← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 39

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

บิลลี่ พอสซัม พึมพำกับตัวเอง

比利负鼠自言自语道。

แน่นอนว่าลูกชายของชาวนาบราวน์ไม่ได้ยินเขา ไม่ได้ยินและไม่ได้เห็นเขาเลย ตอนที่ลุงบิลลี่ พอสซัม คืบคลานออกมาจากด้านหลังกองฟืนแล้ววิ่งหลบเข้าไปใต้เล้าไก่

当然,布朗农夫的儿子没有听见他。他既没有听见他,也没有看见他——就在老比利负鼠从柴堆后面悄悄爬出来,钻到鸡舍下面的时候。

เขาตั้งใจกับแผนการจับเรดดี้ ฟ็อกซ์อยู่มากเกินไปจนไม่สังเกตอะไรรอบข้าง

他一心只想着抓住红迪狐狸,根本没有注意周围的情况。

"ฉันจะออกไปค้นหาทั่วทุ่งหญ้าเขียวและป่าเขียวจนกว่าจะจับจิ้งจอกตัวนั้นได้!" ลูกชายของชาวนาบราวน์พูด และขณะที่พูด เขาทำหน้าดุดันมาก ราวกับว่าตั้งใจจริงๆ

"我要把绿色草原和绿色森林都搜遍,直到抓住那只狐狸!"布朗农夫的儿子说道,说这话的时候,他表情十分凶狠,看起来是认真的。

"ฉันจะไม่ยอมให้ไก่ของฉันถูกขโมยอีกต่อไปแล้ว! ไม่มีทาง! จิ้งจอกตัวนั้นต้องมีรังอยู่ที่ไหนสักแห่งในทุ่งหญ้าเขียวหรือในป่าเขียว และฉันจะต้องหามันให้เจอ แล้วระวังตัวด้วยนะ คุณจิ้งจอก!"

"我再也不会让我的鸡被偷走了!绝对不行!那只狐狸一定在绿色草原或绿色森林里有个巢穴,我一定要找到它。到时候小心点,狐狸先生!"

ลูกชายของชาวนาบราวน์เป่าปากเรียกบาวเซอร์ สุนัขล่าเนื้อ แล้วมุ่งหน้าไปยังป่าเขียว

布朗农夫的儿子吹口哨叫来了猎犬鲍泽,然后朝绿色森林走去。

ลุงบิลลี่ พอสซัม แหย่หน้าแหลมเล็กๆ ของเขาออกมาจากใต้เล้าไก่และมองดูพวกเขาจากไป

老比利负鼠从鸡舍下面探出他那张尖尖的小脸,望着他们离去。

ปกติแล้วลุงบิลลี่มักจะยิ้มอยู่เสมอ แต่ตอนนี้ไม่มีรอยยิ้มเลย ไม่มีแม้แต่นิดเดียว แต่กลับดูเป็นห่วงกังวลแทน

老比利平时总是咧着嘴笑,但现在脸上没有一丝笑容,反而满脸忧虑。

"นั่นไง เด็กคนนั้นถือปืนไป และไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นเมื่อมันลั่น ถ้าเขาหาเรดดี้ ฟ็อกซ์ไม่เจอ เขาก็อาจจะเอาปืนจ่อใส่คนอื่นเล่นๆ ก็ได้

"你看,那个男孩拿着枪去了,没有人知道枪响的时候会发生什么事。如果他找不到红迪狐狸,说不定就会把枪对准别人取乐。

ฉันหวังว่าเขาจะไม่เจอกับเมียเฒ่าของฉันหรือลูกๆ ของฉันเลย

我希望他不要碰上我的老婆子或者我的那些小崽子们。

Vocabulary

负鼠
fùshǔ — สัตว์มีกระเป๋าหน้าท้องขนาดเล็กคล้ายหนู
自言自语
zì yán zì yǔ — พูดกับตัวเองโดยไม่มีคนฟัง
dào — กล่าวว่า, พูดว่า (ใช้ตามหลังคำพูด)
当然
dāngrán — แน่นอน, เป็นเรื่องที่ควรจะเป็น
农夫
nóngfū — ชายที่ทำงานในไร่นา เกษตรกรชาย
de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
儿子
érzi — ลูกชายของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
没有
méiyǒu — ไม่มี, ไม่ได้ทำ (ปฏิเสธการกระทำ)
听见
tīngjiàn — ได้ยินเสียงบางอย่างด้วยหู
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
jì — ทั้ง... (ใช้คู่กับ 也 แปลว่าทั้ง...และ...)
yě — ก็, ด้วย (แสดงการเพิ่มเติมหรือเหมือนกัน)
看见
kànjiàn — มองเห็นสิ่งใดสิ่งหนึ่งด้วยตา
就在
jiù zài — อยู่ที่...พอดี, เกิดขึ้น ณ จุดนั้นนั่นเอง
lǎo — แก่, เก่า หรือใช้เป็นคำนำหน้าชื่อ
cóng — จาก (บอกจุดเริ่มต้นของสถานที่หรือเวลา)
柴堆
cháiduī — กองฟืนหรือกองไม้ที่วางซ้อนกัน
后面
hòumiàn — ด้านหลัง, ข้างหลังของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
悄悄
qiāoqiāo — อย่างเงียบๆ ลักษณะแอบทำโดยไม่มีเสียง
pá — คลาน, ไต่ (เคลื่อนที่โดยใช้มือและเท้า)
出来
chūlái — ออกมา (เคลื่อนที่ออกจากที่ใดที่หนึ่ง)
钻到
zuān dào — มุดหรือแทรกเข้าไปถึงจุดใดจุดหนึ่ง
鸡舍
jīshě — โรงเรือนหรือที่พักสำหรับเลี้ยงไก่
下面
xiàmiàn — ด้านล่าง, ข้างใต้ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
时候
shíhou — เวลา, ช่วงเวลาที่เหตุการณ์เกิดขึ้น
一心
yīxīn — มุ่งมั่นแน่วแน่ด้วยใจเดียว
zhǐ — เพียงแค่, แค่ (จำกัดขอบเขต)
想着
xiǎngzhe — คิดถึง, ครุ่นคิดเรื่องใดเรื่องหนึ่งอยู่
抓住
zhuāzhù — จับให้ได้, คว้าและยึดไว้ให้แน่น
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ที่เฉลียวฉลาดและเจ้าเล่ห์
根本
gēnběn — เลย, ไม่เลย (ใช้เน้นการปฏิเสธอย่างสิ้นเชิง)
注意
zhùyì — ระมัดระวัง, ใส่ใจสังเกตสิ่งรอบข้าง
周围
zhōuwéi — รอบๆ บริเวณโดยรอบของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน
yào — ต้องการ, จะ (แสดงความตั้งใจหรือความต้องการ)
bǎ — คำบุรพบทนำกรรมไว้หน้ากริยา
绿色
lǜsè — สีเขียว สีของธรรมชาติและพืชพรรณ
草原
cǎoyuán — ทุ่งหญ้ากว้างใหญ่ที่ราบปกคลุมด้วยหญ้า
hé — และ (เชื่อมคำนามหรือวลีเข้าด้วยกัน)
森林
sēnlín — ป่าไม้ขนาดใหญ่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
dōu — ทั้งหมด, ล้วน (ครอบคลุมทุกสิ่งที่กล่าวถึง)
搜遍
sōu biàn — ค้นหาทั่วทุกแห่งจนครบทุกพื้นที่
直到
zhídào — จนกระทั่ง, ตราบจนถึงเวลาหรือเหตุการณ์นั้น
那只
nà zhī — ตัวนั้น (ใช้นับสัตว์หรือสิ่งของบางประเภท)
说道
shuōdào — กล่าวว่า, พูดว่า (แสดงการเอ่ยคำพูด)
shuō — พูด, บอก, กล่าว
这话
zhè huà — คำพูดนี้, ถ้อยคำที่กล่าวไปก่อนหน้านี้
表情
biǎoqíng — สีหน้า, การแสดงออกทางใบหน้า
十分
shífēn — มาก, อย่างยิ่ง (ขยายคุณศัพท์ให้มีความรุนแรง)
凶狠
xiōnghěn — ดุร้ายและโหดเหี้ยม มีท่าทีน่ากลัว
看起来
kànqǐlái — ดูเหมือนว่า, มีลักษณะที่มองเห็นว่า
shì — เป็น, คือ (กริยาเชื่อมแสดงความเท่ากัน)
认真
rènzhēn — จริงจัง, ตั้งใจทำอย่างเต็มที่ไม่เล่นๆ
再也
zài yě — ไม่...อีกต่อไปแล้ว (ใช้กับการปฏิเสธ)
不会
bù huì — ไม่จะ, ไม่สามารถ (ปฏิเสธความสามารถหรืออนาคต)
ràng — ให้, ยอมให้ (อนุญาตหรือทำให้เกิดสิ่งใด)
jī — ไก่ สัตว์ปีกที่เลี้ยงไว้ในบ้าน
bèi — คำบุรพบทแสดงประธานเป็นผู้ถูกกระทำ
偷走
tōuzǒu — ขโมยเอาไป, แอบนำสิ่งของหายไป
le — คำช่วยท้ายประโยคบอกว่าเหตุการณ์เสร็จสิ้น
绝对
juéduì — อย่างแน่นอนที่สุด, เด็ดขาด ไม่มีข้อยกเว้น
不行
bùxíng — ไม่ได้, ใช้ไม่ได้, เป็นไปไม่ได้
一定
yīdìng — ต้องแน่ๆ, แน่นอน (แสดงความมั่นใจสูง)
zài — อยู่ที่, อยู่ใน (แสดงสถานที่หรือการดำรงอยู่)
huò — หรือ (แสดงทางเลือกระหว่างสองสิ่ง)
lǐ — ภายใน, ข้างใน (แสดงพื้นที่ด้านใน)
有个
yǒu ge — มีหนึ่ง... (แสดงการมีอยู่ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)
巢穴
cháoxué — รัง, ที่อยู่อาศัยของสัตว์ในธรรมชาติ
找到
zhǎodào — ค้นหาจนพบ, หาเจอสิ่งที่ต้องการ
tā — สรรพนามบุรุษที่สามสำหรับสัตว์หรือสิ่งของ
到时候
dào shíhou — เมื่อถึงเวลานั้น, ตอนนั้น
小心点
xiǎoxīn diǎn — ระวังหน่อย, จงระมัดระวังให้มากขึ้น
先生
xiānsheng — คุณผู้ชาย, นาย (คำเรียกผู้ชายอย่างสุภาพ)
吹口哨
chuī kǒushào — เป่านกหวีด, เป่าปากเพื่อเรียกหรือส่งสัญญาณ
叫来
jiào lái — เรียกให้มา, สั่งให้เดินทางมาหา
猎犬
lièquǎn — สุนัขล่าสัตว์ที่ฝึกไว้ใช้ล่าสัตว์ป่า
然后
ránhòu — จากนั้น, แล้วจึง (ลำดับเหตุการณ์ถัดไป)
cháo — มุ่งหน้าไปทาง, หันหน้าไปยังทิศทางนั้น
走去
zǒu qù — เดินไป, เคลื่อนที่ออกไปยังทิศทางนั้น
探出
tàn chū — เอื้อมหรือยื่นออกมาเพื่อดูหรือสอดส่อง
那张
นั่น (ลักษณนามสำหรับใบหน้าหรือแผ่น)
尖尖
jiānjiān — แหลมคม, มีปลายแหลมเล็กน้อย
小脸
xiǎo liǎn — ใบหน้าเล็ก, หน้าตาขนาดเล็กน่ารัก
望着
wàngzhe — จ้องมองอยู่, มองดูสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างต่อเนื่อง
他们
tāmen — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
离去
líqù — จากไป, เดินออกไปจากสถานที่นั้น
平时
píngshí — โดยปกติ, ในชีวิตประจำวันทั่วไป
总是
zǒngshì — มักจะ, เสมอ (กระทำบ่อยครั้งหรือสม่ำเสมอ)
咧着嘴
liě zhe zuǐ — ยิ้มกว้าง, อ้าปากยิ้มเห็นฟัน
xiào — หัวเราะ, ยิ้ม (แสดงความสุขหรืออารมณ์ขัน)
dàn — แต่, อย่างไรก็ตาม (คำเชื่อมแสดงการขัดแย้ง)
现在
xiànzài — ตอนนี้, ในขณะนี้ ณ เวลาปัจจุบัน
脸上
liǎn shàng — บนใบหน้า, บริเวณหน้าตาของบุคคล
一丝
yīsī — เพียงนิดเดียว, แม้แต่เล็กน้อยก็ไม่มี
笑容
xiàoróng — รอยยิ้ม, สีหน้าที่แสดงความสุขยิ้มแย้ม
反而
fǎn'ér — กลับกัน, ตรงกันข้ามกับที่คาดไว้
满脸
mǎn liǎn — เต็มหน้า, แสดงออกมาให้เห็นทั่วใบหน้า
忧虑
yōulǜ — ความกังวล, ความเป็นห่วงอย่างลึกซึ้ง
你看
nǐ kàn — ดูสิ, ดูเถอะ (ดึงความสนใจให้สังเกต)
那个
nàge — นั่น, คนนั้นหรือสิ่งนั้น (ชี้สิ่งที่อยู่ไกล)
男孩
nánhái — เด็กผู้ชาย, เด็กชายวัยยังไม่โต
拿着
názhe — ถือไว้, จับสิ่งใดสิ่งหนึ่งไว้ในมือ
qiāng — ปืน อาวุธที่ใช้ยิงกระสุน
去了
qù le — ไปแล้ว, ออกเดินทางไปเรียบร้อยแล้ว
rén — คน, มนุษย์ทั่วไป
知道
zhīdào — รู้, ทราบ (มีความรู้หรือข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งนั้น)
xiǎng — ดัง, มีเสียงดังขึ้น (บอกลักษณะเสียง)
huì — จะ, อาจจะ (แสดงความเป็นไปได้ในอนาคต)
发生
fāshēng — เกิดขึ้น, มีเหตุการณ์ขึ้นมาใหม่
什么事
shénme shì — อะไร, เรื่องอะไร (ถามถึงเหตุการณ์)
如果
rúguǒ — ถ้าหาก, หากว่า (แสดงเงื่อนไขสมมติ)
找不到
zhǎo bu dào — หาไม่เจอ, ค้นหาแล้วไม่พบสิ่งที่ต้องการ
说不定
shuōbudìng — อาจเป็นไปได้, บางทีอาจจะ (ไม่แน่นอน)
就会
jiù huì — ก็จะ, ในกรณีนั้นก็จะเกิดสิ่งนี้ขึ้น
对准
duìzhǔn — เล็งไปที่, ชี้ตรงไปยังเป้าหมาย
别人
biérén — คนอื่น, บุคคลอื่นที่ไม่ใช่ตนเอง
取乐
qǔlè — หาความสนุก, ทำเพื่อความบันเทิงของตนเอง
希望
xīwàng — หวัง, ปรารถนาให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น
不要
bùyào — อย่า, ไม่ต้องการ (ห้ามหรือปฏิเสธการกระทำ)
碰上
pèngshàng — บังเอิญพบ, เจอะเจอโดยไม่ตั้งใจ
老婆子
lǎopózi — หญิงชราหรือเมียเฒ่า (บางครั้งใช้แบบไม่เคารพ)
或者
huòzhě — หรือว่า (แสดงทางเลือกอื่นที่เป็นไปได้)
那些
nàxiē — พวกนั้น, สิ่งเหล่านั้น (ชี้สิ่งหลายอย่างที่อยู่ไกล)
小崽子
xiǎo zǎizi — ลูกสัตว์ตัวเล็ก หรือเด็กเล็กๆ (ใช้แบบเรียกรวม)
men — คำต่อท้ายทำให้สรรพนามหรือคำนามเป็นพหูพจน์
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →