← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 9

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

"ช่างมันเถอะ" จิมมี่ สกั๊งค์พูดพลางขมวดคิ้วมองลงไปยังทุ่งหญ้าสีเขียว ที่เร็ดดี้ ฟ็อกซ์กำลังอาบแดดอยู่

"算了,"吉米臭鼬皱着眉头,俯视着绿色草地,那里的雷迪狐正在晒太阳

"เกษตรกรบราวน์จะจับมันให้ได้สักวัน! หวังว่าจะเป็นอย่างนั้น!" จิมมี่พูดด้วยความน้อยใจนิดหน่อย และราวกับว่าเขาหมายความตามนั้นจริงๆ

"布朗农场主的小孩迟早会抓住它的!我希望如此!"吉米说这话时带着一丝怨气,听起来像是真心话

เมื่อคนคิดว่าตัวเองฉลาดมากๆ พวกเขามักชอบโอ้อวด เพราะการรู้สึกว่าตัวเองฉลาดนั้นไม่มีความสนุกเลย ถ้าคนอื่นไม่เห็นว่าคุณฉลาดแค่ไหน

当人们认为自己非常非常聪明时,他们就喜欢炫耀。你知道,如果别人看不出你有多聪明,光是自己觉得聪明根本没什么意思

เร็ดดี้ ฟ็อกซ์จึงโอ้อวดความกล้าหาญของตัวเองมากขึ้นเรื่อยๆ กล้ามากจริงๆ

于是雷迪狐为了炫耀,变得越来越大胆,真的非常非常大胆

เขาถึงกับบุกเข้าไปในคอกไก่ของเกษตรกรบราวน์กลางวันแสกๆ และแทบจะอยู่ใต้จมูกของบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ เขาจับไก่สัตว์เลี้ยงของลูกชายเกษตรกรบราวน์ไป

他竟然在大白天闯进布朗农场主的鸡舍,几乎就在猎犬鲍泽的眼皮底下,抓走了布朗农场主小孩的宠物鸡

นกแร้งโอล มิสเตอร์ บัซซาร์ดที่บินวนอยู่บนท้องฟ้าสีน้ำเงินเข้มสูงเหนือศีรษะ มองเห็นเร็ดดี้ ฟ็อกซ์และส่ายหัวโล้นของมัน

在高高蔚蓝天空中盘旋的秃鹫老巴扎德先生,看见了雷迪狐,摇了摇他那光秃秃的脑袋

"ข้าเห็นปัญหากำลังมา ใช่แล้ว! ใช่แล้ว! หวังว่ามันจะไม่อยู่นาน ใช่แล้ว! ใช่แล้ว!

"我看见麻烦正在来临;是的,我看见了!是的,我看见了!希望它不会久留;是的,我看见了!是的,我看见了!

ปัญหาเป็นคนแก่ที่คล่องแคล่ว มันจะตามหาเจ้าถ้าทำได้ ถ้ามันตามหาเจ้าเจอ มันจะเกาะแน่ เมื่อข้าเห็นมัน ข้าวิ่งหนีทันที ใช่แล้ว! ใช่แล้ว!"

麻烦是个敏捷的老头,只要能找到你它就一定找;一旦找到你,它就会缠住你。我一看见它,马上就跑!是的,我是这样!是的,我是这样!"

แต่เร็ดดี้ ฟ็อกซ์คิดว่าตัวเองฉลาดมากจนดูเหมือนว่าเขากำลังออกล่าหาโอล มิสเตอร์ ทรับเบิลอยู่จริงๆ

但是雷迪狐自以为聪明,简直像是在主动寻找麻烦老先生一样

และเมื่อเขาจับไก่สัตว์เลี้ยงของลูกชายเกษตรกรบราวน์ได้ โอล มิสเตอร์ ทรับเบิลก็ตามติดส้นเท้าเขามาทันที

而当他抓住布朗农场主小孩的宠物鸡时,麻烦老先生就紧跟在他的脚后跟了

บทที่ห้า เร็ดดี้เริ่มประมาท

第五章 雷迪变得粗心大意

โอล มิสเตอร์ บัซซาร์ดพูดถูก

老巴扎德先生说得对。

Vocabulary

算了
suàn le — ช่างเถอะ, ปล่อยผ่านไป อย่าสนใจแล้วกัน
臭鼬
chòu yòu — สัตว์ที่พ่นกลิ่นเหม็นเพื่อป้องกันตัว
皱着
zhòu zhe — กำลังขมวด หรือย่น (หน้าผาก)
眉头
méi tóu — บริเวณระหว่างคิ้วทั้งสอง
俯视
fǔ shì — มองลงมาจากที่สูงสู่ที่ต่ำ
zhe — คำช่วยแสดงการกระทำที่ต่อเนื่องอยู่
绿色
lǜ sè — สีเขียว สีของธรรมชาติและพืช
草地
cǎo dì — พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า ทุ่งหญ้า
那里
nà lǐ — สถานที่นั้น ที่โน่น
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
hú — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ที่มีเล่ห์เหลี่ยม
正在
zhèng zài — กำลังทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่ในขณะนี้
晒太阳
shài tài yáng — การนอนหรือนั่งรับแสงแดด
农场主
nóng chǎng zhǔ — เจ้าของฟาร์มหรือไร่นา
小孩
xiǎo hái — เด็กเล็ก เด็กน้อย
迟早
chí zǎo — ไม่ช้าก็เร็ว สักวันหนึ่งต้องเกิดขึ้น
huì — จะ หรือสามารถ แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
抓住
zhuā zhù — จับให้ได้ ยึดไว้ไม่ปล่อย
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
wǒ — ฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
希望
xī wàng — หวัง ปรารถนาให้สิ่งใดเกิดขึ้น
如此
rú cǐ — เช่นนี้ อย่างนี้ ในลักษณะนี้
shuō — พูด บอก กล่าว
这话
zhè huà — คำพูดนี้ ถ้อยคำนี้
shí — ขณะที่ เวลาที่ ช่วงเวลา
带着
dài zhe — มีพร้อมกับ พาไปด้วย มีติดตัว
一丝
yī sī — เล็กน้อยมาก นิดหน่อย
怨气
yuàn qì — ความไม่พอใจ ความเคียดแค้นในใจ
听起来
tīng qǐ lái — ฟังดู เมื่อได้ยินแล้วรู้สึกว่า
像是
xiàng shì — ดูเหมือนว่า คล้ายกับว่า
真心话
zhēn xīn huà — คำพูดที่มาจากใจจริง ไม่แกล้งทำ
dāng — เมื่อ ขณะที่ ใช้นำหน้าเงื่อนไข
人们
rén men — ผู้คน มนุษย์ทั่วไป
认为
rèn wéi — คิดว่า เชื่อว่า มีความเห็นว่า
自己
zì jǐ — ตัวเอง ตนเอง
非常
fēi cháng — มาก อย่างยิ่ง เกินปกติ
聪明
cōng ming — ฉลาด หัวไว เข้าใจเร็ว
他们
tā men — พวกเขา สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุและผล
喜欢
xǐ huān — ชอบ รู้สึกพอใจกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
炫耀
xuàn yào — โอ้อวด แสดงให้คนอื่นเห็นความดีของตน
知道
zhī dào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
如果
rú guǒ — ถ้า หาก ใช้นำเงื่อนไขสมมติ
别人
bié rén — คนอื่น บุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตัวเอง
看不出
kàn bu chū — มองไม่เห็น สังเกตไม่ออก
有多
yǒu duō — มีมากแค่ไหน ขนาดไหน
光是
guāng shì — เพียงแค่ แค่นั้นอย่างเดียว
觉得
jué de — รู้สึกว่า คิดว่า มีความรู้สึกว่า
根本
gēn běn — เลย ไม่เลย (ใช้เน้นการปฏิเสธ)
没什么意思
méi shén me yì si — ไม่มีความหมาย ไม่สนุก น่าเบื่อ
于是
yú shì — ดังนั้น จึง ต่อจากนั้น
为了
wèi le — เพื่อ เพื่อจุดประสงค์ใดจุดประสงค์หนึ่ง
变得
biàn de — กลายเป็น เปลี่ยนไปเป็น
越来越
yuè lái yuè — ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ มากขึ้นเรื่อยๆ
大胆
dà dǎn — กล้าหาญ ไม่กลัว บ้าบิ่น
真的
zhēn de — จริงๆ อย่างแท้จริง ไม่ได้แกล้งทำ
tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
竟然
jìng rán — แท้จริงแล้ว น่าแปลกใจที่ว่า ถึงขนาด
zài — อยู่ที่ ในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
大白天
dà bái tiān — กลางวันแสกๆ ตอนกลางวันที่สว่างจ้า
闯进
chuǎng jìn — บุกเข้าไป ฝ่าเข้าไปโดยพลการ
鸡舍
jī shè — โรงเรือนเลี้ยงไก่ คอกไก่
几乎
jī hū — เกือบ แทบจะ ใกล้เคียงมาก
就在
jiù zài — อยู่ที่ ณ ที่นั้นพอดี
猎犬
liè quǎn — สุนัขล่าเนื้อ สุนัขที่ใช้ล่าสัตว์
眼皮底下
yǎn pí dǐ xia — ต่อหน้าต่อตา ในสายตาของใครบางคน
抓走
zhuā zǒu — จับแล้วพาไป ลักพาตัวไป
le — คำช่วยแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
宠物
chǒng wù — สัตว์เลี้ยงที่รักและดูแลเป็นพิเศษ
jī — ไก่ สัตว์ปีกที่เลี้ยงกันทั่วไป
高高
gāo gāo — สูงมาก อยู่ในระดับที่สูงมาก
蔚蓝
wèi lán — สีฟ้าครามสดใส สีของท้องฟ้า
天空
tiān kōng — ท้องฟ้า อากาศเบื้องบน
zhōng — ใน ภายใน อยู่ระหว่างกลาง
盘旋
pán xuán — บินวนเวียน โคจรอยู่ในอากาศ
秃鹫
tū jiù — แร้ง นกขนาดใหญ่ที่กินซากสัตว์
先生
xiān sheng — คุณผู้ชาย คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ
看见
kàn jiàn — มองเห็น สังเกตเห็นด้วยตา
摇了摇
yáo le yáo — ส่ายหรือเขย่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งเบาๆ
nà — นั้น สิ่งนั้น ชี้ถึงสิ่งที่อยู่ไกล
光秃秃
guāng tū tū — โล้น ไม่มีขนหรือผม เตียนเรียบ
脑袋
nǎo dài — หัว ส่วนของร่างกายที่อยู่บนสุด
麻烦
má fán — ความยุ่งยาก ปัญหา สิ่งที่ทำให้ลำบาก
来临
lái lín — มาถึง เริ่มต้นขึ้น ใกล้เข้ามา
是的
shì de — ใช่ ถูกต้อง การยืนยันข้อความ
不会
bù huì — จะไม่ ไม่สามารถ ไม่น่าจะเป็นเช่นนั้น
久留
jiǔ liú — อยู่นานเกินไป พักอยู่เป็นเวลานาน
是个
shì gè — เป็น (คนหรือสิ่งของ) ใช้นำหน้าคำนาม
敏捷
mǐn jié — คล่องแคล่ว ว่องไว ปราดเปรียว
老头
lǎo tóu — ชายชรา คนแก่เพศชาย
只要
zhǐ yào — ขอเพียงแค่ ตราบใดที่
néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
找到
zhǎo dào — ค้นหาจนพบ หาจนเจอ
一定
yī dìng — แน่นอน อย่างแน่แท้ ต้องเป็นเช่นนั้น
zhǎo — หา ค้นหา ตามหา
一旦
yī dàn — เมื่อใดก็ตาม ทันทีที่เกิดขึ้น
就会
jiù huì — ก็จะ แล้วก็จะเกิดสิ่งนั้นขึ้น
缠住
chán zhù — พันรัด เกาะติด ไม่ยอมปล่อย
yī — หนึ่ง ตัวเลขที่หนึ่ง
马上
mǎ shàng — ทันที รีบเลย ไม่รอช้า
就跑
jiù pǎo — ก็วิ่งหนีทันที ไม่รีรอ
shì — เป็น คือ ใช้แสดงการเท่ากัน
这样
zhè yàng — อย่างนี้ เช่นนี้ ในลักษณะนี้
但是
dàn shì — แต่ ทว่า อย่างไรก็ตาม
自以为
zì yǐ wéi — คิดว่าตัวเองดี หลงคิดว่าตนเองเก่ง
简直
jiǎn zhí — แทบจะ ราวกับว่า เกือบจะเหมือน
主动
zhǔ dòng — ริเริ่มเอง กระตือรือร้น ไม่รอให้ผู้อื่นชวน
寻找
xún zhǎo — ค้นหา แสวงหา ตามหาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
老先生
lǎo xiān sheng — ท่านผู้เฒ่า ชายชราที่ได้รับการเคารพ
一样
yī yàng — เหมือนกัน เช่นเดียวกัน ไม่ต่างกัน
ér — แต่ และ ส่วน ใช้เชื่อมความคิดสองอย่าง
紧跟
jǐn gēn — ติดตามอย่างใกล้ชิด ตามทันทุกฝีก้าว
脚后跟
jiǎo hòu gēn — ส้นเท้า ส่วนหลังของเท้า
第五章
dì wǔ zhāng — บทที่ห้า ส่วนที่ห้าของหนังสือ
粗心大意
cū xīn dà yì — สะเพร่า ไม่ระมัดระวัง ขาดความรอบคอบ
说得对
shuō de duì — พูดถูก กล่าวได้อย่างถูกต้อง
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →