The Adventures of Reddy Fox — Page 32
คุณยายจิ้งจอกแก่ไม่ใช่คนที่น่าพบปะในตอนนั้นเลย และเมื่อบ็อบบี้แรคคูนเห็นเธอเดินมา เขาก็คิดว่าควรหลีกทางให้เธอ จึงปีนขึ้นไปบนต้นไม้
老狐狸奶奶那时候不是个好相处的人,当波比浣熊看到她走来,他觉得最好让开,就爬上了一棵树。
ไม่ใช่เพราะบ็อบบี้แรคคูนกลัวคุณยายจิ้งจอกแก่แต่อย่างใด ไม่เลยสักนิด! บ็อบบี้แรคคูนไม่ได้กลัวเธอเลยแม้แต่น้อย
不是因为波比浣熊怕老狐狸奶奶。天哪,才不是!波比浣熊一点都不怕她。
แต่เป็นเพราะเขาอิ่มท้องและรู้สึกสบายใจและขี้เกียจเกินกว่าจะทะเลาะกับใคร
而是因为他吃饱了,心情太好、太懒散,不想吵架。
"สวัสดีตอนเช้า คุณยายจิ้งจอก หวังว่าคุณยายจะสบายดีนะครับเช้านี้" บ็อบบี้แรคคูนพูด ขณะที่คุณยายจิ้งจอกแก่วิ่งเหยาะๆ มาใต้ต้นไม้ที่เขานั่งอยู่
"早上好,狐狸奶奶。希望您今天早上身体好,"波比浣熊说,这时老狐狸奶奶小跑着经过他坐着的那棵树下面。
คุณยายจิ้งจอกแหงนมองขึ้นมาและจ้องเขาด้วยดวงตาสีเหลือง
狐狸奶奶抬头看着他,用黄色的眼睛瞪着他。
"เช้านี้ไม่ดีเลยและฉันก็ไม่สบาย!" เธอพูดกระโชก
"今天早上不好,我也不舒服!"她厉声说道。
"โอ้โห คุณยายฉีกกระโปรงขาดไปเยอะเลยนะ!" บ็อบบี้แรคคูนอุทาน
"天哪,您的裙子撕破了好多!"波比浣熊惊叫道。
คุณยายจิ้งจอกแก่เริ่มจะพูดบางอย่างที่ไม่น่าฟัง แต่แล้วก็เปลี่ยนใจ และนั่งลงเล่าเรื่องราวความทุกข์ใจทั้งหมดให้บ็อบบี้แรคคูนฟัง
老狐狸奶奶开始要说一些难听的话,但她改变了主意,坐下来把她所有的烦恼都告诉了波比浣熊。
ขณะที่เธอพูด บ็อบบี้แรคคูนก็คอยหันหน้าหลบไปหลังกิ่งไม้เพื่อซ่อนรอยยิ้ม จนในที่สุดคุณยายจิ้งจอกก็สังเกตเห็น
她说话的时候,波比浣熊不断把头躲到树枝后面藏住笑容。最后狐狸奶奶注意到了。
"ทำไมคุณถึงคอยหันหน้าหลบไปเรื่อยๆ อย่างนั้น บ็อบบี้แรคคูน?" เธอถามอย่างระแวงสงสัย
"你为什么老是把头缩回去,波比浣熊?"她怀疑地问道。
"ผมแค่มองดูว่าจะเห็นขนจากไก่ตัวนั้นไหม" บ็อบบี้แรคคูนตอบอย่างจริงจัง แม้ว่าดวงตาของเขาจะระยิบระยับด้วยความซุกซน
"我只是看看能不能看到那只鸡的羽毛,"波比浣熊一本正经地回答,尽管他的眼睛里闪烁着调皮的光芒。
"แล้วเห็นไหม?" คุณยายจิ้งจอกแก่ถามกลับ
"那你看到了吗?"老狐狸奶奶追问道。
และในขณะนั้นบ็อบบี้แรคคูนก็มองเห็นจริงๆ แต่ขนเหล่านั้นไม่ได้อยู่บนพื้นดิน หากแต่ลอยอยู่ในอากาศ
就在那时,波比浣熊确实看到了。不过羽毛不是在地上,而是飘浮在空中。
Vocabulary
- 老
- lǎo — คำนำหน้าแสดงความเคารพหรือความเก่า
- 狐狸
- húli — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมรูปร่างคล้ายสุนัข ฉลาดแกมโกง
- 奶奶
- nǎinai — คุณย่า หรือผู้หญิงสูงอายุที่เรียกอย่างเคารพ
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น หรือ โน้น
- 时候
- shíhou — ช่วงเวลาหรือขณะหนึ่ง
- 不
- bù — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่
- 是
- shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น หรือ คือ
- 个
- gè — ลักษณนามทั่วไปใช้นับคนหรือสิ่งของ
- 好
- hǎo — ดี หรือเก่ง ใช้แสดงคุณภาพที่ดี
- 相处
- xiāngchǔ — อยู่ร่วมกัน หรือคบหาสมาคมกันกับผู้อื่น
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 人
- rén — มนุษย์ หรือคน
- 当
- dāng — เมื่อ หรือขณะที่ ใช้นำเสนอเวลา
- 浣熊
- huànxióng — แรคคูน สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็กหน้ากากดำ
- 看到
- kàndào — มองเห็น หรือสังเกตเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (ผู้หญิง)
- 走来
- zǒulái — เดินเข้ามาหา หรือเดินมาในทิศทางนี้
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
- 觉得
- juéde — รู้สึกว่า หรือคิดว่า แสดงความรู้สึกส่วนตัว
- 最好
- zuìhǎo — ดีที่สุด หรือควรจะ แนะนำให้ทำสิ่งใด
- 让开
- ràngkāi — หลีกทาง หรือถอยออกไปให้พ้นทาง
- 就
- jiù — ก็ หรือ แล้วก็ แสดงลำดับเหตุการณ์ต่อเนื่อง
- 爬上
- páshàng — ปีนขึ้นไปบนสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 了
- le — อนุภาคแสดงว่าการกระทำสำเร็จแล้ว
- 一棵
- yī kē — ลักษณนามสำหรับนับต้นไม้ หนึ่งต้น
- 树
- shù — ต้นไม้
- 因为
- yīnwèi — เพราะว่า ใช้แสดงเหตุผล
- 怕
- pà — กลัว หรือรู้สึกหวาดกลัวสิ่งใด
- 天哪
- tiān na — อุทาน แสดงความประหลาดใจ เช่น โอ้โห หรือ 맙소사
- 才
- cái — เพิ่งจะ หรือถึงจะ แสดงเงื่อนไขหรือเวลา
- 不是
- bùshì — ไม่ใช่ ปฏิเสธความเป็นหรือตัวตน
- 一点
- yīdiǎn — นิดหน่อย หรือเล็กน้อย แสดงปริมาณน้อย
- 都
- dōu — ทั้งหมด หรือ ล้วน แสดงความครอบคลุมทุกสิ่ง
- 不怕
- bù pà — ไม่กลัว แสดงความกล้าหาญ
- 而
- ér — แต่ หรือ และ ใช้เชื่อมประโยคแสดงความต่าง
- 吃饱
- chī bǎo — กินอิ่มแล้ว รู้สึกอิ่มหลังรับประทานอาหาร
- 心情
- xīnqíng — อารมณ์ความรู้สึก หรือจิตใจในขณะนั้น
- 太好
- tài hǎo — ดีมากเกินไป หรือดีจนล้นเหลือ
- 太
- tài — มากเกินไป ใช้เสริมคำคุณศัพท์ให้เข้มข้น
- 懒散
- lǎnsǎn — เกียจคร้าน ไม่มีพลังงานจะทำอะไร
- 不想
- bù xiǎng — ไม่อยาก หรือไม่ต้องการทำสิ่งใด
- 吵架
- chǎojià — ทะเลาะ หรือโต้เถียงกันอย่างเสียงดัง
- 早上
- zǎoshang — ตอนเช้า ช่วงเวลาหลังพระอาทิตย์ขึ้น
- 希望
- xīwàng — หวังว่า หรืออยากให้เกิดสิ่งดีขึ้น
- 您
- nín — คุณ สรรพนามบุรุษที่สองแบบสุภาพ
- 今天
- jīntiān — วันนี้
- 身体
- shēntǐ — ร่างกาย หรือสุขภาพของคน
- 说
- shuō — พูด หรือบอกกล่าวสิ่งใด
- 这时
- zhè shí — ในขณะนั้น หรือเวลานี้ แสดงจังหวะเวลา
- 小跑
- xiǎopǎo — วิ่งเหยาะๆ หรือเดินเร็วแบบค่อยๆ วิ่ง
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่อย่างต่อเนื่อง
- 经过
- jīngguò — ผ่านไป หรือเดินผ่านสถานที่ใด
- 坐着
- zuòzhe — กำลังนั่งอยู่ในท่านั่ง
- 那棵
- nà kē — ต้นไม้ต้นนั้น ชี้เฉพาะต้นไม้ที่กล่าวถึง
- 下面
- xiàmian — ข้างล่าง หรือใต้สิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 抬头
- táitóu — เงยหน้าขึ้น หรือยกศีรษะมองขึ้นไป
- 看着
- kànzhe — กำลังมองดูอยู่ แสดงการจ้องมองต่อเนื่อง
- 用
- yòng — ใช้ หรือนำสิ่งใดมาใช้ประโยชน์
- 黄色
- huángsè — สีเหลือง
- 眼睛
- yǎnjing — ดวงตา อวัยวะที่ใช้มอง
- 瞪着
- dèngzhe — จ้องตาเขม็งอยู่ มองด้วยสายตาโกรธ
- 不好
- bù hǎo — ไม่ดี หรือไม่เหมาะสม
- 我
- wǒ — ฉัน หรือผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 也
- yě — ก็ หรือด้วย แสดงความเหมือนกันหรือเพิ่มเติม
- 舒服
- shūfu — สบาย รู้สึกผ่อนคลายและสบายกาย
- 厉声
- lìshēng — ด้วยเสียงดุดัน หรือพูดเสียงแข็งกร้าว
- 说道
- shuōdào — พูดว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
- 裙子
- qúnzi — กระโปรง เสื้อผ้าส่วนล่างของผู้หญิง
- 撕破
- sīpò — ฉีกขาด หรือทำให้ขาดเป็นชิ้นๆ
- 好多
- hǎoduō — มากมาย หรือจำนวนมากกว่าที่คาดไว้
- 惊叫
- jīngjiào — ร้องอุทานด้วยความตกใจหรือกลัว
- 道
- dào — กล่าวว่า ใช้แทน 说 ในการนำคำพูด
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้น หรือลงมือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 要
- yào — ต้องการ หรือจะทำ แสดงเจตนาหรือความต้องการ
- 一些
- yīxiē — บางส่วน หรือจำนวนหนึ่งที่ไม่มาก
- 难听
- nántīng — ไม่ไพเราะ หรือฟังแล้วรู้สึกไม่ดี
- 话
- huà — คำพูด หรือถ้อยคำที่พูดออกมา
- 但
- dàn — แต่ ใช้แสดงการขัดแย้งหรือเปลี่ยนทิศทาง
- 改变
- gǎibiàn — เปลี่ยนแปลง หรือทำให้แตกต่างจากเดิม
- 主意
- zhǔyi — ความคิด หรือแผนการที่ตัดสินใจไว้
- 坐
- zuò — นั่ง หรืออยู่ในท่านั่ง
- 下来
- xiàlái — ลงมา หรือเคลื่อนที่ลงสู่ด้านล่าง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำกรรมมาก่อนกริยา แสดงการจัดการสิ่งนั้น
- 所有
- suǒyǒu — ทั้งหมด หรือทุกสิ่งทุกอย่างที่มี
- 烦恼
- fánnǎo — ความกังวล หรือสิ่งที่รบกวนจิตใจ
- 告诉
- gàosu — บอก หรือแจ้งให้ผู้อื่นทราบเรื่องใด
- 说话
- shuōhuà — พูดคุย หรือสนทนากันระหว่างบุคคล
- 不断
- bùduàn — ไม่หยุด หรืออย่างต่อเนื่องไม่ขาดสาย
- 头
- tóu — หัว หรือศีรษะของคนหรือสัตว์
- 躲到
- duǒdào — หลบซ่อนไปยัง หรือหนีไปอยู่ที่
- 树枝
- shùzhī — กิ่งไม้ ส่วนที่แตกออกจากลำต้น
- 后面
- hòumiàn — ด้านหลัง หรืออยู่ข้างหลังสิ่งใด
- 藏住
- cángzhù — ซ่อนเอาไว้ หรือปิดบังสิ่งใดไม่ให้เห็น
- 笑容
- xiàoróng — รอยยิ้ม หรือสีหน้าที่แสดงความสุข
- 最后
- zuìhòu — ท้ายที่สุด หรือในที่สุด
- 注意到
- zhùyìdào — สังเกตเห็น หรือให้ความสนใจจนพบ
- 你
- nǐ — คุณ สรรพนามบุรุษที่สองแบบทั่วไป
- 为什么
- wèishénme — ทำไม หรือเพราะเหตุใด คำถามหาสาเหตุ
- 老是
- lǎoshì — ชอบ หรือทำบ่อยๆ เสมอๆ
- 缩回去
- suō huíqu — หดกลับไป หรือถอยกลับเข้าที่เดิม
- 怀疑
- huáiyí — สงสัย หรือไม่แน่ใจในความจริงของสิ่งใด
- 地
- de — อนุภาคแสดงลักษณะกริยา ใช้เชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 问道
- wèndào — ถามว่า ใช้นำคำถามของตัวละคร
- 只是
- zhǐshì — แค่ หรือเพียงแต่ แสดงข้อจำกัด
- 看看
- kànkan — ดูดูหน่อย หรือลองมองดู
- 能
- néng — สามารถ หรือมีความสามารถทำสิ่งใด
- 不能
- bù néng — ไม่สามารถ หรือทำไม่ได้
- 那只
- nà zhī — ตัวนั้น ลักษณนามชี้เฉพาะสัตว์ตัวหนึ่ง
- 鸡
- jī — ไก่ สัตว์ปีกที่เลี้ยงไว้กินไข่และเนื้อ
- 羽毛
- yǔmáo — ขนนก ขนที่ปกคลุมร่างกายของนกหรือสัตว์ปีก
- 一本正经
- yī běn zhèngjīng — ทำหน้าตาเคร่งขรึม หรือพูดอย่างจริงจัง
- 回答
- huídá — ตอบ หรือให้คำตอบแก่คำถามที่ถาม
- 尽管
- jǐnguǎn — ทั้งที่ หรือแม้ว่า แสดงความขัดแย้ง
- 里
- lǐ — ข้างใน หรือภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 闪烁
- shǎnshuò — แวววาว หรือกะพริบแสงระยิบระยับ
- 调皮
- tiáopí — ซุกซน หรือชอบเล่นตลกแกล้งคนอื่น
- 光芒
- guāngmáng — แสงสว่าง หรือรัศมีที่แผ่ออกมา
- 吗
- ma — อนุภาคคำถามท้ายประโยค แปลงประโยคเป็นคำถาม
- 追问
- zhuīwèn — ถามซ้ำ หรือถามติดตามเพื่อหาคำตอบ
- 在
- zài — อยู่ที่ หรืออยู่ในสถานที่ใด
- 那时
- nà shí — ตอนนั้น หรือในเวลานั้น
- 确实
- quèshí — แน่นอน หรือเป็นความจริงอย่างแท้จริง
- 不过
- búguò — แต่ว่า หรืออย่างไรก็ตาม ใช้แสดงการโต้แย้งเล็กน้อย
- 地上
- dìshàng — บนพื้นดิน หรือพื้นผิวของโลก
- 而是
- érshì — แต่เป็น หรือแต่กลับเป็น ใช้แก้ไขสิ่งที่กล่าวก่อน
- 飘浮
- piāofú — ลอยอยู่ หรือล่องลอยในอากาศหรือน้ำ
- 空中
- kōngzhōng — กลางอากาศ หรือท้องฟ้าเหนือพื้นดิน
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →