The Adventures of Reddy Fox — Page 42
แกรนนี่พูดกับตัวเองว่า 'ไม่ได้เลย จะให้พวกมันมาพบบ้านของเราไม่ได้' ขณะที่เธอหายตัวเข้าไปในป่าสีเขียว
奶奶自言自语道:"不行,不能让他们找到我们的家。"说完便消失在绿色森林里。
ก่อนอื่นเธอรีบวิ่งไปยังจุดเล็กๆ บนเนินเขา ซึ่งเธอสามารถมองลงมาเห็นเส้นทางเดินโดดเดี่ยวได้
她先赶到山丘上的一个小高点,从那里可以俯瞰那条孤独的小径。
เหมือนที่เธอคาดไว้ เธอเห็นลูกชายของชาวนาบราวน์ และนำหน้าเขามา คือบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ ที่กำลังดมกลิ่นทุกพุ่มไม้ตลอดเส้นทาง
正如她所料,她看见了布朗农夫的儿子,在他前面,猎犬鲍泽正沿着那条孤独的小径嗅着每一丛灌木。
แกรนนี่ฟ็อกซ์แก่ไม่รอดูอะไรอีกแล้ว เธอวิ่งเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้โดยวนเป็นวงกลมใหญ่
老奶奶狐狸不再多看,她以最快的速度跑了一大圈。
วงกลมนั้นพาเธอออกมาที่เส้นทางโดดเดี่ยวต่ำกว่าตำแหน่งของลูกชายชาวนาบราวน์และบาวเซอร์ แต่พวกเขามองไม่เห็นเธอเพราะมีโค้งในเส้นทาง
那个圈子让她出现在布朗农夫儿子和猎犬鲍泽下方的那条孤独小径上,但因为小径有个转弯,他们看不见她。
เธอเดินย่องลงไปตามเส้นทางนั้นเพียงเล็กน้อย จากนั้นก็เลี้ยวเข้าป่าและรีบวิ่งกลับขึ้นเนินเขา แล้วนั่งลงรอ
她沿着那条小径小跑了一小段,然后转入树林,急忙跑回山丘,坐下来等候。
ไม่กี่นาทีต่อมาเธอได้ยินเสียงดังของบาวเซอร์ บาวเซอร์ได้กลิ่นรอยของเธอบนเส้นทางและกำลังติดตาม
没过几分钟,她听见了鲍泽洪亮的叫声。鲍泽已经在小径上嗅到了她的踪迹,正在追踪而来。
แกรนนี่ฟ็อกซ์แก่ยิ้มอย่างพอใจ เธอวางแผนที่จะนำพวกเขาออกไปให้ไกลจากบ้านที่เร็ดดี้ฟ็อกซ์ซ่อนอยู่ เพราะไม่อาจให้พวกเขาค้นพบได้
老奶奶狐狸咧嘴笑了。她正打算把他们引得远远的,远离雷迪狐狸藏身的家,因为绝不能让他们找到那里。
ลูกชายของชาวนาบราวน์ก็ยิ้มเช่นกัน เมื่อได้ยินเสียงของบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ
布朗农夫的儿子听到猎犬鲍泽的叫声,也咧嘴笑了。
เขาพูดว่า 'ฉันจะล่าจิ้งจอกตัวนั้นจนกว่าจะจับได้' เขาไม่รู้เลยว่ามีแกรนนี่ฟ็อกซ์แก่อยู่ เขาคิดว่าบาวเซอร์กำลังติดตามเร็ดดี้ฟ็อกซ์
他说:"我要一直追那只狐狸,直到抓住它为止。"他完全不知道老奶奶狐狸的存在,以为鲍泽追的是雷迪狐狸。
Vocabulary
- 奶奶
- nǎi nai — คุณยาย (แม่ของพ่อ)
- 自言自语
- zì yán zì yǔ — พูดคนเดียว พึมพำกับตัวเอง
- 道
- dào — กล่าวว่า พูดว่า (คำนำคำพูด)
- 不行
- bù xíng — ไม่ได้ ไม่อนุญาต ใช้ไม่ได้
- 不能
- bù néng — ไม่สามารถ ไม่มีความสามารถทำสิ่งนั้น
- 让
- ràng — ให้ อนุญาตให้ หรือทำให้ผู้อื่นทำสิ่งหนึ่ง
- 他们
- tā men — พวกเขา ใช้แทนบุคคลที่สามพหูพจน์
- 找到
- zhǎo dào — ค้นพบ หาเจอ สำเร็จในการค้นหา
- 我们
- wǒ men — พวกเรา ใช้แทนตัวเองและผู้อื่นรวมกัน
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 家
- jiā — บ้าน ที่พักอาศัย หรือครอบครัว
- 说完
- shuō wán — พูดจบแล้ว เสร็จสิ้นการพูด
- 便
- biàn — ก็ จึง ทันที (คำเชื่อมแสดงผลตามมา)
- 消失
- xiāo shī — หายไป สูญหาย ไม่ปรากฏให้เห็นอีก
- 在
- zài — อยู่ที่ ณ ที่ใดที่หนึ่ง
- 绿色
- lǜ sè — สีเขียว สีของใบไม้และธรรมชาติ
- 森林
- sēn lín — ป่าไม้ ป่าทึบที่มีต้นไม้หนาแน่น
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน ด้านในของสถานที่
- 她
- tā — เธอ ใช้แทนบุคคลที่สามเพศหญิง
- 先
- xiān — ก่อน ทำสิ่งหนึ่งก่อนสิ่งอื่น
- 赶到
- gǎn dào — รีบไปถึง เดินทางถึงจุดหมายอย่างรวดเร็ว
- 山丘
- shān qiū — เนินเขา ภูเขาเตี้ยๆ ไม่สูงมาก
- 上
- shàng — บน ด้านบน ตำแหน่งที่สูงกว่า
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน หนึ่งชิ้น ลักษณนามทั่วไป
- 小
- xiǎo — เล็ก มีขนาดไม่ใหญ่
- 高点
- gāo diǎn — จุดที่สูงกว่า ตำแหน่งที่อยู่สูงกว่าบริเวณโดยรอบ
- 从
- cóng — จาก มาจากจุดเริ่มต้นหรือสถานที่
- 那里
- nà lǐ — ที่นั่น ณ สถานที่นั้น
- 可以
- kě yǐ — สามารถ ได้รับอนุญาต มีความเป็นไปได้
- 俯瞰
- fǔ kàn — มองลงมาจากที่สูง เห็นภาพรวมจากมุมสูง
- 那条
- nà tiáo — เส้นนั้น สายนั้น ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว
- 孤独
- gū dú — โดดเดี่ยว เดียวดาย ไม่มีผู้ใดอยู่ด้วย
- 小径
- xiǎo jìng — ทางแคบ เส้นทางเล็กๆ ในป่าหรือทุ่ง
- 正如
- zhèng rú — เช่นเดียวกับ ตามที่คาดไว้ก่อนหน้า
- 所料
- suǒ liào — ที่คาดการณ์ไว้ ตามที่คิดคาดไว้แล้ว
- 看见
- kàn jiàn — มองเห็น สายตาประสบกับสิ่งหนึ่ง
- 了
- le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จแล้วหรือเปลี่ยนแปลง
- 农夫
- nóng fū — ชาวนา คนที่ทำงานเกษตรกรรม
- 儿子
- ér zi — ลูกชาย บุตรชายของพ่อแม่
- 他
- tā — เขา ใช้แทนบุคคลที่สามเพศชาย
- 前面
- qián miàn — ด้านหน้า ข้างหน้า ตำแหน่งที่อยู่หน้า
- 猎犬
- liè quǎn — สุนัขล่าสัตว์ หมาที่ฝึกมาเพื่อล่าเหยื่อ
- 正
- zhèng — กำลัง แสดงว่าการกระทำกำลังดำเนินอยู่
- 沿着
- yán zhe — ตามแนว ไปตามเส้นทางหรือขอบของสิ่งหนึ่ง
- 嗅着
- xiù zhe — กำลังดมกลิ่น ใช้จมูกตรวจจับกลิ่น
- 每
- měi — ทุก แต่ละ ใช้แทนสมาชิกทุกชิ้นในกลุ่ม
- 一丛
- yī cóng — กอหนึ่ง พุ่มหนึ่ง ลักษณนามสำหรับพืชที่รวมกัน
- 灌木
- guàn mù — พุ่มไม้ ต้นไม้เตี้ยที่มีกิ่งก้านหนาแน่น
- 老
- lǎo — แก่ เก่า มีอายุมากหรือประสบการณ์มาก
- 狐狸
- hú li — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ป่าที่ฉลาดและเจ้าเล่ห์
- 不再
- bù zài — ไม่อีกต่อไป หยุดทำสิ่งนั้นแล้ว
- 多看
- duō kàn — มองมากกว่าหนึ่งครั้ง หันมามองเพิ่มเติม
- 以
- yǐ — ด้วย โดยใช้ วิธีการหรือเครื่องมือ
- 最快
- zuì kuài — เร็วที่สุด ด้วยความเร็วสูงสุดเท่าที่ทำได้
- 速度
- sù dù — ความเร็ว อัตราการเคลื่อนที่ของสิ่งหนึ่ง
- 跑了
- pǎo le — วิ่งไปแล้ว เคลื่อนที่เร็วจากจุดหนึ่งไปอีกจุด
- 一大圈
- yī dà quān — วงกลมใหญ่หนึ่งรอบ วนเป็นวงกว้าง
- 那个
- nà ge — อันนั้น สิ่งนั้น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกลออกไป
- 圈子
- quān zi — วงกลม เส้นทางที่วนกลับมายังจุดเดิม
- 出现
- chū xiàn — ปรากฏ โผล่ขึ้นมา เริ่มมองเห็นได้
- 和
- hé — และ กับ ใช้เชื่อมสิ่งของหรือบุคคลสองสิ่ง
- 下方
- xià fāng — ด้านล่าง ตำแหน่งที่อยู่ต่ำกว่าจุดอ้างอิง
- 但
- dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงการขัดแย้งกับสิ่งที่กล่าวมา
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า เนื่องจาก ใช้แสดงสาเหตุ
- 有个
- yǒu ge — มีอยู่หนึ่ง มีสิ่งหนึ่งที่จะกล่าวถึง
- 转弯
- zhuǎn wān — เลี้ยว หักมุม เปลี่ยนทิศทางการเดินทาง
- 看不见
- kàn bu jiàn — มองไม่เห็น ไม่สามารถมองเห็นได้
- 小跑
- xiǎo pǎo — วิ่งเหยาะๆ วิ่งช้าๆ ด้วยความเร็วปานกลาง
- 一小段
- yī xiǎo duàn — ระยะสั้นๆ ช่วงระยะทางเล็กน้อย
- 然后
- rán hòu — จากนั้น แล้วจึง ใช้เชื่อมลำดับเหตุการณ์
- 转入
- zhuǎn rù — เลี้ยวเข้าสู่ เปลี่ยนเส้นทางเข้าไปในพื้นที่
- 树林
- shù lín — ป่าไม้ กลุ่มต้นไม้หนาแน่นในบริเวณหนึ่ง
- 急忙
- jí máng — รีบเร่ง รีบด่วน กระทำการอย่างรวดเร็ว
- 跑回
- pǎo huí — วิ่งกลับ วิ่งคืนมายังจุดเดิม
- 坐下来
- zuò xià lái — นั่งลง เคลื่อนร่างกายจากยืนมาเป็นนั่ง
- 等候
- děng hòu — รอคอย อยู่ในสภาพรอให้บางสิ่งเกิดขึ้น
- 没过
- méi guò — ไม่นานผ่านไป ระยะเวลาสั้นผ่านพ้นไป
- 几分钟
- jǐ fēn zhōng — สองสามนาที ช่วงเวลาสั้นๆ ไม่กี่นาที
- 听见
- tīng jiàn — ได้ยิน หูรับรู้เสียงของสิ่งหนึ่ง
- 洪亮
- hóng liàng — ดังกังวาน มีเสียงดังและชัดเจนมาก
- 叫声
- jiào shēng — เสียงร้อง เสียงที่สัตว์หรือคนปล่อยออกมา
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว เสร็จสิ้นไปแล้ว ใช้แสดงว่าเกิดขึ้นแล้ว
- 嗅到
- xiù dào — ดมพบ ได้กลิ่นของสิ่งหนึ่งสำเร็จ
- 踪迹
- zōng jì — ร่องรอย หลักฐานที่แสดงว่ามีบางสิ่งผ่านมา
- 正在
- zhèng zài — กำลัง แสดงว่าการกระทำดำเนินอยู่ในขณะนั้น
- 追踪
- zhuī zōng — ติดตามร่องรอย ไล่ตามเส้นทางของสิ่งหนึ่ง
- 而来
- ér lái — มาสู่ เคลื่อนที่มาถึง ใช้ต่อท้ายกริยา
- 咧嘴
- liě zuǐ — ยิ้มกว้าง อ้าปากยิ้มเห็นฟัน
- 笑了
- xiào le — หัวเราะแล้ว ยิ้มหรือหัวเราะออกมา
- 打算
- dǎ suàn — วางแผน ตั้งใจจะทำสิ่งหนึ่งในอนาคต
- 把
- bǎ — อนุภาคใช้นำกรรมมาไว้หน้ากริยา
- 引得
- yǐn de — ล่อให้ นำพาให้สิ่งหนึ่งเคลื่อนที่ไป
- 远远的
- yuǎn yuǎn de — ห่างไกลมาก อยู่ในระยะที่ไกลออกไปมาก
- 远离
- yuǎn lí — ห่างออกไป อยู่ห่างจากสิ่งหนึ่งมากขึ้น
- 藏身
- cáng shēn — ซ่อนตัว หลบซ่อนร่างกายให้พ้นจากสายตา
- 绝不能
- jué bù néng — ห้ามเด็ดขาด ไม่อาจกระทำได้ในทุกกรณี
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงของสิ่งหนึ่งสำเร็จ
- 也
- yě — ก็ ด้วย ใช้แสดงว่ามีสิ่งเพิ่มเติมด้วย
- 说
- shuō — พูด บอก กล่าว แสดงออกด้วยคำพูด
- 我
- wǒ — ฉัน ผม ดิฉัน สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 要
- yào — ต้องการ จะ ใช้แสดงความตั้งใจหรือความปรารถนา
- 一直
- yī zhí — ตลอดเวลา ไม่หยุด ดำเนินต่อเนื่องไม่ขาด
- 追
- zhuī — ไล่ตาม วิ่งตามเพื่อจับหรือตามทัน
- 那只
- nà zhī — ตัวนั้น ลักษณนามชี้สัตว์หรือสิ่งของชิ้นนั้น
- 直到
- zhí dào — จนกระทั่ง ดำเนินต่อไปถึงจุดหรือเวลาหนึ่ง
- 抓住
- zhuā zhù — จับได้ คว้าและยึดสิ่งหนึ่งไว้ได้สำเร็จ
- 它
- tā — มัน ใช้แทนสัตว์หรือสิ่งของที่กล่าวถึง
- 为止
- wéi zhǐ — จนถึง ใช้แสดงจุดสิ้นสุดของการกระทำ
- 完全
- wán quán — อย่างสมบูรณ์ ทั้งหมด โดยสิ้นเชิง
- 不知道
- bù zhī dào — ไม่รู้ ไม่ทราบ ขาดความรู้เกี่ยวกับสิ่งนั้น
- 存在
- cún zài — มีอยู่ ดำรงอยู่ มีตัวตนหรือการดำรงอยู่
- 以为
- yǐ wéi — คิดว่า เข้าใจผิดว่า เชื่อว่าเป็นเช่นนั้น
- 是
- shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับสิ่งที่บอกว่าคืออะไร
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →