออกห่างจากสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
le — คำอนุภาคบอกการกระทำที่เสร็จสิ้น
铁轨
tiě guǐ — รางรถไฟที่ทำจากเหล็ก
回头
huí tóu — หันกลับมามองข้างหลัง
kàn — มอง, ดู, สังเกต
猎犬
liè quǎn — สุนัขล่าสัตว์ที่ฝึกมาเพื่อล่าเหยื่อ
huì — จะ, สามารถ, ใช้แสดงความเป็นไปได้
发生
fā shēng — เกิดขึ้น, บังเกิดเหตุการณ์ใดขึ้น
什么
shén me — อะไร, ใช้ถามสิ่งที่ไม่รู้
shì — เรื่อง, เหตุการณ์, กิจธุระ
火车
huǒ chē — รถไฟที่ใช้โดยสารหรือขนสินค้า
已经
yǐ jīng — แล้ว, บ่งบอกว่าเกิดขึ้นไปแล้ว
开到
kāi dào — ขับหรือแล่นมาถึงจุดที่ระบุ
qiáo — สะพานที่ใช้ข้ามแม่น้ำหรือช่องว่าง
de — คำอนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
一半
yī bàn — ครึ่งหนึ่งของสิ่งทั้งหมด
dàn — แต่, ทว่า, ใช้แสดงการขัดแย้ง
què — แต่กลับ, ตรงกันข้ามกับที่คาดไว้
不知去向
bù zhī qù xiàng — ไม่รู้ว่าไปอยู่ที่ไหน หายตัวไป
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
一定
yī dìng — ต้องแน่นอน, อย่างแน่นอนไม่ผิดพลาด
跳下去
tiào xià qù — กระโดดลงไปข้างล่าง
坐下来
zuò xià lái — นั่งลง, ทำท่านั่งในที่นั้น
露出
lù chū — แสดงออก, เผยให้เห็น
zuì — ที่สุด, ใช้ขยายคุณศัพท์ระดับสูงสุด
得意
dé yì — ภาคภูมิใจ, รู้สึกพอใจในความสำเร็จของตน
笑容
xiào róng — สีหน้ายิ้มแย้ม, การแสดงออกขณะยิ้ม
长长
cháng cháng — ยาวนาน, มีลักษณะยาวมาก
轰鸣
hōng míng — เสียงดังกึกก้องเหมือนเสียงระเบิดหรือเครื่องยนต์
zhe — คำอนุภาคบอกการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
驶过
shǐ guò — ขับผ่านไป, แล่นผ่านไปอย่างรวดเร็ว
闭上
bì shàng — ปิด, หลับตาหรือปิดปากให้สนิท
眼睛
yǎn jīng — ดวงตาที่ใช้มองเห็นสิ่งต่างๆ
挡住
dǎng zhù — กั้นไว้, บังไว้ไม่ให้ผ่านหรือเข้ามา
尘土
chén tǔ — ฝุ่นดินที่ฟุ้งกระจายอยู่ในอากาศ
hé — และ, กับ, ใช้เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
烟雾
yān wù — ควันและหมอกที่ทำให้มองเห็นไม่ชัด
dāng — เมื่อ, ขณะที่, บอกช่วงเวลา
再次
zài cì — อีกครั้งหนึ่ง, ทำซ้ำอีกรอบ
睁开
zhēng kāi — ลืมตาขึ้น, เปิดตาออก
shí — เวลา, ช่วงขณะที่เกิดเหตุการณ์
正好
zhèng hǎo — พอดี, ตรงเวลาหรือตรงจุดพอดี
看到
kàn dào — มองเห็น, สายตาจับภาพสิ่งนั้นได้
张着
zhāng zhe — อ้าออกอยู่, เปิดกว้างอยู่ตลอดเวลา
大嘴
dà zuǐ — ปากที่อ้ากว้างมาก
距离
jù lí — ระยะห่างระหว่างสองจุดหรือสองสิ่ง
不到
bù dào — ไม่ถึง, น้อยกว่าจำนวนที่กล่าวถึง
shí — สิบ, จำนวนสิบหน่วย
英尺
yīng chǐ — ฟุต, หน่วยวัดความยาวในระบบอังกฤษ
nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สองเอกพจน์
以为
yǐ wéi — เข้าใจผิดว่า, นึกคิดไปเองว่า
那个
nà ge — อันนั้น, สิ่งนั้น, คนนั้น
lǎo — เก่า, เคย, ใช้นานมาแล้ว
把戏
bǎ xì — กลอุบาย, เล่ห์กลหรือการแสดงเพื่อหลอกลวง
néng — สามารถ, มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
骗过
piàn guò — หลอกให้หลงเชื่อได้สำเร็จ
wǒ — ฉัน, ผม, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
ma — คำถามท้ายประโยค ใช้ถามแบบใช่หรือไม่
咆哮
páo xiào — คำราม, ส่งเสียงดังแสดงความโกรธหรือดุร้าย
dào — กล่าวว่า, พูดว่า, ใช้นำคำพูด
没有
méi yǒu — ไม่มี, ไม่ได้, ปฏิเสธการมีหรือเกิดขึ้น
停下来
tíng xià lái — หยุดลง, ยุติการเคลื่อนไหวหรือกระทำ
回答
huí dá — ตอบ, ให้คำตอบต่อคำถามหรือการเรียกร้อง
只是
zhǐ shì — เพียงแต่, แค่นั้นเอง ไม่มีอะไรมากกว่า
拼命
pīn mìng — สุดความสามารถ, ทำอย่างเต็มที่ไม่ยั้ง
de — คำอนุภาคเชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
飞奔
fēi bēn — วิ่งเร็วมากเหมือนบิน, พุ่งตัวออกไป
逃跑
táo pǎo — หนีไป, วิ่งหนีจากอันตรายหรือศัตรู
成了
chéng le — กลายเป็น, เปลี่ยนสภาพเป็นสิ่งอื่น
一只
yī zhī — หนึ่งตัว, ลักษณนามสำหรับสัตว์
吓坏
xià huài — ตกใจกลัวมาก, กลัวจนเกือบตั้งตัวไม่ติด
xiǎo — เล็ก, มีขนาดน้อยหรืออายุน้อย
狐狸
hú li — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ที่ถูกมองว่าฉลาดเจ้าเล่ห์
原来
yuán lái — ที่จริงแล้ว, ปรากฏว่า, แท้ที่จริง
早就
zǎo jiù — รู้หรือทำไปนานแล้ว ก่อนหน้านี้แล้ว
知道
zhī dào — รู้, ทราบ, มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
这个
zhè ge — อันนี้, สิ่งนี้, คนนี้
děng — รอ, รอคอยจนถึงเวลาหรือเหตุการณ์นั้น
过去
guò qù — ผ่านไป, เคลื่อนผ่านไปยังอีกด้าน
之后
zhī hòu — หลังจากนั้น, ภายหลังเหตุการณ์นั้น
紧跟
jǐn gēn — ตามติดอย่างใกล้ชิด ไม่ยอมห่าง
zài — อยู่ที่, บอกสถานที่หรือการดำเนินอยู่
后面
hòu miàn — ด้านหลัง, ข้างหลังของสิ่งหรือบุคคล
跑过
pǎo guò — วิ่งผ่านไป, วิ่งข้ามหรือผ่านจุดนั้น
就在
jiù zài — ก็อยู่ที่, บอกตำแหน่งหรือเวลาพอดี
精疲力竭
jīng pí lì jié — หมดแรงโดยสิ้นเชิง ทั้งกายและใจอ่อนล้า
跑去
pǎo qù — วิ่งไปยัง, วิ่งมุ่งหน้าไปหาสิ่งนั้น
xiàng — ไปทาง, มุ่งหน้าหรือหันไปทางทิศนั้น
奶奶
nǎi nai — ย่า, แม่ของพ่อในครอบครัว
求助
qiú zhù — ขอความช่วยเหลือจากผู้อื่น
xiǎng — คิด, ต้องการ, ใช้แสดงความต้องการ
摆脱
bǎi tuō — หลุดพ้น, หนีออกจากการควบคุมหรืออันตราย
时候
shí hòu — เวลา, ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์นั้น
听到
tīng dào — ได้ยิน, หูรับรู้เสียงนั้นได้
一个
yī gè — หนึ่งอัน, หนึ่งคน, ลักษณนามทั่วไป
声音
shēng yīn — เสียง, สิ่งที่หูได้ยินจากแหล่งต่างๆ
ràng — ทำให้, ยอมให้, สั่งให้ทำสิ่งนั้น
气得
qì de — โกรธจนถึงขนาดที่, โมโหอย่างมาก
咬牙切齿
yǎo yá qiē chǐ — 歯を食いしばる ขบฟันด้วยความโกรธแค้นอย่างมาก
哈哈哈
hā hā hā — เสียงหัวเราะ ฮ่าๆๆ แสดงความสนุกสนาน
我们
wǒ men — เรา, พวกเรา, สรรพนามบุรุษที่หนึ่งพหูพจน์
zhēn — จริงๆ, ใช้เน้นย้ำว่าเป็นเช่นนั้นจริง
聪明
cōng míng — ฉลาด, มีไหวพริบและความสามารถเฉียบแหลม
a — อนุภาคท้ายประโยคแสดงอารมณ์หรือความรู้สึก
nà — นั้น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
shì — เป็น, คือ, กริยาเชื่อมบอกความเท่ากัน
黑黑
hēi hēi — ดำมาก, มีสีดำเข้มอย่างเด่นชัด
乌鸦
wū yā — นกกา สัตว์ปีกสีดำที่มักเกี่ยวกับลางร้าย
第四章
dì sì zhāng — บทที่สี่ ส่วนที่สี่ในหนังสือหรือเรื่อง
变得
biàn de — กลายเป็น, เปลี่ยนแปลงจนมีลักษณะใหม่
大胆
dà dǎn — กล้าหาญ, ไม่กลัวสิ่งที่อาจเป็นอันตราย
越来越
yuè lái yuè — ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ, เพิ่มขึ้นทีละน้อยต่อเนื่อง
大家
dà jiā — ทุกคน, ทุกๆ คนในกลุ่มหรือสังคม
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้เน้นว่าครอบคลุมทุกส่วน
这么
zhè me — อย่างนี้, ในลักษณะนี้หรือมากขนาดนี้
shuō — พูด, กล่าว, บอกเล่าสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
肯定
kěn dìng — แน่นอน, ยืนยันอย่างมั่นใจไม่มีข้อสงสัย
真的
zhēn de — จริงๆ, เป็นความจริง ไม่ได้แกล้งทำ
一向
yī xiàng — เสมอมา, มักจะเป็นเช่นนี้ตลอดเวลา
非常
fēi cháng — มาก, อย่างยิ่ง, เกินปกติธรรมดา
狡猾
jiǎo huá — เจ้าเล่ห์, ฉลาดแกมโกงหรือหัวหมอ
而且
ér qiě — และยังอีก, นอกจากนั้นยังมีอีกด้วย
一点
yī diǎn — เล็กน้อย, นิดหน่อย, จำนวนน้อยมาก
yě — ก็, ด้วย, ใช้แสดงว่ารวมถึงสิ่งนี้ด้วย
bù — ไม่, ปฏิเสธกริยาหรือคุณศัพท์ที่ตามมา
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →