← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 10

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

ปัญหาอยู่ใกล้แค่ส้นเท้าของเรดดี้ ฟ็อกซ์แล้ว แม้ว่าเรดดี้จะไม่เชื่อเลยหากมีใครบอกเขา

麻烦就紧跟在雷迪狐狸的脚跟后面,尽管如果有人告诉他,雷迪也不会相信的。

เขาขโมยไก่เลี้ยงอ้วนพีของลูกชายชาวนาบราวน์ไปโดยไม่มีเหตุผลอะไรเลยนอกจากต้องการโอ้อวด

他偷走了农夫布朗的儿子养的那只肥嫩的宠物鸡,完全没有任何理由,只是为了炫耀。

เขาอยากให้ทุกคนรู้ว่าเขากล้าหาญแค่ไหน

他想让所有人知道他有多大胆。

เขาคิดว่าตัวเองฉลาดมากจนทำอะไรก็ได้ตามใจชอบและไม่มีใครหยุดเขาได้

他自以为聪明,觉得自己可以随心所欲,没有人能阻止他。

เขาชอบเดินอวดตัวไปทั่วป่าสีเขียวและทุ่งหญ้าสีเขียว พร้อมโม้เกี่ยวกับสิ่งที่ทำไปแล้วและสิ่งที่ทำได้

他喜欢在绿色森林和绿色草地上昂首阔步,吹嘘自己做过的事和能做的事。

ผู้คนที่ชอบโม้โอ้อวดและชอบแสดงตัวมักจะต้องพบกับความเดือดร้อนเสมอ

那些喜欢吹牛炫耀的人几乎注定会自食其果。

และเมื่อมันเกิดขึ้น แทบไม่มีใครสงสารพวกเขาเลย

而当他们倒霉时,几乎没有人会同情他们。

สัตว์เล็กๆ ในทุ่งหญ้าและป่าไม้ไม่มีใครชอบเรดดี้ ฟ็อกซ์อยู่แล้ว และพวกมันเบื่อหน่ายการโม้ของเขามากจนอยากเห็นเขาเจอเรื่องปัญหา

草地和森林里的小动物们本来就没有一个喜欢雷迪狐狸,他们对他的吹嘘已经厌烦透了,巴不得看他倒霉。

ใช่แล้ว พวกมันอยากเห็นเรดดี้เจอเรื่องปัญหาจริงๆ

是的,他们真的很想看到雷迪遇上麻烦。

ปีเตอร์ แรบบิท ผู้ร่าเริงไม่ห่วงใยอะไร ส่ายหัวอย่างจริงจังเมื่อได้ยินว่าเรดดี้ขโมยไก่เลี้ยงของลูกชายชาวนาบราวน์และโม้เรื่องนี้กับทุกคน

无忧无虑的彼得兔听说雷迪偷了农夫布朗儿子的宠物鸡还到处吹嘘时,严肃地摇了摇头。

"เรดดี้ ฟ็อกซ์ทะนงตัวมากจนเดี๋ยวเขาจะมองไม่เห็นเท้าตัวเองแล้ว" ปีเตอร์ แรบบิทพูด

彼得兔说:"雷迪狐狸越来越自大,快连自己的脚都看不见了。"

"แล้วถ้าเขามองไม่เห็นล่ะ?" จิมมี่ สคังค์ถามอย่างไม่พอใจ

吉米臭鼬质问道:"那又怎样?"

ปีเตอร์มองจิมมี่ด้วยความรู้สึกขยะแขยง

彼得厌恶地看了看吉米。

"ผู้ที่ไม่ระวังเท้าที่วิ่งเร็วของตน ย่อมประสบความเดือดร้อนในที่สุด"

「不看脚下路,疾足也遭殃。」

Vocabulary

麻烦
máfan — สิ่งที่ทำให้ยุ่งยากหรือเป็นปัญหา
jiù — คำเชื่อมแสดงการกระทำที่ตามมาทันที
紧跟
jǐn gēn — ติดตามอย่างใกล้ชิดโดยไม่ทิ้งระยะ
zài — คำบอกตำแหน่งหรือการอยู่ที่ใดที่หนึ่ง
狐狸
húli — สัตว์ป่าคล้ายสุนัข มักหมายถึงความฉลาดแกมโกง
de — คำเชื่อมแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
脚跟
jiǎogēn — ส้นเท้า ส่วนหลังของเท้า
后面
hòumiàn — ด้านหลัง บริเวณที่อยู่ข้างหลัง
尽管
jǐnguǎn — แม้ว่า ทั้งๆ ที่มีเงื่อนไขนั้น
如果
rúguǒ — ถ้าหาก ใช้นำเงื่อนไขสมมติ
有人
yǒu rén — มีคนบางคน ใครบางคน
告诉
gàosu — บอก แจ้งให้ผู้อื่นทราบข้อมูล
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึงเขาผู้ชาย
yě — ก็ เช่นกัน ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
不会
bú huì — จะไม่ ไม่มีทาง ปฏิเสธความเป็นไปได้
相信
xiāngxìn — เชื่อ มีความเชื่อมั่นในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
偷走
tōu zǒu — ลักพาไป ขโมยสิ่งของแล้วนำไป
le — คำช่วยแสดงการกระทำที่สำเร็จแล้ว
农夫
nóngfū — ชาวนาหรือเกษตรกรที่ทำงานในไร่นา
儿子
érzi — ลูกชาย บุตรชายของพ่อแม่
养的
yǎng de — ที่เลี้ยงไว้ หมายถึงสัตว์ที่ดูแลเอง
那只
nà zhī — ตัวนั้น ใช้นับสัตว์ที่ระบุแล้ว
肥嫩
féi nèn — อ้วนอวบและนุ่ม ใช้บรรยายสัตว์หรืออาหาร
宠物鸡
chǒngwù jī — ไก่ที่เลี้ยงเป็นสัตว์เลี้ยงแสนรัก
完全
wánquán — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด โดยสิ้นเชิง
没有
méiyǒu — ไม่มี ปฏิเสธการมีอยู่ของสิ่งใด
任何
rènhé — ใดๆ ก็ตาม ไม่ว่าอะไร
理由
lǐyóu — เหตุผล สาเหตุหรือข้ออ้างที่ใช้อธิบาย
只是
zhǐshì — เพียงแค่ แค่นั้นเอง ไม่มีเหตุอื่น
为了
wèile — เพื่อ มุ่งประสงค์ให้เกิดสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
炫耀
xuànyào — โอ้อวด แสดงให้คนอื่นเห็นว่าตนเหนือกว่า
想让
xiǎng ràng — อยากให้ ต้องการให้ผู้อื่นทำหรือรู้
所有人
suǒyǒu rén — ทุกคน คนทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้น
知道
zhīdào — รู้ ทราบข้อมูลหรือเรื่องราวใดๆ
有多
yǒu duō — มากแค่ไหน ใช้เน้นระดับความมากน้อย
大胆
dàdǎn — กล้าหาญ ไม่กลัวสิ่งใดหรือใคร
自以为
zì yǐwéi — คิดว่าตัวเองเก่งหรือดีโดยไม่มีเหตุผล
聪明
cōngmíng — ฉลาด มีความคิดเฉียบแหลม
觉得
juéde — รู้สึก คิดว่า มีความเห็นว่า
自己
zìjǐ — ตัวเอง สรรพนามสะท้อนกลับ
可以
kěyǐ — สามารถ ได้รับอนุญาตให้ทำสิ่งนั้น
随心所欲
suí xīn suǒ yù — ทำตามใจชอบโดยไม่สนใจกฎเกณฑ์ใด
没有人
méiyǒu rén — ไม่มีใคร ไม่มีบุคคลใดเลย
néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งนั้น
阻止
zǔzhǐ — หยุดยั้ง ขัดขวางไม่ให้เกิดขึ้น
喜欢
xǐhuān — ชอบ มีความพอใจในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
绿色
lǜsè — สีเขียว สีของธรรมชาติและพืชพันธุ์
森林
sēnlín — ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือวลีเข้าด้วยกัน
草地
cǎodì — ทุ่งหญ้า พื้นที่โล่งที่ปกคลุมด้วยหญ้า
shàng — บน ด้านบน หรือใช้บอกพื้นผิว
昂首阔步
áng shǒu kuò bù — เดินอย่างมั่นใจ ผงาดศีรษะก้าวย่างอย่างภูมิใจ
吹嘘
chuīxū — โอ้อวด พูดเกินจริงเพื่อยกย่องตัวเอง
做过
zuòguò — เคยทำมาแล้ว กระทำสิ่งนั้นในอดีต
shì — เรื่อง สิ่ง กิจกรรมหรือเหตุการณ์ใดๆ
能做
néng zuò — สามารถทำได้ มีความสามารถพอที่จะทำ
那些
nàxiē — พวกนั้น สิ่งหรือบุคคลเหล่านั้น
吹牛
chuī niú — คุยโม้ พูดโอ้อวดเกินความเป็นจริง
rén — คน มนุษย์หรือบุคคลโดยทั่วไป
几乎
jīhū — เกือบทั้งหมด แทบจะ เกือบจะเป็น
注定
zhùdìng — ถูกกำหนดไว้แล้ว ชะตาที่หลีกเลี่ยงไม่ได้
huì — จะ แสดงความน่าจะเป็นหรือความสามารถ
自食其果
zì shí qí guǒ — รับผลของการกระทำตัวเอง กินผลที่ตัวเองปลูก
ér — แต่ และ คำเชื่อมประโยคแสดงความต่อเนื่อง
dāng — เมื่อ ในขณะที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
他们
tāmen — พวกเขา สรรพนามพหูพจน์บุรุษที่สาม
倒霉
dǎoméi — โชคร้าย เคราะห์ร้าย ประสบเรื่องไม่ดี
shí — เวลา ตอนที่ ใช้บอกช่วงเวลาที่เกิดเหตุ
同情
tóngqíng — เห็นใจ รู้สึกสงสารผู้ที่ประสบความทุกข์
lǐ — ข้างใน ภายใน ใช้บอกตำแหน่งด้านใน
小动物们
xiǎo dòngwùmen — บรรดาสัตว์เล็กๆ กลุ่มสัตว์ขนาดเล็ก
本来
běnlái — แต่เดิม ตามธรรมชาติดั้งเดิม ก็อยู่ดีๆ
一个
yī gè — หนึ่งอัน หนึ่งคน ลักษณนามทั่วไป
duì — ต่อ คำบุพบทแสดงทิศทางหรือเป้าหมาย
已经
yǐjīng — แล้ว ได้กระทำหรือเกิดขึ้นก่อนหน้านี้
厌烦透了
yànfán tòu le — เบื่อหน่ายอย่างถึงที่สุด เบื่อมากจนทนไม่ไหว
巴不得
bā bu dé — อยากมาก รอคอยด้วยความตื่นเต้นใจจดใจจ่อ
kàn — ดู มอง ใช้สายตาสังเกตสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
是的
shì de — ใช่ ถูกต้อง คำยืนยันว่าเป็นเช่นนั้น
真的
zhēn de — จริงๆ ใช้เน้นย้ำว่าเป็นความจริง
很想
hěn xiǎng — อยากมาก มีความปรารถนาอย่างแรงกล้า
看到
kàn dào — เห็น มองแล้วรับรู้ได้ถึงสิ่งนั้น
遇上
yù shàng — เจอกับ พบเจอเหตุการณ์หรือบุคคล
无忧无虑
wú yōu wú lǜ — ไร้กังวล ไม่มีความเป็นห่วงใดๆ เลย
听说
tīng shuō — ได้ยินมาว่า รับรู้ข้อมูลจากการบอกเล่า
偷了
tōu le — ขโมยแล้ว ได้ลักทรัพย์สินไปแล้ว
hái — ยัง นอกจากนั้น ยังคงมีหรือยังคงทำ
到处
dàochù — ทุกที่ ไปในที่ต่างๆ อย่างแพร่หลาย
严肃
yánsù — เคร่งขรึม จริงจัง มีท่าทางสงบนิ่งและหนักแน่น
de — คำช่วยวิเศษณ์ เชื่อมกริยาวิเศษณ์กับกริยา
摇了摇头
yáo le yáo tóu — ส่ายหัว แสดงการปฏิเสธหรือไม่เห็นด้วย
shuō — พูด บอก กล่าวออกมาเป็นคำพูด
越来越
yuè lái yuè — ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ แสดงการเพิ่มขึ้นอย่างต่อเนื่อง
自大
zìdà — หยิ่งผยอง คิดว่าตนเองยิ่งใหญ่กว่าคนอื่น
kuài — เร็ว ใกล้จะถึง หรือรีบเร่ง
lián — แม้แต่ ใช้เน้นว่าสิ่งนั้นก็ยังรวมอยู่ด้วย
jiǎo — เท้า อวัยวะส่วนล่างสุดที่ใช้เดิน
dōu — ทั้งหมด ล้วนแล้วแต่ ทุกอย่าง
看不见
kàn bu jiàn — มองไม่เห็น ไม่สามารถรับรู้ด้วยสายตา
臭鼬
chòuyòu — สกั๊งค์ สัตว์ที่พ่นกลิ่นเหม็นป้องกันตัว
质问道
zhìwèn dào — ถามท้วงติง ตั้งคำถามอย่างเคร่งครัดและจริงจัง
nà — นั่น สิ่งหรือบุคคลที่อยู่ห่างออกไป
yòu — อีก อีกครั้ง หรือแสดงการเพิ่มเติม
怎样
zěnyàng — เป็นยังไง อย่างไร ใช้ถามสภาพหรือผล
厌恶
yànwù — รังเกียจ ขยะแขยง รู้สึกไม่ชอบอย่างมาก
看了看
kàn le kàn — มองดูสักครู่ ชำเลืองมองแล้วก็ผ่านไป
不看
bù kàn — ไม่มอง ไม่สนใจดูสิ่งที่อยู่ตรงหน้า
脚下路
jiǎo xià lù — เส้นทางใต้เท้า ทางที่อยู่ตรงหน้าขณะเดิน
疾足
jí zú — เท้าที่ว่องไว เดินหรือวิ่งอย่างรวดเร็ว
遭殃
zāo yāng — ประสบภัย ได้รับความเดือดร้อนหรือโทษทัณฑ์
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →