The Adventures of Reddy Fox — Page 24
แต่เมื่อปีเตอร์กระต่ายเห็นว่าเรดดี้นั้นช่วยตัวเองไม่ได้เลย และเจ็บปวดมากเพียงใด ดวงตากลมโตอ่อนนุ่มของปีเตอร์ก็พลันเอ่อล้นด้วยน้ำตาแห่งความสงสาร
但是当彼得兔看到雷迪真的完全无助,而且痛苦不堪时,他那双大而温柔的眼睛里忽然充满了同情的泪水。
เขาลืมเรื่องคำขู่ทั้งหลายของเรดดี้จิ้งจอกไปสิ้น และลืมไปด้วยว่าเรดดี้เคยพยายามหลอกลวงเขา เขาลืมไปหมดว่าเรดดี้เคยใจร้ายกับเขาแค่ไหน
他忘记了雷迪狐狸所有的威胁,也忘记了雷迪曾经试图欺骗他。他忘记了雷迪曾经有多么刻薄。
"น่าสงสารเรดดี้จิ้งจอกจัง" ปีเตอร์กระต่ายพูด "น่าสงสารเรดดี้จิ้งจอกจริงๆ"
彼得兔说:"可怜的雷迪狐狸,可怜的雷迪狐狸。"
บทที่สิบเอ็ด แกรนนี่จิ้งจอกกลับมา
第十一章 老奶奶狐狸回来了
แก่แกรนนี่จิ้งจอกวิ่งตุ๊บป่องขึ้นมาเหนือเนินเขา เธอกำลังเดินทางกลับบ้านพร้อมกับไก่สาวนุ่มๆ ตัวหนึ่งสำหรับเรดดี้จิ้งจอก
老奶奶狐狸小跑着越过山丘,她正带着一只嫩小鸡往家走,那是给雷迪狐狸的。
น่าสงสารเรดดี้เสียจริง แน่นอนว่ามันเป็นความผิดของเรดดี้เองทั้งนั้น เพราะเขาชอบโอ้อวดและประมาทเกินไป ไม่เช่นนั้นเขาคงไม่เดินเข้าใกล้ตอไม้เก่าที่ลูกชายของคุณฟาร์มเมอร์บราวน์ซ่อนอยู่
可怜的雷迪!当然,这都是他自己的错,因为他一直在炫耀,而且太粗心大意了,否则他绝不会走到那么靠近农夫布朗的儿子躲藏的那棵老树干旁边。
แต่แก่แกรนนี่จิ้งจอกไม่รู้เรื่องนี้เลย เธอไม่เคยทำผิดพลาดแบบนั้นด้วยตัวเองเลยสักครั้ง
但是老奶奶狐狸不知道这些。她自己从来不犯这样的错误。哦,当然不会!
ดังนั้น เมื่อเธอขึ้นมาถึงยอดเนินเขาจนมองเห็นบ้านของตัวเอง เธอจึงวางไก่ลงบนพื้น แล้วก็แอบซุ่มอยู่หลังพุ่มไม้เล็กๆ มองดูทั่วทุ่งหญ้าสีเขียวเพื่อดูว่าทางปลอดภัยหรือไม่
于是,当她来到山丘上能看到自己家的地方时,她把鸡放了下来,然后悄悄躲在一丛小灌木后面,把整片绿色草地看了个遍,察看道路是否畅通。
เธอรู้ว่าเบาเซอร์สุนัขล่าเนื้อถูกล่ามโซ่อยู่ เธอเห็นคุณฟาร์มเมอร์บราวน์และลูกชายกำลังถางหญ้าในไร่ข้าวโพด เธอจึงไม่มีอะไรต้องกังวลจากทางนั้น
她知道猎犬鲍泽被锁链拴着。她看到农夫布朗和他的儿子正在玉米地里锄草,所以不必担心他们。
Vocabulary
- 但是
- dànshì — แต่ว่า, ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
- 兔
- tù — กระต่าย สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมหูยาว
- 看到
- kàndào — มองเห็น, รับรู้ด้วยสายตา
- 真的
- zhēnde — จริงๆ, ใช้ยืนยันว่าสิ่งนั้นเป็นความจริง
- 完全
- wánquán — อย่างสมบูรณ์, ทั้งหมดโดยไม่มีข้อยกเว้น
- 无助
- wúzhù — ไร้ความช่วยเหลือ, อยู่ในสภาพที่ช่วยตัวเองไม่ได้
- 而且
- érqiě — และยังอีกด้วย, ใช้เพิ่มเติมข้อมูล
- 痛苦
- tòngkǔ — ความเจ็บปวดทรมาน ทั้งร่างกายและจิตใจ
- 不堪
- bùkān — ทนไม่ได้, อยู่ในสภาพที่แย่มากจนรับไม่ไหว
- 时
- shí — เวลา, ขณะที่, ใช้บ่งบอกช่วงเวลา
- 他
- tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 那双
- nà shuāng — คู่นั้น, ใช้ชี้บ่งสิ่งที่เป็นคู่โดยเฉพาะ
- 大
- dà — ใหญ่, มีขนาดหรือปริมาณมาก
- 而
- ér — และ, แต่, ใช้เชื่อมคุณลักษณะหรือประโยค
- 温柔
- wēnróu — อ่อนโยน, มีนิสัยนุ่มนวลและเมตตา
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 眼睛
- yǎnjīng — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มองเห็น
- 里
- lǐ — ข้างใน, ภายใน บ่งบอกตำแหน่งอยู่ด้านใน
- 忽然
- hūrán — ทันใดนั้น, เกิดขึ้นอย่างฉับพลันไม่คาดคิด
- 充满
- chōngmǎn — เต็มไปด้วย, มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่อย่างเต็มที่
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนแปลง
- 同情
- tóngqíng — ความเห็นใจ, รู้สึกสงสารผู้อื่นที่กำลังทุกข์
- 泪水
- lèishuǐ — น้ำตา ของเหลวที่ไหลออกมาเมื่อร้องไห้
- 忘记
- wàngjì — ลืม, ไม่สามารถจดจำสิ่งที่รู้ไว้ได้
- 狐狸
- húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ที่มักถูกมองว่าเจ้าเล่ห์
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีอยู่
- 威胁
- wēixié — การคุกคาม, ทำให้ผู้อื่นรู้สึกกลัวหรือตกอยู่ในอันตราย
- 也
- yě — ก็, เช่นกัน ใช้แสดงว่ามีสิ่งเพิ่มเติมด้วย
- 曾经
- céngjīng — เคย, บ่งบอกว่าเกิดขึ้นในอดีตครั้งหนึ่ง
- 试图
- shìtú — พยายามที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 欺骗
- qīpiàn — หลอกลวง, ทำให้ผู้อื่นเชื่อในสิ่งที่ไม่จริง
- 有
- yǒu — มี, แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 多么
- duōme — ช่างเป็นอย่างไร, ใช้เน้นระดับความรู้สึก
- 刻薄
- kèbó — ใจร้าย, พูดจาหรือปฏิบัติต่อผู้อื่นอย่างโหดเหี้ยม
- 说
- shuō — พูด, บอก ใช้แสดงการกล่าวถ้อยคำ
- 可怜
- kělián — น่าสงสาร, อยู่ในสภาพที่ทำให้ผู้อื่นรู้สึกเวทนา
- 老
- lǎo — แก่, มีอายุมากหรือใช้มานาน
- 奶奶
- nǎinai — คุณยาย ฝั่งพ่อ หรือผู้หญิงสูงอายุที่เคารพ
- 回来
- huílái — กลับมา, เดินทางกลับสู่จุดเดิม
- 小跑
- xiǎopǎo — วิ่งเหยาะๆ, เคลื่อนที่เร็วกว่าเดินแต่ช้ากว่าวิ่ง
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
- 越过
- yuèguò — ข้ามผ่าน, เคลื่อนที่ผ่านสิ่งกีดขวางไปได้
- 山丘
- shānqiū — เนินเขา พื้นที่ที่สูงขึ้นแต่ไม่สูงมากนัก
- 她
- tā — เธอ, สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 正
- zhèng — กำลัง, แสดงว่าการกระทำกำลังเกิดขึ้นอยู่
- 带着
- dàizhe — พาไปด้วย, ถือหรือนำสิ่งของติดตัวไป
- 一只
- yī zhī — หนึ่งตัว ลักษณนามสำหรับสัตว์
- 嫩
- nèn — อ่อน, ยังเล็กและนุ่มยังไม่แก่เต็มที่
- 小鸡
- xiǎojī — ลูกไก่ ลูกสัตว์ปีกที่ยังเล็กอยู่
- 往
- wǎng — ไปทาง, บ่งบอกทิศทางการเคลื่อนที่
- 家
- jiā — บ้าน สถานที่อยู่อาศัยของครอบครัว
- 走
- zǒu — เดิน, เคลื่อนที่ด้วยเท้า
- 那
- nà — นั่น, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 是
- shì — เป็น, คือ กริยาช่วยแสดงความเท่ากัน
- 给
- gěi — ให้, มอบสิ่งของหรือประโยชน์แก่ผู้อื่น
- 当然
- dāngrán — แน่นอน, เป็นเรื่องที่เห็นได้ชัดและไม่ต้องสงสัย
- 这
- zhè — นี่, ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด
- 都是
- dōu shì — ล้วนเป็น, ทุกสิ่งเป็นอย่างนั้นทั้งหมด
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, ใช้อ้างถึงตัวผู้พูดหรือผู้ถูกกล่าวถึง
- 错
- cuò — ผิด, ความผิดพลาดที่ไม่ควรทำ
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, ใช้แสดงสาเหตุของสิ่งที่เกิดขึ้น
- 一直
- yīzhí — ตลอดเวลา, ทำสิ่งนั้นอย่างต่อเนื่องไม่หยุด
- 在
- zài — อยู่ที่, บ่งบอกตำแหน่งหรือการกระทำที่ดำเนินอยู่
- 炫耀
- xuànyào — อวดโอ้, แสดงให้ผู้อื่นเห็นสิ่งที่ตนมีเพื่อโอ้อวด
- 太
- tài — มากเกินไป, ใช้ขยายคำคุณศัพท์ว่าเกินพอดี
- 粗心大意
- cūxīn dàyì — ประมาทเลินเล่อ, ไม่ระมัดระวังจนทำให้เกิดความผิดพลาด
- 否则
- fǒuzé — มิฉะนั้น, ถ้าไม่เช่นนั้นจะเกิดผลอีกอย่าง
- 绝不会
- jué bù huì — จะไม่มีทางเป็น, ปฏิเสธอย่างเด็ดขาดสิ้นเชิง
- 走到
- zǒudào — เดินไปถึง, เคลื่อนที่จนกระทั่งถึงจุดหมาย
- 那么
- nàme — อย่างนั้น, ถึงขนาดนั้น ใช้ขยายระดับ
- 靠近
- kàojìn — ใกล้ชิด, เข้าใกล้บุคคลหรือสิ่งของ
- 农夫
- nóngfū — ชาวนา, ผู้ชายที่ประกอบอาชีพทำการเกษตร
- 儿子
- érzi — ลูกชาย บุตรชายของบิดามารดา
- 躲藏
- duǒcáng — หลบซ่อน, ซ่อนตัวเพื่อไม่ให้ผู้อื่นพบเห็น
- 那棵
- nà kē — ต้นนั้น, ลักษณนามสำหรับต้นไม้ชี้เฉพาะ
- 树干
- shùgàn — ลำต้นไม้ ส่วนหลักของต้นไม้ที่ตั้งตรง
- 旁边
- pángbiān — ข้างๆ, บริเวณที่อยู่ติดกับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 不
- bù — ไม่, คำปฏิเสธทั่วไปในภาษาจีน
- 知道
- zhīdào — รู้, ทราบ มีความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 这些
- zhèxiē — สิ่งเหล่านี้, ใช้ชี้บ่งสิ่งของหรือเรื่องราวหลายอย่าง
- 从来
- cónglái — ไม่เคย (ใช้กับคำปฏิเสธ) หมายถึงไม่เคยเลยแม้แต่ครั้งเดียว
- 犯
- fàn — ทำผิด, กระทำความผิดหรือละเมิดกฎ
- 这样
- zhèyàng — อย่างนี้, ในลักษณะหรือวิธีการแบบนี้
- 错误
- cuòwù — ความผิดพลาด, สิ่งที่ทำไปโดยไม่ถูกต้อง
- 哦
- ó / ò — โอ้, อุทานแสดงความเข้าใจหรือตกใจเบาๆ
- 不会
- bù huì — ไม่ทำ, ไม่เป็น ปฏิเสธความสามารถหรือความเป็นไปได้
- 于是
- yúshì — ดังนั้น, จึง ใช้แสดงผลลัพธ์ที่ตามมา
- 来到
- láidào — มาถึง, เดินทางมาจนถึงสถานที่นั้น
- 上
- shàng — บน, ด้านบน หรือขึ้นไป
- 能
- néng — สามารถ, มีความสามารถหรือเป็นไปได้
- 地方
- dìfang — สถานที่, บริเวณหรือพื้นที่ใดพื้นที่หนึ่ง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา บ่งบอกการจัดการกับสิ่งนั้น
- 鸡
- jī — ไก่ สัตว์ปีกที่เลี้ยงในบ้านเพื่อเนื้อและไข่
- 放
- fàng — วางลง, ปล่อย หรือทำให้อยู่ในตำแหน่งใดตำแหน่งหนึ่ง
- 下来
- xiàlái — ลงมา, เคลื่อนที่จากที่สูงลงสู่ที่ต่ำกว่า
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, ลำดับเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นถัดไป
- 悄悄
- qiāoqiāo — อย่างเงียบๆ, กระทำโดยไม่ให้ใครรู้หรือได้ยิน
- 躲
- duǒ — หลบ, ซ่อนตัวหรือหลีกเลี่ยงสิ่งที่ไม่ต้องการ
- 一丛
- yī cóng — กอหนึ่ง, ลักษณนามสำหรับพืชที่ขึ้นเป็นกลุ่ม
- 小灌木
- xiǎo guànmù — พุ่มไม้เล็ก ต้นไม้ขนาดเล็กที่มีกิ่งก้านหนาแน่น
- 后面
- hòumiàn — ด้านหลัง, บริเวณที่อยู่ข้างหลังสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 整片
- zhěng piàn — ทั้งผืน, บริเวณกว้างทั้งหมดอย่างครบถ้วน
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว สีของพืชและใบไม้
- 草地
- cǎodì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 看
- kàn — มอง, ดู ใช้สายตาสังเกตสิ่งต่างๆ
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปสำหรับสิ่งของและบุคคล
- 遍
- biàn — ครั้ง, รอบ ใช้นับจำนวนครั้งของการกระทำ
- 察看
- chákàn — ตรวจสอบดู, สังเกตอย่างละเอียดเพื่อหาข้อมูล
- 道路
- dàolù — ถนน, เส้นทางที่ใช้เดินทางไปยังจุดหมาย
- 是否
- shìfǒu — หรือไม่, ใช้ตั้งคำถามว่าสิ่งนั้นเป็นจริงหรือเปล่า
- 畅通
- chàngtōng — ปลอดโปร่ง, ไม่มีสิ่งกีดขวางทำให้ผ่านได้สะดวก
- 猎犬
- lièquǎn — สุนัขล่าสัตว์ สุนัขที่ถูกฝึกมาเพื่อช่วยล่าสัตว์
- 被
- bèi — ถูก, อนุภาคแสดงประโยคกรรมวาจก
- 锁链
- suǒliàn — โซ่ตรวน วัสดุโลหะที่ใช้ล่ามหรือผูกมัด
- 拴
- shuān — ผูกมัด, ใช้เชือกหรือโซ่ล่ามให้อยู่กับที่
- 和
- hé — และ, กับ ใช้เชื่อมสองสิ่งเข้าด้วยกัน
- 正在
- zhèngzài — กำลัง, แสดงว่าการกระทำกำลังดำเนินอยู่ขณะนี้
- 玉米地
- yùmǐdì — ไร่ข้าวโพด พื้นที่เพาะปลูกข้าวโพด
- 锄草
- chúcǎo — ถากหญ้า, ใช้จอบหรือเสียมกำจัดวัชพืชในไร่
- 所以
- suǒyǐ — ดังนั้น, เพราะฉะนั้น ใช้แสดงผลสรุป
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →