← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 44

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

สมมติว่าเจ้าไปเจอกับลูกชายของชาวนาบราวน์ที่ถือปืนอยู่ในมือ และสมมติว่าเขาเบื่อหน่ายกับการเฝ้าดูเรดดี้ ฟ็อกซ์แล้ว ปืนนั้นอาจลั่นขึ้นมาได้นะ จิมมี่ สกั๊งค์ มันอาจลั่นตอนที่มันกำลังเล็งตรงมาที่เจ้าพอดีเลย!" ลุงบิลลี่ พอสซัมกล่าว

假设你碰到了拿着枪的布朗农夫的儿子,假设他已经厌倦了盯着雷迪狐狸。那把枪可能会走火的,吉米臭鼬,它可能在正对着你的时候走火!"负鼠比利叔叔说。

จิมมี่ สกั๊งค์มีสีหน้าจริงจัง "นั่นแหละใช่เลย ลุงบิลลี่ นั่นแหละใช่เลย!" เขากล่าว "เด็กผู้ชายที่มีปืนมักจะประมาทเลินเล่ออย่างน่ากลัวเลย ประมาทเลินเล่ออย่างน่ากลัวมาก พวกเขาไม่ได้คิดเลยว่าคนที่อาจได้รับบาดเจ็บตอนปืนลั่นนั้นจะรู้สึกอย่างไร ลุงบิลลี่กำลังคิดจะทำอะไรอยู่?"

吉米臭鼬神情严肃。"说得对,比利叔叔,说得对!"他说。"拿着枪的男孩真的非常粗心大意,非常粗心大意。他们好像根本不去想那些可能在枪走火时受伤的人的感受。比利叔叔,你打算怎么做?"

ลุงบิลลี่ พอสซัมตอบว่า "แค่บอกข่าวต่อๆ กันไป เพื่อให้ทุกคนในทุ่งหญ้าสีเขียวและในป่าสีเขียวหลีกเลี่ยงเส้นทางของลูกชายชาวนาบราวน์"

负鼠比利叔叔回答说:"只是把消息传开,让绿色草地和绿色森林里的每个人都躲开布朗农夫儿子的路。"

"ความคิดดีมาก ลุงบิลลี่! ฉันจะช่วยเอง" จิมมี่ สกั๊งค์กล่าว

吉米臭鼬说:"好主意,比利叔叔!我来帮你。"

ลุงบิลลี่ พอสซัมจึงเดินไปทางหนึ่ง และจิมมี่ สกั๊งค์เดินไปอีกทางหนึ่ง ทุกคนที่ได้รับแจ้งก็รีบไปบอกต่อคนอื่นๆ แฮปปี้ แจ็ค กระรอกบอกแชตเตอเรอร์ กระรอกแดง แชตเตอเรอร์บอกชิปมังก์줄무늬 และชิปมังก์ลายบอกแดนนี่ หนูทุ่ง

于是负鼠比利叔叔走一条路,吉米臭鼬走另一条路。每个得到消息的人都急忙去告诉其他人。快乐松鼠杰克告诉了红松鼠查特勒,查特勒告诉了花纹花栗鼠,花纹花栗鼠告诉了草地鼠丹尼。

แดนนี่ หนูทุ่งบอกจอห์นนี่ ชัค จอห์นนี่ ชัคบอกปีเตอร์ แรบบิท ปีเตอร์ แรบบิทบอกจัมเปอร์ กระต่ายป่า จัมเปอร์ กระต่ายป่าบอกพริกลี่ พอร์กี้ พริกลี่ พอร์กี้บอกบ็อบบี้ คูน

草地鼠丹尼告诉了土拨鼠约翰尼,土拨鼠约翰尼告诉了兔子彼得,兔子彼得告诉了野兔跳跳,野兔跳跳告诉了豪猪普里克利,豪猪普里克利告诉了浣熊波比。

บ็อบบี้ คูนบอกบิลลี่ มิงค์ บิลลี่ มิงค์บอกลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์ ลิตเติ้ล โจ ออตเตอร์บอกเจอร์รี่ มัสแครต และเจอร์รี่ มัสแครตบอกปู่กบ และทุกคนต่างรีบรุดซ่อนตัวจากลูกชายชาวนาบราวน์และปืนน่ากลัวของเขา

浣熊波比告诉了貂鼠比利,貂鼠比利告诉了小水獭乔,小水獭乔告诉了麝鼠杰瑞,麝鼠杰瑞告诉了青蛙爷爷。大家都急忙躲避布朗农夫的儿子和他那可怕的枪。

Vocabulary

假设
jiǎ shè — สมมติว่า, ตั้งสมมติฐานว่าสิ่งหนึ่งเป็นจริง
nǐ — คุณ, สรรพนามบุรุษที่สอง
碰到
pèng dào — พบเจอ, เผชิญกับสิ่งหรือบุคคลโดยบังเอิญ
le — อนุภาคแสดงการกระทำสำเร็จแล้วหรือเปลี่ยนสถานการณ์
拿着
ná zhe — ถือสิ่งของอยู่ในมืออย่างต่อเนื่อง
qiāng — ปืน, อาวุธที่ใช้ยิงกระสุน
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
农夫
nóng fū — ชาวนา, คนที่ทำงานในไร่นา
儿子
ér zi — ลูกชาย, บุตรชายของพ่อแม่
tā — เขา, สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
已经
yǐ jīng — แล้ว, บ่งบอกว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นแล้ว
厌倦
yàn juàn — เบื่อหน่าย, รู้สึกไม่อยากทำสิ่งนั้นอีก
盯着
dīng zhe — จ้องมองอย่างตั้งใจและต่อเนื่อง
狐狸
hú li — สุนัขจิ้งจอก, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมที่ฉลาด
那把
nà bǎ — สิ่งนั้น (ใช้กับของที่จับถือได้ เช่น ปืน)
可能
kě néng — อาจจะ, มีความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้น
huì — จะ, สามารถ, แสดงความสามารถหรือความเป็นไปได้
走火
zǒu huǒ — ปืนลั่นโดยไม่ตั้งใจ
tā — มัน, สรรพนามบุรุษที่สามใช้กับสัตว์หรือสิ่งของ
zài — อยู่ที่, บ่งบอกสถานที่หรือการดำเนินอยู่
正对着
zhèng duì zhe — หันหน้าตรงไปยัง, ชี้ตรงไปที่สิ่งนั้นพอดี
时候
shí hou — เวลา, ช่วงเวลาที่เกิดเหตุการณ์หนึ่ง
叔叔
shū shu — ลุง, พี่ชายของพ่อหรือผู้ชายอาวุโสกว่า
shuō — พูด, กล่าว, บอก
神情
shén qíng — สีหน้าท่าทาง, การแสดงออกทางสีหน้า
严肃
yán sù — จริงจัง, มีท่าทางเคร่งขรึมไม่ล้อเล่น
说得对
shuō de duì — พูดถูกต้อง, สิ่งที่กล่าวนั้นถูกต้องแล้ว
男孩
nán hái — เด็กผู้ชาย, เยาวชนเพศชาย
真的
zhēn de — จริงๆ, ใช้เน้นว่าสิ่งนั้นเป็นความจริง
非常
fēi cháng — มาก, อย่างยิ่ง, เกินกว่าปกติ
粗心大意
cū xīn dà yì — ประมาทเลินเล่อ, ไม่ระมัดระวังจนเกิดปัญหา
他们
tā men — พวกเขา, สรรพนามบุรุษที่สามพหูพจน์
好像
hǎo xiàng — ดูเหมือนว่า, คล้ายกับว่า
根本
gēn běn — เลย, โดยสิ้นเชิง, ไม่แม้แต่จะ
不去
bù qù — ไม่ไป, ไม่ทำสิ่งนั้น
xiǎng — คิด, นึกถึง, ต้องการ
那些
nà xiē — เหล่านั้น, สิ่งหรือบุคคลเหล่านั้น
shí — เวลาที่, ขณะที่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น
受伤
shòu shāng — ได้รับบาดเจ็บ, บาดเจ็บจากอุบัติเหตุหรือการโจมตี
rén — คน, มนุษย์
感受
gǎn shòu — ความรู้สึก, การรับรู้อารมณ์หรือประสบการณ์
打算
dǎ suàn — วางแผน, ตั้งใจจะทำสิ่งหนึ่ง
怎么做
zěn me zuò — จะทำอย่างไร, ทำสิ่งนั้นด้วยวิธีใด
回答
huí dá — ตอบ, ให้คำตอบต่อคำถามหรือสถานการณ์
只是
zhǐ shì — แค่, เพียงแต่, ไม่มากไปกว่านั้น
bǎ — อนุภาคนำกรรมมาไว้หน้ากริยา
消息
xiāo xi — ข่าวสาร, ข้อมูลที่รับหรือส่งต่อกัน
传开
chuán kāi — กระจายออกไป, ข่าวแพร่สะพัดไปทั่ว
ràng — ให้, อนุญาตให้, ทำให้คนอื่นทำสิ่งหนึ่ง
绿色
lǜ sè — สีเขียว
草地
cǎo dì — ทุ่งหญ้า, พื้นที่ที่ปกคลุมด้วยหญ้า
hé — และ, ใช้เชื่อมสิ่งสองสิ่งเข้าด้วยกัน
森林
sēn lín — ป่า, พื้นที่ขนาดใหญ่ที่มีต้นไม้หนาแน่น
lǐ — ข้างใน, ภายใน, ด้านในของสถานที่
每个人
měi gè rén — ทุกคน, คนทุกคนโดยไม่มีข้อยกเว้น
dōu — ทั้งหมด, ล้วน, ใช้ขยายให้ครอบคลุมทุกสิ่ง
躲开
duǒ kāi — หลบออกไป, หนีให้พ้นจากอันตราย
lù — ถนน, เส้นทาง, ทาง
好主意
hǎo zhǔ yì — ความคิดดี, แนวคิดที่ยอดเยี่ยม
wǒ — ฉัน, สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
lái — มา, เดินทางมาหาผู้พูด
bāng — ช่วย, ให้ความช่วยเหลือ
于是
yú shì — ดังนั้น, จึง, แล้วจึงทำสิ่งถัดไป
zǒu — เดิน, ไป, เคลื่อนที่ออกจากที่
一条路
yī tiáo lù — เส้นทางหนึ่ง, ถนนหนึ่งสาย
另一条路
lìng yī tiáo lù — เส้นทางอื่น, ถนนอีกสายหนึ่งที่แตกต่างออกไป
每个
měi gè — ทุกๆ, แต่ละหนึ่งในกลุ่ม
得到
dé dào — ได้รับ, ได้มาซึ่งสิ่งที่ต้องการ
急忙
jí máng — รีบเร่ง, ทำอย่างเร่งด่วนโดยไม่ชักช้า
qù — ไป, เคลื่อนที่ออกจากผู้พูด
告诉
gào su — บอก, แจ้งข้อมูลให้ผู้อื่นทราบ
其他人
qí tā rén — คนอื่นๆ, บุคคลที่เหลือนอกจากที่กล่าวถึง
快乐
kuài lè — มีความสุข, รู้สึกสนุกสนานและดีใจ
松鼠
sōng shǔ — กระรอก, สัตว์ฟันแทะขนาดเล็กชอบปีนต้นไม้
花纹
huā wén — ลวดลาย, ลายที่ปรากฏบนพื้นผิวสิ่งของหรือสัตว์
兔子
tù zi — กระต่าย, สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมมีหูยาว
野兔
yě tù — กระต่ายป่า, กระต่ายที่อาศัยอยู่ในธรรมชาติ
青蛙
qīng wā — กบ, สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำที่ร้องเสียงก้อง
爷爷
yé ye — ปู่, พ่อของพ่อ
大家
dà jiā — ทุกคน, คนทั้งหมดในกลุ่ม
躲避
duǒ bì — หลบหลีก, หลีกเลี่ยงสิ่งที่อันตรายหรือไม่ต้องการ
nà — นั่น, ชี้สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
可怕
kě pà — น่ากลัว, ทำให้รู้สึกกลัวหรือสยองขวัญ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →