The Adventures of Reddy Fox — Page 39
บิลลี่ พอสซัม พึมพำกับตัวเอง
比利负鼠自言自语道。
แน่นอนว่าลูกชายของชาวนาบราวน์ไม่ได้ยินเขา ไม่ได้ยินและไม่ได้เห็นเขาเลย ตอนที่ลุงบิลลี่ พอสซัม คืบคลานออกมาจากด้านหลังกองฟืนแล้ววิ่งหลบเข้าไปใต้เล้าไก่
当然,布朗农夫的儿子没有听见他。他既没有听见他,也没有看见他——就在老比利负鼠从柴堆后面悄悄爬出来,钻到鸡舍下面的时候。
เขาตั้งใจกับแผนการจับเรดดี้ ฟ็อกซ์อยู่มากเกินไปจนไม่สังเกตอะไรรอบข้าง
他一心只想着抓住红迪狐狸,根本没有注意周围的情况。
"ฉันจะออกไปค้นหาทั่วทุ่งหญ้าเขียวและป่าเขียวจนกว่าจะจับจิ้งจอกตัวนั้นได้!" ลูกชายของชาวนาบราวน์พูด และขณะที่พูด เขาทำหน้าดุดันมาก ราวกับว่าตั้งใจจริงๆ
"我要把绿色草原和绿色森林都搜遍,直到抓住那只狐狸!"布朗农夫的儿子说道,说这话的时候,他表情十分凶狠,看起来是认真的。
"ฉันจะไม่ยอมให้ไก่ของฉันถูกขโมยอีกต่อไปแล้ว! ไม่มีทาง! จิ้งจอกตัวนั้นต้องมีรังอยู่ที่ไหนสักแห่งในทุ่งหญ้าเขียวหรือในป่าเขียว และฉันจะต้องหามันให้เจอ แล้วระวังตัวด้วยนะ คุณจิ้งจอก!"
"我再也不会让我的鸡被偷走了!绝对不行!那只狐狸一定在绿色草原或绿色森林里有个巢穴,我一定要找到它。到时候小心点,狐狸先生!"
ลูกชายของชาวนาบราวน์เป่าปากเรียกบาวเซอร์ สุนัขล่าเนื้อ แล้วมุ่งหน้าไปยังป่าเขียว
布朗农夫的儿子吹口哨叫来了猎犬鲍泽,然后朝绿色森林走去。
ลุงบิลลี่ พอสซัม แหย่หน้าแหลมเล็กๆ ของเขาออกมาจากใต้เล้าไก่และมองดูพวกเขาจากไป
老比利负鼠从鸡舍下面探出他那张尖尖的小脸,望着他们离去。
ปกติแล้วลุงบิลลี่มักจะยิ้มอยู่เสมอ แต่ตอนนี้ไม่มีรอยยิ้มเลย ไม่มีแม้แต่นิดเดียว แต่กลับดูเป็นห่วงกังวลแทน
老比利平时总是咧着嘴笑,但现在脸上没有一丝笑容,反而满脸忧虑。
"นั่นไง เด็กคนนั้นถือปืนไป และไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นเมื่อมันลั่น ถ้าเขาหาเรดดี้ ฟ็อกซ์ไม่เจอ เขาก็อาจจะเอาปืนจ่อใส่คนอื่นเล่นๆ ก็ได้
"你看,那个男孩拿着枪去了,没有人知道枪响的时候会发生什么事。如果他找不到红迪狐狸,说不定就会把枪对准别人取乐。
ฉันหวังว่าเขาจะไม่เจอกับเมียเฒ่าของฉันหรือลูกๆ ของฉันเลย
我希望他不要碰上我的老婆子或者我的那些小崽子们。
Vocabulary
- 负鼠
- fùshǔ — สัตว์มีกระเป๋าหน้าท้องขนาดเล็กคล้ายหนู
- 自言自语
- zì yán zì yǔ — พูดกับตัวเองโดยไม่มีคนฟัง
- 道
- dào — กล่าวว่า, พูดว่า (ใช้ตามหลังคำพูด)
- 当然
- dāngrán — แน่นอน, เป็นเรื่องที่ควรจะเป็น
- 农夫
- nóngfū — ชายที่ทำงานในไร่นา เกษตรกรชาย
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 儿子
- érzi — ลูกชายของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้ทำ (ปฏิเสธการกระทำ)
- 听见
- tīngjiàn — ได้ยินเสียงบางอย่างด้วยหู
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
- 既
- jì — ทั้ง... (ใช้คู่กับ 也 แปลว่าทั้ง...และ...)
- 也
- yě — ก็, ด้วย (แสดงการเพิ่มเติมหรือเหมือนกัน)
- 看见
- kànjiàn — มองเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยตา
- 就在
- jiù zài — อยู่ที่...พอดี, เกิดขึ้น ณ จุดนั้นนั่นเอง
- 老
- lǎo — แก่, เก่า หรือใช้เป็นคำนำหน้าชื่อ
- 从
- cóng — จาก (บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา)
- 柴堆
- cháiduī — กองฟืนหรือกองไม้ที่วางซ้อนกัน
- 后面
- hòumiàn — ด้านหลัง, ข้างหลังของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 悄悄
- qiāoqiāo — อย่างเงียบๆ ลักษณะแอบทำโดยไม่มีเสียง
- 爬
- pá — คลาน, ไต่ (เคลื่อนที่โดยใช้มือและเท้า)
- 出来
- chūlái — ออกมา (เคลื่อนที่ออกจากที่ใดที่หนึ่ง)
- 钻到
- zuān dào — มุดหรือแทรกเข้าไปถึงจุดใดจุดหนึ่ง
- 鸡舍
- jīshě — โรงเรือนหรือที่พักสำหรับเลี้ยงไก่
- 下面
- xiàmiàn — ด้านล่าง, ข้างใต้ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 时候
- shíhou — เวลา, ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
- 一心
- yīxīn — มุ่งมั่นแน่วแน่ด้วยใจเดียว
- 只
- zhǐ — เพียงแค่, แค่ (จำกัดขอบเขต)
- 想着
- xiǎngzhe — คิดถึง, ครุ่นคิดเรื่องใดเรื่องหนึ่งอยู่
- 抓住
- zhuāzhù — จับให้ได้, คว้าและยึดไว้ให้แน่น
- 狐狸
- húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ที่เฉลียวฉลาดและเจ้าเล่ห์
- 根本
- gēnběn — เลย, ไม่เลย (ใช้เน้นการปฏิเสธอย่างสิ้นเชิง)
- 注意
- zhùyì — ระมัดระวัง, ใส่ใจสังเกตสิ่งรอบข้าง
- 周围
- zhōuwéi — รอบๆ บริเวณโดยรอบของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน
- 要
- yào — ต้องการ, จะ (แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ)
- 把
- bǎ — คำบุรพบทนำกรรมไว้หน้ากริยา
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว สีของธรรมชาติและพืชพรรณ
- 草原
- cǎoyuán — ทุ่งหญ้ากว้างใหญ่ที่ราบปกคลุมด้วยหญ้า
- 和
- hé — และ (เชื่อมคำนามหรือวลีเข้าด้วยกัน)
- 森林
- sēnlín — ป่าไม้ขนาดใหญ่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
- 都
- dōu — ทั้งหมด, ล้วน (ครอบคลุมทุกสิ่งที่กล่าวถึง)
- 搜遍
- sōu biàn — ค้นหาทั่วทุกแห่งจนครบทุกพื้นที่
- 直到
- zhídào — จนกระทั่ง, ตราบจนถึงเวลาหรือเหตุการณ์นั้น
- 那只
- nà zhī — ตัวนั้น (ใช้นับสัตว์หรือสิ่งของบางประเภท)
- 说道
- shuōdào — กล่าวว่า, พูดว่า (แสดงการเอ่ยคำพูด)
- 说
- shuō — พูด, บอก, กล่าว
- 这话
- zhè huà — คำพูดนี้, ถ้อยคำที่กล่าวไปก่อนหน้านี้
- 表情
- biǎoqíng — สีหน้า, การแสดงออกทางใบหน้า
- 十分
- shífēn — มาก, อย่างยิ่ง (ขยายคุณศัพท์ให้มีความรุนแรง)
- 凶狠
- xiōnghěn — ดุร้ายและโหดเหี้ยม มีท่าทีน่ากลัว
- 看起来
- kànqǐlái — ดูเหมือนว่า, มีลักษณะที่มองเห็นว่า
- 是
- shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน)
- 认真
- rènzhēn — จริงจัง, ตั้งใจทำอย่างเต็มที่ไม่เล่นๆ
- 再也
- zài yě — ไม่...อีกต่อไปแล้ว (ใช้กับการปฏิเสธ)
- 不会
- bù huì — ไม่จะ, ไม่สามารถ (ปฏิเสธความสามารถหรืออนาคต)
- 让
- ràng — ให้, ยอมให้ (อนุญาตหรือทำให้เกิดสิ่งใด)
- 鸡
- jī — ไก่ สัตว์ปีกที่เลี้ยงไว้ในบ้าน
- 被
- bèi — คำบุรพบทแสดงประธานเป็นผู้ถูกกระทำ
- 偷走
- tōuzǒu — ขโมยเอาไป, แอบนำสิ่งของหายไป
- 了
- le — คำช่วยท้ายประโยคบอกว่าเหตุการณ์เสร็จสิ้น
- 绝对
- juéduì — อย่างแน่นอนที่สุด, เด็ดขาด ไม่มีข้อยกเว้น
- 不行
- bùxíng — ไม่ได้, ใช้ไม่ได้, เป็นไปไม่ได้
- 一定
- yīdìng — ต้องแน่ๆ, แน่นอน (แสดงความมั่นใจสูง)
- 在
- zài — อยู่ที่, อยู่ใน (แสดงสถานที่หรือการดำรงอยู่)
- 或
- huò — หรือ (แสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง)
- 里
- lǐ — ภายใน, ข้างใน (แสดงพื้นที่ด้านใน)
- 有个
- yǒu ge — มีหนึ่ง... (แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)
- 巢穴
- cháoxué — รัง, ที่อยู่อาศัยของสัตว์ในธรรมชาติ
- 找到
- zhǎodào — ค้นหาจนพบ, หาเจอสิ่งที่ต้องการ
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
- 到时候
- dào shíhou — เมื่อถึงเวลานั้น, ตอนนั้น
- 小心点
- xiǎoxīn diǎn — ระวังหน่อย, จงระมัดระวังให้มากขึ้น
- 先生
- xiānsheng — คุณผู้ชาย, นาย (คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ)
- 吹口哨
- chuī kǒushào — เป่านกหวีด, เป่าปากเพื่อเรียกหรือส่งสัญญาณ
- 叫来
- jiào lái — เรียกให้มา, สั่งให้เดินทางมาหา
- 猎犬
- lièquǎn — สุนัขล่าสัตว์ที่ฝึกไว้ใช้ล่าสัตว์ป่า
- 然后
- ránhòu — จากนั้น, แล้วจึง (ลำดับเหตุการณ์ถัดไป)
- 朝
- cháo — มุ่งหน้าไปทาง, หันหน้าไปยังทิศทางนั้น
- 走去
- zǒu qù — เดินไป, เคลื่อนที่ออกไปยังทิศทางนั้น
- 探出
- tàn chū — เอื้อมหรือยื่นออกมาเพื่อดูหรือสอดส่อง
- 那张
- นั่น (ลักษณนามสำหรับใบหน้าหรือแผ่น)
- 尖尖
- jiānjiān — แหลมคม, มีปลายแหลมเล็กน้อย
- 小脸
- xiǎo liǎn — ใบหน้าเล็ก, หน้าตาขนาดเล็กน่ารัก
- 望着
- wàngzhe — จ้องมองอยู่, มองดูสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างต่อเนื่อง
- 他们
- tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
- 离去
- líqù — จากไป, เดินออกไปจากสถานที่นั้น
- 平时
- píngshí — โดยปกติ, ในชีวิตประจำวันทั่วไป
- 总是
- zǒngshì — มักจะ, เสมอ (กระทำบ่อยครั้งหรือสม่ำเสมอ)
- 咧着嘴
- liě zhe zuǐ — ยิ้มกว้าง, อ้าปากยิ้มเห็นฟัน
- 笑
- xiào — หัวเราะ, ยิ้ม (แสดงความสุขหรืออารมณ์ขัน)
- 但
- dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้, ในขณะนี้ ณ เวลาปัจจุบัน
- 脸上
- liǎn shàng — บนใบหน้า, บริเวณหน้าตาของบุคคล
- 一丝
- yīsī — เพียงนิดเดียว, แม้แต่เล็กน้อยก็ไม่มี
- 笑容
- xiàoróng — รอยยิ้ม, สีหน้าที่แสดงความสุขยิ้มแย้ม
- 反而
- fǎn'ér — กลับกัน, ตรงกันข้ามกับที่คาดไว้
- 满脸
- mǎn liǎn — เต็มหน้า, แสดงออกมาให้เห็นทั่วใบหน้า
- 忧虑
- yōulǜ — ความกังวล, ความเป็นห่วงอย่างลึกซึ้ง
- 你看
- nǐ kàn — ดูสิ, ดูเถอะ (ดึงความสนใจให้สังเกต)
- 那个
- nàge — นั่น, คนนั้นหรือสิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
- 男孩
- nánhái — เด็กผู้ชาย, เด็กชายวัยยังไม่โต
- 拿着
- názhe — ถือไว้, จับสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้ในมือ
- 枪
- qiāng — ปืน อาวุธที่ใช้ยิงกระสุน
- 去了
- qù le — ไปแล้ว, ออกเดินทางไปเรียบร้อยแล้ว
- 人
- rén — คน, มนุษย์ทั่วไป
- 知道
- zhīdào — รู้, ทราบ (มีความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งนั้น)
- 响
- xiǎng — ดัง, มีเสียงดังขึ้น (บอกลักษณะเสียง)
- 会
- huì — จะ, อาจจะ (แสดงความเป็นไปได้ในอนาคต)
- 发生
- fāshēng — เกิดขึ้น, มีเหตุการณ์ขึ้นมาใหม่
- 什么事
- shénme shì — อะไร, เรื่องอะไร (ถามถึงเหตุการณ์)
- 如果
- rúguǒ — ถ้าหาก, หากว่า (แสดงเงื่อนไขสมมติ)
- 找不到
- zhǎo bu dào — หาไม่เจอ, ค้นหาแล้วไม่พบสิ่งที่ต้องการ
- 说不定
- shuōbudìng — อาจเป็นไปได้, บางทีอาจจะ (ไม่แน่นอน)
- 就会
- jiù huì — ก็จะ, ในกรณีนั้นก็จะเกิดสิ่งนี้ขึ้น
- 对准
- duìzhǔn — เล็งไปที่, ชี้ตรงไปยังเป้าหมาย
- 别人
- biérén — คนอื่น, บุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตนเอง
- 取乐
- qǔlè — หาความสนุก, ทำเพื่อความบันเทิงของตนเอง
- 希望
- xīwàng — หวัง, ปรารถนาให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น
- 不要
- bùyào — อย่า, ไม่ต้องการ (ห้ามหรือปฏิเสธการกระทำ)
- 碰上
- pèngshàng — บังเอิญพบ, เจอะเจอโดยไม่ตั้งใจ
- 老婆子
- lǎopózi — หญิงชราหรือเมียเฒ่า (บางครั้งใช้แบบไม่เคารพ)
- 或者
- huòzhě — หรือว่า (แสดงทางเลือกอื่นที่เป็นไปได้)
- 那些
- nàxiē — พวกนั้น, สิ่งเหล่านั้น (ชี้สิ่งหลายอย่างที่อยู่ไกล)
- 小崽子
- xiǎo zǎizi — ลูกสัตว์ตัวเล็ก หรือเด็กเล็กๆ (ใช้แบบเรียกรวม)
- 们
- men — คำต่อท้ายทำให้สรรพนามหรือคำนามเป็นพหูพจน์
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →