The Adventures of Reddy Fox — Page 17
เรดดี้ ฟอกซ์ร้องเสียงดัง เสียงหวีดเล็กๆ ด้วยความเจ็บปวด และเริ่มเดินกะเผลกอย่างฉับพลัน แต่ลูกชายของชาวนาบราวน์ไม่รู้เรื่องนั้น เขาคิดว่าตัวเองยิงพลาด และบ่นกับตัวเองว่า
雷迪·福克斯发出一声尖叫,一声因疼痛而发出的尖细小叫声,突然开始走路一瘸一拐。但是布朗农夫的儿子不知道这件事。他以为自己打偏了,便自言自语地嘟囔道:
"ฉันจะจับจิ้งจอกตัวนั้นให้ได้สักวัน ในข้อหาขโมยไก่ตัวโปรดของฉัน!"
「我一定要抓住那只狐狸,因为它偷了我心爱的鸡!」
บทที่แปด คุณยายฟอกซ์ดูแลเรดดี้
第八章 格兰尼·福克斯照顾雷迪
เรดดี้ ฟอกซ์เจ็บปวดและเดินกะเผลกจนแทบจะเดินไม่ได้เลย เขาต้องพยายามอย่างหนักเพื่อวิ่งให้ห่างจากบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อให้ทันเวลา เพื่อทำให้รอยเท้าสับสนจนบาวเซอร์ไม่สามารถตามได้
雷迪·福克斯又疼又跛,几乎无法移动。他费尽了力气,才跑得足够远,把自己的足迹搞乱,让猎犬鲍泽无法追踪。
จากนั้นเขาก็เดินกะเผลกกลับบ้าน น้ำตาหยดใหญ่ไหลลงมาตามจมูก แม้เขาจะพยายามอย่างหนักที่จะไม่ร้องไห้
然后他一瘸一拐地走回了家,大颗的泪水顺着鼻子流下来,尽管他拼命忍住不哭。
"โอ้! โอ้! โอ้!" เรดดี้ ฟอกซ์คร่ำครวญ ขณะที่เขาคลานเข้าไปในประตูบ้านของตัวเอง
「哦!哦!哦!」雷迪·福克斯呻吟着,一边爬进了自己家的门口。
"เกิดอะไรขึ้นอีกแล้ว?" คุณยายฟอกซ์แก่ๆ พูดอย่างหงุดหงิด เธอเพิ่งตื่นจากการงีบหลับกลางแดด
「现在又怎么了?」老格兰尼·福克斯没好气地说,她刚刚从晒太阳的小睡中醒来。
"ผม...ผมได้รับบาดเจ็บ" เรดดี้ ฟอกซ์พูด และเริ่มร้องไห้หนักขึ้น
「我……我受伤了,」雷迪·福克斯说,然后哭得更厉害了。
คุณยายฟอกซ์มองเรดดี้อย่างเฉียบขาด "ตอนนี้เธอทำอะไรอีกแล้ว ฉีกเสื้อผ้าบนรั้วลวดหนามหรือพยายามคลานผ่านพุ่มไม้หนาม ฉันคิดว่าตอนนี้เธอโตพอที่จะดูแลตัวเองได้แล้ว!" คุณยายฟอกซ์พูดอย่างโกรธ ขณะที่เดินมาดูบาดแผลของเรดดี้
格兰尼·福克斯锐利地看了雷迪一眼。「你现在又干了什么——是被铁丝网划破了衣服,还是想钻过荆棘丛?我以为你现在已经够大了,能照顾好自己了!」格兰尼·福克斯没好气地说,一边走过来查看雷迪的伤处。
"ได้โปรดอย่าดุผมเลย ได้โปรดอย่าดุเลย คุณยายฟอกซ์" เรดดี้ขอร้อง เขาเริ่มรู้สึกคลื่นไส้ในท้องด้วย นอกเหนือจากการเดินกะเผลก และเจ็บปวดอย่างรุนแรง
「请不要骂我,请不要,格兰尼·福克斯,」雷迪哀求道,他开始感到胃里不舒服,加上腿又跛,还有剧烈的刺痛感。
Vocabulary
- 发出
- fā chū — ส่งเสียงหรือปล่อยบางสิ่งออกมา
- 一声
- yī shēng — เสียงหนึ่งครั้ง หนึ่งเสียง
- 尖叫
- jiān jiào — ร้องกรีดหรือส่งเสียงดังแหลมด้วยความตกใจ
- 因
- yīn — เพราะ, เนื่องจาก
- 疼痛
- téng tòng — ความรู้สึกเจ็บปวดที่ร่างกาย
- 而
- ér — คำเชื่อมแสดงเหตุหรือผล
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 尖细
- jiān xì — เสียงแหลมและเล็กบาง
- 小
- xiǎo — เล็ก, น้อย
- 叫声
- jiào shēng — เสียงร้องของคนหรือสัตว์
- 突然
- tū rán — ทันทีทันใด, อย่างกะทันหัน
- 开始
- kāi shǐ — เริ่มต้น, เริ่มกระทำบางสิ่ง
- 走路
- zǒu lù — การเดิน, การก้าวเท้าไปข้างหน้า
- 一瘸一拐
- yī qué yī guǎi — เดินกะเผลกไปมาเพราะขาเจ็บ
- 但是
- dàn shì — แต่, อย่างไรก็ตาม
- 农夫
- nóng fū — ชาวนา, คนที่ทำการเกษตร
- 儿子
- ér zi — ลูกชาย
- 不
- bù — ไม่, คำปฏิเสธ
- 知道
- zhī dào — รู้, ทราบ, มีความรู้เกี่ยวกับบางสิ่ง
- 这件事
- zhè jiàn shì — เรื่องนี้, สิ่งที่เกิดขึ้นนี้
- 他
- tā — เขา (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศชาย)
- 以为
- yǐ wéi — คิดว่า, เข้าใจผิดว่าเป็นเช่นนั้น
- 自己
- zì jǐ — ตัวเอง, ด้วยตนเอง
- 打偏
- dǎ piān — ยิงหรือตีพลาดเป้า ไม่โดนจุดที่ตั้งใจ
- 了
- le — อนุภาคแสดงการเปลี่ยนแปลงสถานการณ์หรือสำเร็จ
- 便
- biàn — จึง, ก็, แล้วจึง
- 自言自语
- zì yán zì yǔ — พูดคนเดียว, พูดกับตัวเอง
- 地
- de — อนุภาคขยายกริยา (วิเศษณ์)
- 嘟囔
- dū nang — บ่นพึมพำเบาๆ ในปาก
- 道
- dào — กล่าวว่า, พูดว่า
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม, หนู (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 一定
- yī dìng — ต้องแน่นอน, อย่างแน่นอน
- 要
- yào — ต้องการ, จะ, ต้อง
- 抓住
- zhuā zhù — จับให้ได้, คว้าไว้ไม่ให้หนี
- 那只
- nà zhī — ตัวนั้น (ใช้นับสัตว์)
- 狐狸
- hú li — จิ้งจอก, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหางฟู
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า, เนื่องจาก
- 它
- tā — มัน (สรรพนามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ)
- 偷
- tōu — ขโมย, ลักทรัพย์
- 心爱
- xīn ài — รัก, หวงแหน, เป็นที่รักใคร่
- 鸡
- jī — ไก่, สัตว์ปีกที่เลี้ยงในบ้าน
- 第八章
- dì bā zhāng — บทที่แปด, บทที่แปดของหนังสือ
- 照顾
- zhào gù — ดูแล, เอาใจใส่, ช่วยเหลือ
- 又疼又跛
- yòu téng yòu bǒ — ทั้งเจ็บปวดและขาเป๋ไปด้วย
- 几乎
- jī hū — เกือบจะ, แทบจะ
- 无法
- wú fǎ — ไม่สามารถ, ไม่มีทางทำได้
- 移动
- yí dòng — เคลื่อนที่, ขยับตัวไปยังที่อื่น
- 费尽
- fèi jìn — ใช้หมดสิ้น, ทุ่มเทจนหมดแรง
- 力气
- lì qi — แรง, พลังกาย
- 才
- cái — จึง, กว่าจะ (เน้นความยากลำบาก)
- 跑得
- pǎo de — วิ่งได้, สามารถวิ่ง
- 足够
- zú gòu — เพียงพอ, มากพอ
- 远
- yuǎn — ไกล, ห่างออกไป
- 把
- bǎ — อนุภาคแสดงกรรมอยู่ก่อนกริยา
- 足迹
- zú jì — รอยเท้า, รอยที่ทิ้งไว้บนพื้น
- 搞乱
- gǎo luàn — ทำให้สับสนวุ่นวาย, ทำให้ยุ่งเหยิง
- 让
- ràng — ให้, ยอมให้, ทำให้
- 猎犬
- liè quǎn — สุนัขล่าสัตว์ที่ฝึกมาสำหรับล่าสัตว์
- 追踪
- zhuī zōng — ติดตาม, ตามรอย
- 然后
- rán hòu — จากนั้น, แล้วจึง
- 走
- zǒu — เดิน, ไป
- 回
- huí — กลับ, กลับไปยัง
- 家
- jiā — บ้าน, ที่อยู่อาศัย
- 大颗
- dà kē — เม็ดใหญ่, ขนาดใหญ่ (ใช้กับน้ำตาหรือเม็ด)
- 泪水
- lèi shuǐ — น้ำตา, ของเหลวที่ไหลจากตาเมื่อร้องไห้
- 顺着
- shùn zhe — ไหลตาม, เลื่อยตามแนว
- 鼻子
- bí zi — จมูก
- 流
- liú — ไหล, เคลื่อนที่ลงมา
- 下来
- xià lái — ลงมา, เคลื่อนลงสู่ด้านล่าง
- 尽管
- jǐn guǎn — แม้ว่า, ทั้งที่
- 拼命
- pīn mìng — พยายามอย่างสุดความสามารถ, อย่างสุดกำลัง
- 忍住
- rěn zhù — อดทน, ระงับความรู้สึกไว้
- 不哭
- bù kū — ไม่ร้องไห้, กลั้นน้ำตาไว้
- 哦
- ó / ò — อุทานแสดงความเข้าใจหรือประหลาดใจ
- 呻吟
- shēn yín — 唸 唸 ครางด้วยความเจ็บปวด
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำต่อเนื่อง
- 一边
- yī biān — ในขณะที่, ทำสิ่งหนึ่งพร้อมกับอีกสิ่ง
- 爬进
- pá jìn — คลานเข้าไป, ค่อยๆ เข้าไปด้วยท่าคลาน
- 门口
- mén kǒu — ปากประตู, บริเวณหน้าประตู
- 现在
- xiàn zài — ตอนนี้, ในขณะนี้
- 又
- yòu — อีกครั้ง, อีก
- 怎么了
- zěn me le — เกิดอะไรขึ้น, เป็นอะไรไป
- 老
- lǎo — แก่, เก่า, ชรา
- 没好气
- méi hǎo qì — พูดด้วยอารมณ์หงุดหงิด, ไม่พอใจ
- 说
- shuō — พูด, กล่าว
- 她
- tā — เธอ (สรรพนามบุรุษที่สาม เพศหญิง)
- 刚刚
- gāng gāng — เพิ่งจะ, เมื่อสักครู่
- 从
- cóng — จาก, มาจาก
- 晒太阳
- shài tài yáng — การอาบแดด, นอนรับแสงแดด
- 小睡
- xiǎo shuì — งีบหลับ, นอนหลับสั้นๆ
- 中
- zhōng — ใน, ระหว่าง
- 醒来
- xǐng lái — ตื่นขึ้น, ฟื้นจากการนอนหลับ
- 受伤
- shòu shāng — ได้รับบาดเจ็บ, มีบาดแผล
- 哭
- kū — ร้องไห้, หลั่งน้ำตา
- 得
- de — อนุภาคแสดงระดับหรือผลของการกระทำ
- 更
- gèng — ยิ่งขึ้น, มากกว่าเดิม
- 厉害
- lì hai — รุนแรง, มาก, เก่งมาก
- 锐利
- ruì lì — คมกริบ, แหลมคม, มองอย่างเฉียบแหลม
- 看
- kàn — ดู, มอง
- 一眼
- yī yǎn — มองครั้งหนึ่ง, เหลือบมองสักครั้ง
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 干了
- gàn le — ทำอะไรไป, ได้กระทำสิ่งใดไป
- 什么
- shén me — อะไร, สิ่งใด
- 是
- shì — เป็น, คือ
- 被
- bèi — อนุภาคแสดงประโยค passive ถูกกระทำ
- 铁丝网
- tiě sī wǎng — รั้วลวดหนาม, ตาข่ายลวดเหล็ก
- 划破
- huá pò — ขีดหรือกรีดจนขาด, ถูกของมีคมทำให้ฉีก
- 衣服
- yī fu — เสื้อผ้า, เครื่องแต่งกาย
- 还是
- hái shì — หรือ (ในคำถาม), ยังคง
- 想
- xiǎng — คิด, ต้องการ, อยากจะ
- 钻过
- zuān guò — มุดหรือลอดผ่านช่องแคบ
- 荆棘丛
- jīng jí cóng — กอพุ่มหนาม, ป่าหนามรก
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว, บัดนี้ได้แล้ว
- 够大
- gòu dà — โตพอแล้ว, มีอายุมากพอ
- 能
- néng — สามารถ, ทำได้
- 照顾好
- zhào gù hǎo — ดูแลได้ดี, เอาใจใส่อย่างเหมาะสม
- 过来
- guò lái — เดินมา, เข้ามาหา
- 查看
- chá kàn — ตรวจดู, ตรวจสอบดูอย่างละเอียด
- 伤处
- shāng chù — บริเวณที่ได้รับบาดเจ็บ, แผล
- 请
- qǐng — กรุณา, โปรด (แสดงการขอร้องสุภาพ)
- 不要
- bù yào — อย่า, ไม่ต้อง
- 骂
- mà — ด่า, ตำหนิด้วยคำรุนแรง
- 哀求
- āi qiú — อ้อนวอน, ขอร้องอย่างสิ้นหวัง
- 感到
- gǎn dào — รู้สึกถึง, สัมผัสได้ถึง
- 胃里
- wèi lǐ — ในกระเพาะอาหาร, ส่วนในของกระเพาะ
- 不舒服
- bù shū fu — ไม่สบาย, รู้สึกอึดอัดหรือไม่ดี
- 加上
- jiā shàng — นอกจากนี้, บวกกับ, เพิ่มเติมจากนั้น
- 腿
- tuǐ — ขา, ส่วนของร่างกายใช้เดิน
- 还有
- hái yǒu — และยังมี, นอกจากนั้นยังมี
- 剧烈
- jù liè — รุนแรงมาก, เข้มข้น
- 刺痛感
- cì tòng gǎn — ความรู้สึกแสบหรือเจ็บแปลบ
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →