The Adventures of Reddy Fox — Page 31
และตลอดเวลานั้น จิมมี่ สกั๊งค์ก็เดินเข้าหาคุณยายฟอกซ์เรื่อยๆ ในขณะที่คุณยายฟอกซ์ก็ถอยหลังร่นออกไปเรื่อยๆ เพราะเช่นเดียวกับสัตว์เล็กๆ ในทุ่งหญ้าและป่าทั้งหลาย เธอนั้นเคารพเกรงกลัวถุงน้ำหอมเล็กๆ ของจิมมี่ สกั๊งค์เป็นอย่างมาก
在这段时间里,小臭鼬吉米一直向老狐狸奶奶走近,而老狐狸奶奶则一直往后退,因为就像草地和森林里所有其他的小动物一样,她对吉米臭鼬那个小小的臭腺囊非常敬畏。
ทีนี้ การที่เธอถอยหลังไปเช่นนั้น ทำให้เธอมองไม่เห็นว่าตัวเองกำลังจะไปทางไหน และก่อนที่เธอจะรู้ตัว เธอก็ถอยหลังชนเข้ากับพุ่มหนามพอดี มันขีดข่วนกระโปรงและข่วนขาของเธอ
就这样往后退着,她看不见自己要去哪里,还没反应过来,她就退进了一丛荆棘丛里。荆棘划破了她的裙子,抓伤了她的腿。
"โอ้ว!" คุณยายฟอกซ์ผู้แก่ร้องออกมา
"哎哟!"老狐狸奶奶叫道。
"ฮ่า ฮ่า ฮ่า!" จิมมี่ สกั๊งค์หัวเราะ "นั่นแหละคือสิ่งที่เธอได้รับจากการด่าว่าฉัน"
"哈!哈!哈!"吉米臭鼬笑道。"这就是你骂我的下场。"
บทที่ 14 คุณยายฟอกซ์ค้นพบว่าเกิดอะไรขึ้นกับไก่
第十四章 狐狸奶奶发现鸡的下落
คุณยายฟอกซ์ผู้แก่อยู่ในอารมณ์โกรธเป็นฟืนเป็นไฟ โอ้โห มันเป็นอารมณ์โกรธที่น่ากลัวจริงๆ จิมมี่ สกั๊งค์หัวเราะเยาะเธอ และนั่นยิ่งทำให้แย่ลงไปอีก
老狐狸奶奶气得火冒三丈。天哪,那脾气真是糟透了!吉米臭鼬嘲笑她,这让她更加火大。
เมื่อเขาเห็นเช่นนั้น จิมมี่ สกั๊งค์ก็กลิ้งไปกลิ้งมาบนพื้นและตะโกนร้องด้วยความขบขัน
看到这情形,吉米臭鼬乐得在地上打滚,开心地大喊大叫。
แน่นอนว่านั่นไม่ใช่สิ่งที่ดีเลยสักนิดสำหรับจิมมี่ สกั๊งค์ แต่คุณก็รู้ว่าคุณยายฟอกซ์เคยเรียกจิมมี่ว่าเป็นขโมย
当然,吉米臭鼬这样做一点也不好,但你要知道,狐狸奶奶一直叫吉米是小偷。
แล้วจิมมี่ก็ไม่ชอบคุณยายฟอกซ์อยู่แล้ว และสัตว์เล็กๆ ในทุ่งหญ้าและป่าทั้งหลายก็ไม่ชอบเธอเช่นกัน เพราะส่วนใหญ่ต่างกลัวเธอมาก
再说吉米本来就不喜欢狐狸奶奶,草地和森林里其他的小动物也不喜欢她,因为大多数都非常害怕她。
เมื่อคุณยายฟอกซ์ผู้แก่ออกมาจากพุ่มหนามได้ในที่สุด เธอก็ไม่หยุดพูดอะไรกับจิมมี่ สกั๊งค์อีก แต่รีบเดินจากไปพลาง투덜투덜บ่น ร้องครวญคราง และขบฟัน
当老狐狸奶奶终于从荆棘丛里出来时,她没有再对吉米臭鼬多说什么,而是急忙离开,一边嘟嘟囔囔,一边抱怨,一边咬牙切齿。
Vocabulary
- 在
- zài — อยู่ที่, กำลัง (บอกสถานที่หรือการกระทำที่ดำเนินอยู่)
- 这段
- zhè duàn — ช่วงนี้, ระยะนี้ (ใช้นำหน้าช่วงเวลาหรือระยะทาง)
- 时间
- shíjiān — เวลา, ช่วงเวลา
- 里
- lǐ — ข้างใน, ภายใน (บอกตำแหน่งอยู่ภายใน)
- 小
- xiǎo — เล็ก, น้อย (คำขยายบอกขนาดเล็ก)
- 一直
- yīzhí — ตลอดเวลา, ไม่หยุด, เรื่อยมา
- 向
- xiàng — ไปทาง, มุ่งหน้าไปยัง (บอกทิศทาง)
- 老
- lǎo — แก่, เฒ่า (คำขยายบอกอายุมาก)
- 狐狸
- húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม
- 奶奶
- nǎinai — คุณยาย (ฝ่ายพ่อ) หรือผู้หญิงสูงอายุ
- 走近
- zǒujìn — เดินเข้าใกล้, เคลื่อนเข้าหา
- 而
- ér — แต่, ในขณะที่ (คำเชื่อมแสดงความตัดกัน)
- 则
- zé — ส่วน..., ในทางตรงข้าม (คำเชื่อมแสดงความแตกต่าง)
- 往后
- wǎng hòu — ถอยหลัง, เคลื่อนไปทางด้านหลัง
- 退
- tuì — ถอย, ถอยหลัง, ล่าถอย
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า, เนื่องจาก (คำเชื่อมเหตุผล)
- 就像
- jiù xiàng — เหมือนกับ, ราวกับว่า (เปรียบเทียบ)
- 草地
- cǎodì — ทุ่งหญ้า, พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 和
- hé — และ, กับ (คำเชื่อมนาม)
- 森林
- sēnlín — ป่า, ป่าไม้ขนาดใหญ่
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด, ทุก ๆ (บอกความครบถ้วน)
- 其他
- qítā — อื่น ๆ, ที่เหลือ (นอกเหนือจากที่กล่าวมา)
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 动物
- dòngwù — สัตว์, สิ่งมีชีวิตที่ไม่ใช่พืช
- 一样
- yīyàng — เหมือนกัน, เช่นเดียวกัน
- 她
- tā — เธอ, หล่อน (สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง)
- 对
- duì — ต่อ, ที่มีต่อ (บอกความสัมพันธ์ระหว่างสิ่งสองอย่าง)
- 那个
- nàge — สิ่งนั้น, อันนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป)
- 小小
- xiǎoxiǎo — เล็กจิ๋ว, เล็กมาก ๆ (เน้นขนาดเล็กมาก)
- 非常
- fēicháng — มาก, อย่างยิ่ง (ขยายคำคุณศัพท์หรือกริยา)
- 敬畏
- jìngwèi — เคารพกลัว, รู้สึกเกรงขามอย่างเคารพ
- 就
- jiù — ก็, แล้วก็ (คำเชื่อมแสดงลำดับหรือเน้นย้ำ)
- 这样
- zhèyàng — แบบนี้, อย่างนี้ (อ้างถึงวิธีหรือสถานการณ์)
- 退着
- tuìzhe — กำลังถอยหลังอยู่ (กริยา + 着 แสดงการกระทำต่อเนื่อง)
- 看不见
- kàn bu jiàn — มองไม่เห็น, ไม่สามารถมองเห็นได้
- 自己
- zìjǐ — ตัวเอง, ตนเอง (สรรพนามสะท้อนกลับ)
- 要
- yào — จะ, ต้องการ (แสดงเจตนาหรือความต้องการ)
- 去
- qù — ไป (แสดงการเคลื่อนที่ออกจากผู้พูด)
- 哪里
- nǎlǐ — ที่ไหน (คำถามถามสถานที่)
- 还没
- hái méi — ยังไม่ได้ (แสดงว่าสิ่งนั้นยังไม่เกิดขึ้น)
- 反应
- fǎnyìng — ปฏิกิริยา, การตอบสนอง
- 过来
- guòlái — มาทัน, ฟื้นคืนสติ, ตอบสนองทัน
- 退进
- tuì jìn — ถอยหลังเข้าไปใน (รวมการถอยกับการเข้าไป)
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนสถานะ
- 一丛
- yī cóng — กอหนึ่ง, พุ่มหนึ่ง (ลักษณนามของพุ่มไม้)
- 丛里
- cóng lǐ — ภายในพุ่ม, ข้างในกอไม้
- 划破
- huápò — ฉีกขาด, กรีดจนเป็นรอย
- 裙子
- qúnzi — กระโปรง, เสื้อผ้าส่วนล่างของผู้หญิง
- 抓伤
- zhuāshāng — ข่วนจนเป็นแผล, ทำให้เป็นรอยข่วน
- 腿
- tuǐ — ขา, ส่วนขาของร่างกาย
- 哎哟
- āiyō — อุ๊ย!, อ๊ะ! (อุทานแสดงความเจ็บปวดหรือตกใจ)
- 叫道
- jiào dào — ร้องออกมาว่า, กล่าวด้วยเสียงดัง
- 哈
- hā — ฮ่า (เสียงหัวเราะ แสดงความขบขัน)
- 笑道
- xiào dào — หัวเราะแล้วพูดว่า, กล่าวพร้อมหัวเราะ
- 这
- zhè — นี่, สิ่งนี้ (ชี้สิ่งที่อยู่ใกล้ผู้พูด)
- 就是
- jiù shì — นี่แหละคือ, ก็คือ (เน้นยืนยัน)
- 你
- nǐ — คุณ, เธอ (สรรพนามบุรุษที่สอง)
- 骂
- mà — ด่า, ตำหนิด้วยถ้อยคำรุนแรง
- 我
- wǒ — ฉัน, ผม (สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง)
- 下场
- xiàchǎng — ผลลัพธ์, บทลงโทษ (มักใช้ในแง่ลบ)
- 第
- dì — ที่... (คำนำหน้าตัวเลขบอกลำดับ)
- 十四
- shísì — สิบสี่ (ตัวเลข 14)
- 章
- zhāng — บท, ตอน (หน่วยแบ่งในหนังสือ)
- 发现
- fāxiàn — ค้นพบ, พบเจอสิ่งที่ไม่รู้มาก่อน
- 鸡
- jī — ไก่ (สัตว์ปีกที่เลี้ยงทั่วไป)
- 下落
- xiàluò — ที่อยู่, เบาะแส, ความเป็นอยู่ของสิ่งที่หายไป
- 气得
- qì de — โกรธจนถึงขนาด (แสดงระดับความโกรธ)
- 火冒三丈
- huǒ mào sān zhàng — โกรธมาก ไฟขึ้นสูงสามวา โมโหอย่างรุนแรง
- 天哪
- tiān na — พระเจ้า!, โอ้โห! (อุทานแสดงความตกใจ)
- 那
- nà — นั้น, สิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
- 脾气
- píqi — อารมณ์, นิสัย (โดยเฉพาะอารมณ์โกรธง่าย)
- 真是
- zhēn shì — ช่างเป็น..., จริง ๆ (แสดงความรู้สึกเน้นย้ำ)
- 糟透了
- zāo tòu le — แย่มากเลย, เลวร้ายอย่างสุดขีด
- 嘲笑
- cháoxiào — เยาะเย้ย, ดูถูกด้วยการหัวเราะ
- 让
- ràng — ทำให้, ยอมให้, อนุญาต
- 更加
- gèngjiā — ยิ่งมากขึ้น, มากกว่าเดิม
- 火大
- huǒ dà — โกรธมาก, หัวร้อน (พูดเป็นภาษาพูด)
- 看到
- kàn dào — มองเห็น, เห็น (การมองที่ได้ผล)
- 情形
- qíngxíng — สถานการณ์, ลักษณะของเหตุการณ์
- 乐得
- lè de — ดีใจจนถึงขนาด, สนุกสนานจนทำให้...
- 地上
- dì shàng — บนพื้นดิน, บนพื้น
- 打滚
- dǎgǔn — กลิ้งไปมา, กลิ้งบนพื้น
- 开心地
- kāixīn de — อย่างมีความสุข, ด้วยความดีใจ
- 大喊大叫
- dà hǎn dà jiào — ตะโกนร้องอย่างดัง, กรีดร้องเสียงดัง
- 当然
- dāngrán — แน่นอน, เป็นธรรมดา
- 做
- zuò — ทำ, กระทำ (กริยาทั่วไป)
- 一点
- yīdiǎn — นิดหน่อย, เล็กน้อย
- 也
- yě — ก็, ด้วย (แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม)
- 不好
- bù hǎo — ไม่ดี, ไม่เหมาะสม
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงความขัดแย้ง)
- 知道
- zhīdào — รู้, ทราบ (มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น)
- 叫
- jiào — เรียก, ตะโกน, ชื่อว่า
- 是
- shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน)
- 小偷
- xiǎotōu — ขโมย, โจร, คนที่ลักทรัพย์
- 再说
- zàishuō — อีกอย่าง, นอกจากนั้น (เพิ่มเหตุผล)
- 本来
- běnlái — แต่เดิม, ในตอนแรก, โดยปกติ
- 不
- bù — ไม่ (คำปฏิเสธทั่วไป)
- 喜欢
- xǐhuān — ชอบ, โปรดปราน
- 大多数
- dàduōshù — ส่วนใหญ่, คนส่วนมาก
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน (บอกความครอบคลุม)
- 害怕
- hàipà — กลัว, รู้สึกกลัว
- 当
- dāng — เมื่อ, ในขณะที่ (บอกเวลาที่เกิดเหตุการณ์)
- 终于
- zhōngyú — ในที่สุด, สุดท้าย (หลังรอคอยนาน)
- 从
- cóng — จาก (บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา)
- 出来
- chūlái — ออกมา (แสดงการเคลื่อนที่ออกมาข้างนอก)
- 时
- shí — เมื่อ, ตอนที่ (บอกช่วงเวลา)
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้ (ปฏิเสธการมีอยู่หรือการกระทำ)
- 再
- zài — อีก, อีกครั้ง (แสดงการกระทำซ้ำ)
- 多说
- duō shuō — พูดมาก, พูดเพิ่มเติม
- 什么
- shénme — อะไร (คำถามถามสิ่งของหรือเรื่องราว)
- 而是
- ér shì — แต่เป็น, หากแต่ (แสดงการแก้ไขข้อความก่อน)
- 急忙
- jímáng — รีบเร่ง, รีบด่วน, อย่างรีบ
- 离开
- líkāi — จากไป, ออกจาก (ออกห่างจากสถานที่)
- 一边
- yībiān — ขณะเดียวกัน, ไปพร้อมกัน (ทำสองอย่างพร้อมกัน)
- 抱怨
- bàoyuàn — บ่น, ร้องเรียน, แสดงความไม่พอใจ
- 咬牙切齿
- yǎo yá qiè chǐ — ขบฟันด้วยความโกรธแค้น, คับแค้นใจมาก
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →