The Adventures of Reddy Fox — Page 40
ฉันกลัวเด็กที่ถือปืนมากเลย กลัวจริงๆ ดูเหมือนว่าเขาไม่มีสติเลยสักนิด ฉันคิดว่าดีกว่าที่จะรีบไปบอกครอบครัวให้อยู่แต่ในโพรงไม้เก่าๆ นั้น
我真的很怕拿着枪的孩子。他好像一点都没有理智。我想我最好赶快去告诉我的家人待在那棵老空树里。
ลุงบิลลี่พอสซัมบ่นพึมพำพลางค่อยๆ ลื่นตัวออกมาจากที่ซ่อน จากนั้นลุงบิลลี่ก็เริ่มวิ่งเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้มุ่งหน้าสู่ป่าสีเขียว
比利负鼠叔叔嘟囔着,悄悄地从藏身处溜了出来。然后他开始尽快地向绿色森林跑去。
บทที่สิบแปด การตามล่าเรดดี้ ฟ็อกซ์
第十八章:猎捕小红狐
ปัญหา ปัญหา ปัญหา ฉันรู้สึกมันอยู่ในอากาศ ปัญหา ปัญหา ปัญหา มันอยู่รอบๆ ตัวฉันทุกที่
麻烦,麻烦,麻烦,我能在空气中感觉到它;麻烦,麻烦,麻烦,它在我四周无处不在。
คุณยายฟ็อกซ์แก่บ่นซ้ำๆ คำเหล่านี้ ขณะที่เธอเดินวนเวียนอย่างกระสับกระส่ายและดมกลิ่นอากาศ
老奶奶狐狸不断地重复着这些话,一边不安地走来走去,一边嗅着空气。
ฉันไม่เห็นปัญหาใดๆ เลย และก็ไม่รู้สึกมีปัญหาในอากาศด้วย มันอยู่ที่แผลที่เจ็บปวดตรงที่ถูกยิงมากกว่า เรดดี้ ฟ็อกซ์พูด ขณะที่เขานอนยืดตัวอยู่บนธรณีประตูบ้าน
我看不到任何麻烦,也感觉不到空气中有什么麻烦。都是那些被射中的地方在作痛罢了。小红狐说道,他正伸展着身子躺在家门口的台阶上。
นั่นเป็นเพราะเธอไม่มีสติเลย เมื่อไรที่เธอมีสติและเรียนรู้ที่จะมองดูทางข้างหน้า เธอก็จะไม่ถูกยิงจากหลังลำต้นไม้เก่าๆ และเธอจะรู้สึกได้ถึงปัญหาเมื่อมันใกล้เข้ามา โดยไม่ต้องรอให้มันแสดงตัวออกมา
那是因为你没有任何理智。等你有了理智,学会看清前路,你就不会再被人从老树干后面射中,也能在麻烦靠近时就感觉到它,而不必等它现身。
ตอนนี้ฉันรู้สึกมีปัญหา เธอจงลงไปในบ้านและอยู่ที่นั่น! คุณยายฟ็อกซ์หยุดเพื่อทดสอบอากาศด้วยจมูกของเธอ เหมือนที่เธอทำมาตลอดสิบนาทีที่ผ่านมา
现在我感觉到麻烦了。你进屋里去待着!老奶奶狐狸停下来用鼻子嗅了嗅空气,就像她在过去十分钟里一直在做的那样。
ฉันไม่อยากเข้าไปข้างในหรอก เรดดี้ ฟ็อกซ์คร่ำครวญ
我不想进去,小红狐抱怨道。
Vocabulary
- 我
- wǒ — สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง หมายถึง ฉัน/ผม
- 真的
- zhēn de — ใช้เน้นว่าเป็นความจริง แปลว่า จริงๆ
- 很
- hěn — คำวิเศษณ์แสดงระดับ แปลว่า มาก
- 怕
- pà — รู้สึกกลัวหรือหวาดกลัวสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 拿着
- ná zhe — ถือสิ่งของไว้ในมืออยู่ในขณะนั้น
- 枪
- qiāng — อาวุธปืนที่ใช้ยิงกระสุน
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 孩子
- háizi — เด็กหรือลูกหลาน อายุยังน้อย
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
- 好像
- hǎoxiàng — ดูเหมือนว่า หรือ คล้ายกับว่า
- 一点
- yīdiǎn — จำนวนน้อยนิด แปลว่า นิดหน่อย
- 都
- dōu — คำแสดงความครอบคลุม แปลว่า ทั้งหมด/ล้วน
- 没有
- méiyǒu — ไม่มี หรือ ไม่ได้กระทำสิ่งใด
- 理智
- lǐzhì — ความมีสติและเหตุผลในการคิด
- 想
- xiǎng — คิดถึงหรืออยากจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 最好
- zuì hǎo — ดีที่สุด หรือ ควรจะ (แนะนำให้ทำ)
- 赶快
- gǎnkuài — รีบเร่งทำสิ่งใดโดยเร็ว
- 去
- qù — เดินทางหรือไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 告诉
- gàosu — บอกหรือแจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
- 家人
- jiārén — สมาชิกในครอบครัว เช่น พ่อแม่พี่น้อง
- 待在
- dāi zài — อยู่หรือพักอาศัยในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 那棵
- nà kē — ลักษณนามสำหรับต้นไม้ หมายถึง ต้นนั้น
- 老
- lǎo — เก่าแก่หรือมีอายุมากนาน
- 空树
- kōng shù — ต้นไม้ที่มีโพรงกลวงอยู่ภายใน
- 里
- lǐ — ข้างใน หรือ ภายในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 负鼠
- fùshǔ — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมชนิดหนึ่ง คืออพอสซัม
- 叔叔
- shūshu — คำเรียกผู้ชายที่อาวุโสกว่า หมายถึง อา/ลุง
- 嘟囔
- dūnang — พึมพำหรือบ่นอุบในลำคอเบาๆ
- 着
- zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ดำเนินอยู่ต่อเนื่อง
- 悄悄
- qiāoqiāo — ทำสิ่งใดอย่างเงียบๆ ไม่ให้ใครรู้
- 地
- de — อนุภาคเชื่อมคำวิเศษณ์กับกริยา
- 从
- cóng — บุพบทแสดงจุดเริ่มต้น แปลว่า จาก
- 藏身处
- cángshēnchù — สถานที่ที่ใช้ซ่อนตัวหรือหลบภัย
- 溜
- liū — เดินหรือเคลื่อนไหวอย่างแอบเงียบๆ
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำที่เสร็จสิ้นแล้ว
- 出来
- chūlái — ออกมาจากข้างในสู่ข้างนอก
- 然后
- ránhòu — จากนั้น หรือ หลังจากนั้น
- 开始
- kāishǐ — เริ่มต้นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 尽快
- jǐnkuài — เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
- 向
- xiàng — บุพบทแสดงทิศทาง แปลว่า ไปทาง/มุ่งสู่
- 绿色
- lǜsè — สีเขียว ซึ่งเป็นสีของต้นไม้ใบหญ้า
- 森林
- sēnlín — พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น คือ ป่า
- 跑去
- pǎo qù — วิ่งไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 第
- dì — คำนำหน้าตัวเลขแสดงลำดับที่
- 十八
- shíbā — ตัวเลขสิบแปด (18)
- 章
- zhāng — บท หรือ ตอน ในหนังสือหรือเรื่องเล่า
- 猎捕
- liè bǔ — การล่าและจับสัตว์ในธรรมชาติ
- 小
- xiǎo — มีขนาดเล็กหรืออายุน้อย
- 红狐
- hóng hú — สุนัขจิ้งจอกสีแดง ชนิดหนึ่งของสุนัขจิ้งจอก
- 麻烦
- máfan — สิ่งที่ก่อให้เกิดความยุ่งยากหรือปัญหา
- 能
- néng — กริยาช่วยแสดงความสามารถ แปลว่า สามารถ
- 在
- zài — อยู่ที่ หรือ ในขณะที่กำลังทำสิ่งใด
- 空气
- kōngqì — อากาศที่อยู่รอบตัวเราและใช้หายใจ
- 中
- zhōng — ข้างใน กลาง หรือ ท่ามกลาง
- 感觉
- gǎnjué — รับรู้หรือรู้สึกต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 到
- dào — ถึง หรือ แสดงว่าการกระทำสำเร็จผล
- 它
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม ใช้กับสัตว์หรือสิ่งของ
- 四周
- sìzhōu — รอบทิศทาง หมายถึง ทุกด้านรอบๆ ตัว
- 无处不在
- wúchù bùzài — มีอยู่ทุกที่ ไม่มีที่ใดที่ไม่มี
- 奶奶
- nǎinai — คุณยาย ฝ่ายพ่อ หรือหญิงสูงอายุ
- 狐狸
- húli — สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมคล้ายสุนัข คือ จิ้งจอก
- 不断
- bùduàn — ทำสิ่งใดซ้ำๆ อย่างต่อเนื่องไม่หยุด
- 重复
- chóngfù — พูดหรือทำสิ่งเดิมซ้ำๆ อีกครั้ง
- 这些
- zhèxiē — คำชี้เฉพาะพหูพจน์ หมายถึง สิ่งเหล่านี้
- 话
- huà — คำพูดหรือประโยคที่พูดออกมา
- 一边
- yībiān — ขณะเดียวกัน ใช้คู่กับ一边 แปลว่า ไปด้วย
- 不安
- bù'ān — รู้สึกกังวลหรือไม่สบายใจ
- 走来走去
- zǒu lái zǒu qù — เดินไปมาซ้ำๆ แสดงความกระวนกระวาย
- 嗅着
- xiù zhe — ดมกลิ่นอย่างต่อเนื่องในขณะนั้น
- 看不到
- kàn bu dào — มองแล้วไม่เห็น ไม่สามารถมองเห็นได้
- 任何
- rènhé — ใดๆ ก็ตาม หรือ ทุกอย่างไม่ว่าจะอะไร
- 也
- yě — คำเชื่อมแสดงความเหมือนกัน แปลว่า ก็/ด้วย
- 感觉不到
- gǎnjué bu dào — ไม่สามารถรับรู้หรือรู้สึกถึงสิ่งใดได้
- 有
- yǒu — มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่
- 什么
- shénme — คำถาม หมายถึง อะไร
- 都是
- dōu shì — ล้วนเป็น หรือ ทั้งหมดคือ
- 那些
- nàxiē — คำชี้เฉพาะพหูพจน์ หมายถึง สิ่งเหล่านั้น
- 被
- bèi — อนุภาคประโยคถูกกระทำ แปลว่า ถูก
- 射中
- shèzhòng — ถูกยิงหรือถูกพุ่งเข้าโดนเป้าหมาย
- 地方
- dìfang — สถานที่ หรือ บริเวณใดบริเวณหนึ่ง
- 作痛
- zuòtòng — มีอาการเจ็บปวดขึ้นมาในร่างกาย
- 罢了
- bàle — เพียงแค่นั้น ไม่มีอะไรมากกว่านี้
- 说道
- shuō dào — พูดว่า ใช้นำคำพูดของตัวละคร
- 正
- zhèng — กำลัง (แสดงการกระทำที่เกิดขึ้นอยู่ในขณะนั้น)
- 伸展
- shēnzhǎn — ยืดหรือขยายร่างกายออกให้กว้าง
- 身子
- shēnzi — ร่างกาย หรือ ลำตัวของสิ่งมีชีวิต
- 躺
- tǎng — นอนราบลงบนพื้นหรือที่นอน
- 家
- jiā — บ้าน สถานที่ที่ครอบครัวอาศัยอยู่
- 门口
- ménkǒu — บริเวณหน้าประตูหรือทางเข้าบ้าน
- 台阶
- táijiē — บันไดหน้าบ้านหรือขั้นบันไดนอกอาคาร
- 上
- shàng — ด้านบน หรือ บนพื้นผิวของสิ่งใด
- 那
- nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั่น/นั้น
- 是
- shì — กริยาเชื่อม แปลว่า เป็น หรือ คือ
- 因为
- yīnwèi — คำเชื่อมแสดงเหตุผล แปลว่า เพราะว่า
- 你
- nǐ — สรรพนามบุรุษที่สอง หมายถึง คุณ/เธอ
- 等
- děng — รอคอย หรือ เมื่อถึงเวลาที่
- 有了
- yǒu le — มีแล้ว หรือ เมื่อได้รับสิ่งใดสิ่งหนึ่งแล้ว
- 学会
- xuéhuì — เรียนรู้จนทำได้ หรือ ฝึกจนชำนาญ
- 看清
- kàn qīng — มองเห็นอย่างชัดเจนไม่คลุมเครือ
- 前路
- qiánlù — เส้นทางข้างหน้า หมายถึง อนาคตหรือทางที่จะไป
- 就
- jiù — ก็ หรือ แล้วก็ เชื่อมเหตุกับผล
- 不会
- bù huì — ไม่สามารถ หรือ จะไม่ทำสิ่งใด
- 再
- zài — อีกครั้ง หรือ ซ้ำอีก
- 被人
- bèi rén — ถูกคนอื่นกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 树干
- shùgàn — ลำต้นของต้นไม้ส่วนที่เป็นแกนกลาง
- 后面
- hòumiàn — ด้านหลัง หรือ บริเวณที่อยู่ข้างหลัง
- 靠近
- kàojìn — เข้าใกล้หรือมาอยู่ใกล้ชิดกับสิ่งใด
- 时
- shí — เวลา หรือ ขณะที่เกิดเหตุการณ์ใด
- 感觉到
- gǎnjué dào — รับรู้หรือรู้สึกถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่งได้
- 而
- ér — คำเชื่อม แปลว่า แต่ หรือ และ
- 不必
- bùbì — ไม่จำเป็นต้องทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 现身
- xiànshēn — ปรากฏตัวหรือโผล่ออกมาให้เห็น
- 现在
- xiànzài — ตอนนี้ หมายถึง เวลาปัจจุบัน
- 进
- jìn — เข้าไปข้างในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 屋里
- wū lǐ — ภายในห้องหรือภายในอาคาร
- 待着
- dāi zhe — อยู่นิ่งๆ หรือ พักอยู่ในสถานที่นั้น
- 停
- tíng — หยุดการกระทำหรือการเคลื่อนไหว
- 下来
- xiàlái — ลงมา หรือ หยุดลง (แล้วแต่บริบท)
- 用
- yòng — ใช้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นเครื่องมือหรือวิธีการ
- 鼻子
- bízi — อวัยวะสำหรับดมกลิ่นและหายใจ คือ จมูก
- 嗅
- xiù — ดมกลิ่นโดยใช้จมูกสูดอากาศเข้ามา
- 就像
- jiù xiàng — เหมือนกับ หรือ ก็เหมือนกับว่า
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (หญิง)
- 过去
- guòqù — ในอดีต หรือ ช่วงเวลาที่ผ่านมาแล้ว
- 十
- shí — ตัวเลขสิบ (10)
- 分钟
- fēnzhōng — หน่วยเวลา หมายถึง นาที
- 一直
- yīzhí — ตลอดเวลา หรือ ทำสิ่งใดอย่างต่อเนื่อง
- 做
- zuò — กระทำหรือทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 那样
- nàyàng — แบบนั้น หรือ ในลักษณะเช่นนั้น
- 不想
- bù xiǎng — ไม่อยากหรือไม่ต้องการทำสิ่งใด
- 进去
- jìnqù — เข้าไปข้างในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 抱怨
- bàoyuàn — บ่นหรือแสดงความไม่พอใจต่อสิ่งใด
- 道
- dào — กริยาแสดงการพูด คล้ายกับ 说 ว่า
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →