The Adventures of Reddy Fox — Page 9
"ช่างมันเถอะ" จิมมี่ สกั๊งค์พูดพลางขมวดคิ้วมองลงไปยังทุ่งหญ้าสีเขียว ที่เร็ดดี้ ฟ็อกซ์กำลังอาบแดดอยู่
"算了,"吉米臭鼬皱着眉头,俯视着绿色草地,那里的雷迪狐正在晒太阳
"เกษตรกรบราวน์จะจับมันให้ได้สักวัน! หวังว่าจะเป็นอย่างนั้น!" จิมมี่พูดด้วยความน้อยใจนิดหน่อย และราวกับว่าเขาหมายความตามนั้นจริงๆ
"布朗农场主的小孩迟早会抓住它的!我希望如此!"吉米说这话时带着一丝怨气,听起来像是真心话
เมื่อคนคิดว่าตัวเองฉลาดมากๆ พวกเขามักชอบโอ้อวด เพราะการรู้สึกว่าตัวเองฉลาดนั้นไม่มีความสนุกเลย ถ้าคนอื่นไม่เห็นว่าคุณฉลาดแค่ไหน
当人们认为自己非常非常聪明时,他们就喜欢炫耀。你知道,如果别人看不出你有多聪明,光是自己觉得聪明根本没什么意思
เร็ดดี้ ฟ็อกซ์จึงโอ้อวดความกล้าหาญของตัวเองมากขึ้นเรื่อยๆ กล้ามากจริงๆ
于是雷迪狐为了炫耀,变得越来越大胆,真的非常非常大胆
เขาถึงกับบุกเข้าไปในคอกไก่ของเกษตรกรบราวน์กลางวันแสกๆ และแทบจะอยู่ใต้จมูกของบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ เขาจับไก่สัตว์เลี้ยงของลูกชายเกษตรกรบราวน์ไป
他竟然在大白天闯进布朗农场主的鸡舍,几乎就在猎犬鲍泽的眼皮底下,抓走了布朗农场主小孩的宠物鸡
นกแร้งโอล มิสเตอร์ บัซซาร์ดที่บินวนอยู่บนท้องฟ้าสีน้ำเงินเข้มสูงเหนือศีรษะ มองเห็นเร็ดดี้ ฟ็อกซ์และส่ายหัวโล้นของมัน
在高高蔚蓝天空中盘旋的秃鹫老巴扎德先生,看见了雷迪狐,摇了摇他那光秃秃的脑袋
"ข้าเห็นปัญหากำลังมา ใช่แล้ว! ใช่แล้ว! หวังว่ามันจะไม่อยู่นาน ใช่แล้ว! ใช่แล้ว!
"我看见麻烦正在来临;是的,我看见了!是的,我看见了!希望它不会久留;是的,我看见了!是的,我看见了!
ปัญหาเป็นคนแก่ที่คล่องแคล่ว มันจะตามหาเจ้าถ้าทำได้ ถ้ามันตามหาเจ้าเจอ มันจะเกาะแน่ เมื่อข้าเห็นมัน ข้าวิ่งหนีทันที ใช่แล้ว! ใช่แล้ว!"
麻烦是个敏捷的老头,只要能找到你它就一定找;一旦找到你,它就会缠住你。我一看见它,马上就跑!是的,我是这样!是的,我是这样!"
แต่เร็ดดี้ ฟ็อกซ์คิดว่าตัวเองฉลาดมากจนดูเหมือนว่าเขากำลังออกล่าหาโอล มิสเตอร์ ทรับเบิลอยู่จริงๆ
但是雷迪狐自以为聪明,简直像是在主动寻找麻烦老先生一样
และเมื่อเขาจับไก่สัตว์เลี้ยงของลูกชายเกษตรกรบราวน์ได้ โอล มิสเตอร์ ทรับเบิลก็ตามติดส้นเท้าเขามาทันที
而当他抓住布朗农场主小孩的宠物鸡时,麻烦老先生就紧跟在他的脚后跟了
บทที่ห้า เร็ดดี้เริ่มประมาท
第五章 雷迪变得粗心大意
โอล มิสเตอร์ บัซซาร์ดพูดถูก
老巴扎德先生说得对。
Vocabulary
- 算了
- suàn le — ช่างเถอะ, ปล่อยผ่านไป อย่าสนใจแล้วกัน
- 臭鼬
- chòu yòu — สัตว์ที่พ่นกลิ่นเหม็นเพื่อป้องกันตัว
- 皱着
- zhòu zhe — กำลังขมวด หรือย่น (หน้าผาก)
- 眉头
- méi tóu — บริเวณระหว่างคิ้วทั้งสอง
- 俯视
- fǔ shì — มองลงมาจากที่สูงสู่ที่ต่ำ
- 着
- zhe — คำช่วยแสดงการกระทำที่ต่อเนื่องอยู่
- 绿色
- lǜ sè — สีเขียว สีของธรรมชาติและพืช
- 草地
- cǎo dì — พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า ทุ่งหญ้า
- 那里
- nà lǐ — สถานที่นั้น ที่โน่น
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 狐
- hú — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ที่มีเล่ห์เหลี่ยม
- 正在
- zhèng zài — กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ในขณะนี้
- 晒太阳
- shài tài yáng — การนอนหรือนั่งรับแสงแดด
- 农场主
- nóng chǎng zhǔ — เจ้าของฟาร์มหรือไร่นา
- 小孩
- xiǎo hái — เด็กเล็ก เด็กน้อย
- 迟早
- chí zǎo — ไม่ช้าก็เร็ว สักวันหนึ่งต้องเกิดขึ้น
- 会
- huì — จะ หรือสามารถ แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
- 抓住
- zhuā zhù — จับให้ได้ ยึดไว้ไม่ปล่อย
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 我
- wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 希望
- xī wàng — หวัง ปรารถนาให้สิ่งใดเกิดขึ้น
- 如此
- rú cǐ — เช่นนี้ อย่างนี้ ในลักษณะนี้
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว
- 这话
- zhè huà — คำพูดนี้ ถ้อยคำนี้
- 时
- shí — ขณะที่ เวลาที่ ช่วงเวลา
- 带着
- dài zhe — มีพร้อมกับ พาไปด้วย มีติดตัว
- 一丝
- yī sī — เล็กน้อยมาก นิดหน่อย
- 怨气
- yuàn qì — ความไม่พอใจ ความเคียดแค้นในใจ
- 听起来
- tīng qǐ lái — ฟังดู เมื่อได้ยินแล้วรู้สึกว่า
- 像是
- xiàng shì — ดูเหมือนว่า คล้ายกับว่า
- 真心话
- zhēn xīn huà — คำพูดที่มาจากใจจริง ไม่แกล้งทำ
- 当
- dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้นำหน้าเงื่อนไข
- 人们
- rén men — ผู้คน มนุษย์ทั่วไป
- 认为
- rèn wéi — คิดว่า เชื่อว่า มีความเห็นว่า
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง ตนเอง
- 非常
- fēi cháng — มาก อย่างยิ่ง เกินปกติ
- 聪明
- cōng ming — ฉลาด หัวไว เข้าใจเร็ว
- 他们
- tā men — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 就
- jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 喜欢
- xǐ huān — ชอบ รู้สึกพอใจกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 炫耀
- xuàn yào — โอ้อวด แสดงให้คนอื่นเห็นความดีของตน
- 知道
- zhī dào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 如果
- rú guǒ — ถ้า หาก ใช้นำเงื่อนไขสมมติ
- 别人
- bié rén — คนอื่น บุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตัวเอง
- 看不出
- kàn bu chū — มองไม่เห็น สังเกตไม่ออก
- 有多
- yǒu duō — มีมากแค่ไหน ขนาดไหน
- 光是
- guāng shì — เพียงแค่ แค่นั้นอย่างเดียว
- 觉得
- jué de — รู้สึกว่า คิดว่า มีความรู้สึกว่า
- 根本
- gēn běn — เลย ไม่เลย (ใช้เน้นการปฏิเสธ)
- 没什么意思
- méi shén me yì si — ไม่มีความหมาย ไม่สนุก น่าเบื่อ
- 于是
- yú shì — ดังนั้น จึง ต่อจากนั้น
- 为了
- wèi le — เพื่อ เพื่อจุดประสงค์ใดจุดประสงค์หนึ่ง
- 变得
- biàn de — กลายเป็น เปลี่ยนไปเป็น
- 越来越
- yuè lái yuè — ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ มากขึ้นเรื่อยๆ
- 大胆
- dà dǎn — กล้าหาญ ไม่กลัว บ้าบิ่น
- 真的
- zhēn de — จริงๆ อย่างแท้จริง ไม่ได้แกล้งทำ
- 他
- tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 竟然
- jìng rán — แท้จริงแล้ว น่าแปลกใจที่ว่า ถึงขนาด
- 在
- zài — อยู่ที่ ในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 大白天
- dà bái tiān — กลางวันแสกๆ ตอนกลางวันที่สว่างจ้า
- 闯进
- chuǎng jìn — บุกเข้าไป ฝ่าเข้าไปโดยพลการ
- 鸡舍
- jī shè — โรงเรือนเลี้ยงไก่ คอกไก่
- 几乎
- jī hū — เกือบ แทบจะ ใกล้เคียงมาก
- 就在
- jiù zài — อยู่ที่ ณ ที่นั้นพอดี
- 猎犬
- liè quǎn — สุนัขล่าเนื้อ สุนัขที่ใช้ล่าสัตว์
- 眼皮底下
- yǎn pí dǐ xia — ต่อหน้าต่อตา ในสายตาของใครบางคน
- 抓走
- zhuā zǒu — จับแล้วพาไป ลักพาตัวไป
- 了
- le — คำช่วยแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 宠物
- chǒng wù — สัตว์เลี้ยงที่รักและดูแลเป็นพิเศษ
- 鸡
- jī — ไก่ สัตว์ปีกที่เลี้ยงกันทั่วไป
- 高高
- gāo gāo — สูงมาก อยู่ในระดับที่สูงมาก
- 蔚蓝
- wèi lán — สีฟ้าครามสดใส สีของท้องฟ้า
- 天空
- tiān kōng — ท้องฟ้า อากาศเบื้องบน
- 中
- zhōng — ใน ภายใน อยู่ระหว่างกลาง
- 盘旋
- pán xuán — บินวนเวียน โคจรอยู่ในอากาศ
- 秃鹫
- tū jiù — แร้ง นกขนาดใหญ่ที่กินซากสัตว์
- 先生
- xiān sheng — คุณผู้ชาย คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ
- 看见
- kàn jiàn — มองเห็น สังเกตเห็นด้วยตา
- 摇了摇
- yáo le yáo — ส่ายหรือเขย่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเบาๆ
- 那
- nà — นั้น สิ่งนั้น ชี้ถึงสิ่งที่อยู่ไกล
- 光秃秃
- guāng tū tū — โล้น ไม่มีขนหรือผม เตียนเรียบ
- 脑袋
- nǎo dài — หัว ส่วนของร่างกายที่อยู่บนสุด
- 麻烦
- má fán — ความยุ่งยาก ปัญหา สิ่งที่ทำให้ลำบาก
- 来临
- lái lín — มาถึง เริ่มต้นขึ้น ใกล้เข้ามา
- 是的
- shì de — ใช่ ถูกต้อง การยืนยันข้อความ
- 不会
- bù huì — จะไม่ ไม่สามารถ ไม่น่าจะเป็นเช่นนั้น
- 久留
- jiǔ liú — อยู่นานเกินไป พักอยู่เป็นเวลานาน
- 是个
- shì gè — เป็น (คนหรือสิ่งของ) ใช้นำหน้าคำนาม
- 敏捷
- mǐn jié — คล่องแคล่ว ว่องไว ปราดเปรียว
- 老头
- lǎo tóu — ชายชรา คนแก่เพศชาย
- 只要
- zhǐ yào — ขอเพียงแค่ ตราบใดที่
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
- 找到
- zhǎo dào — ค้นหาจนพบ หาจนเจอ
- 一定
- yī dìng — แน่นอน อย่างแน่แท้ ต้องเป็นเช่นนั้น
- 找
- zhǎo — หา ค้นหา ตามหา
- 一旦
- yī dàn — เมื่อใดก็ตาม ทันทีที่เกิดขึ้น
- 就会
- jiù huì — ก็จะ แล้วก็จะเกิดสิ่งนั้นขึ้น
- 缠住
- chán zhù — พันรัด เกาะติด ไม่ยอมปล่อย
- 一
- yī — หนึ่ง ตัวเลขที่หนึ่ง
- 马上
- mǎ shàng — ทันที รีบเลย ไม่รอช้า
- 就跑
- jiù pǎo — ก็วิ่งหนีทันที ไม่รีรอ
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้แสดงการเท่ากัน
- 这样
- zhè yàng — อย่างนี้ เช่นนี้ ในลักษณะนี้
- 但是
- dàn shì — แต่ ทว่า อย่างไรก็ตาม
- 自以为
- zì yǐ wéi — คิดว่าตัวเองดี หลงคิดว่าตนเองเก่ง
- 简直
- jiǎn zhí — แทบจะ ราวกับว่า เกือบจะเหมือน
- 主动
- zhǔ dòng — ริเริ่มเอง กระตือรือร้น ไม่รอให้ผู้อื่นชวน
- 寻找
- xún zhǎo — ค้นหา แสวงหา ตามหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 老先生
- lǎo xiān sheng — ท่านผู้เฒ่า ชายชราที่ได้รับการเคารพ
- 一样
- yī yàng — เหมือนกัน เช่นเดียวกัน ไม่ต่างกัน
- 而
- ér — แต่ และ ส่วน ใช้เชื่อมความคิดสองอย่าง
- 紧跟
- jǐn gēn — ติดตามอย่างใกล้ชิด ตามทันทุกฝีก้าว
- 脚后跟
- jiǎo hòu gēn — ส้นเท้า ส่วนหลังของเท้า
- 第五章
- dì wǔ zhāng — บทที่ห้า ส่วนที่ห้าของหนังสือ
- 粗心大意
- cū xīn dà yì — สะเพร่า ไม่ระมัดระวัง ขาดความรอบคอบ
- 说得对
- shuō de duì — พูดถูก กล่าวได้อย่างถูกต้อง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →