← The Adventures of Reddy Fox

The Adventures of Reddy Fox — Page 46

Thai → Chinese Full Text Level 3/10

เธอต้องการให้บาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อติดตามพวกเขา แม้ว่ามันจะทำให้เธอเหนื่อย ร้อน และหงุดหงิด

她想让猎犬鲍泽跟着他们,尽管这让她又累又热又烦躁。

เหตุใดเธอจึงทำเช่นนั้น? เพราะเธอกำลังพยายามนำทางเขา

她为什么这样做呢?因为她正试图引导他,

และพร้อมกับเขาก็คือลูกชายของชาวนาบราวน์ ให้ห่างไกลจากบ้านที่เรดดี้ฟ็อกซ์กำลังรักษาบาดแผล

还有农夫布朗的儿子,远远地离开那个家,那里的雷迪狐狸正在疗伤,

บาดแผลที่เขาได้รับเมื่อลูกชายของชาวนาบราวน์ยิงใส่เขาเมื่อไม่กี่วันก่อน

那是几天前农夫布朗的儿子向他开枪时留下的伤。

"โบ้ว วาว วาว!" บาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อร้องก้อง ติดตามทุกการเลี้ยวและโค้งที่แกรนนี่ฟ็อกซ์ทำ ตามที่เธอต้องการ

"汪,汪,汪!"猎犬鲍泽大声吼叫,跟随着老奶奶狐狸每一个转弯,正如她所希望的那样。

แกรนนี่ฟ็อกซ์นำบาวเซอร์ไปข้างหน้าและข้างหลังข้ามทุ่งหญ้าเก่า และขึ้นไปในหมู่ก้อนหินที่ขอบภูเขา

老奶奶狐狸带着猎犬鲍泽在旧牧场上来回奔跑,一直跑到山边的岩石之中。

มันเป็นทางที่ยาวมาก ยาวมาก ยาวมากจากทุ่งหญ้าสีเขียวและป่าสีเขียว

这离绿色草地和绿色森林非常非常非常遥远。

แกรนนี่ฟ็อกซ์ทำให้มันเป็นทางที่ยาวโดยตั้งใจ

老奶奶狐狸故意让路途变得很长。

เธอยินดีที่จะเหนื่อยเองหากเธอสามารถทำให้บาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อและลูกชายของชาวนาบราวน์เหนื่อยได้ด้วย

她愿意自己受累,只要能让猎犬鲍泽和农夫布朗的儿子也精疲力竭。

เธอต้องการทำให้พวกเขาเหนื่อยเพื่อว่าเมื่อเธอสร้างความงงงวยและหลอกลวงพวกเขาและทิ้งพวกเขาไว้ที่นั่น พวกเขาจะเหนื่อยเกินไปที่จะกลับไปยังทุ่งหญ้าสีเขียว

她想让他们疲惫不堪,这样当她最终迷惑愚弄他们并将他们留在那里时,他们就会太累而无法回到绿色草地。

ต่อมาแกรนนี่ฟ็อกซ์มาถึงหลุมในพื้นดิน บ้านเก่าที่เคยเป็นของปู่ของเธอ

过了一会儿,老奶奶狐狸来到地上的一个洞,那是曾经属于她祖父的老房子。

บ้านเก่าหลังนี้มีประตูหลังที่ซ่อนอยู่ใกล้กับลำต้นกลวงของต้นไม้ที่ล้มลง

这座老房子有一扇后门,就藏在一棵倒下的树的空心树干旁边。

Vocabulary

tā — สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง หมายถึง เธอ หรือ เขา(ผู้หญิง)
xiǎng — คิด ต้องการ หรืออยากจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ràng — ให้, ยอมให้, หรือทำให้ผู้อื่นทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
猎犬
lièquǎn — สุนัขที่ใช้ในการล่าสัตว์
跟着
gēnzhe — ติดตามหรือเดินตามหลังใครบางคนไป
他们
tāmen — สรรพนามพหูพจน์ หมายถึง พวกเขา
尽管
jǐnguǎn — ทั้งที่, แม้ว่า, ใช้แสดงการยอมรับเงื่อนไขที่ขัดแย้ง
zhè — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นี้ หรือ สิ่งนี้
yòu — อีกครั้ง หรืออีกด้วย แสดงการกระทำซ้ำ
lèi — รู้สึกเหนื่อยล้าจากการทำงานหรือออกแรง
rè — ร้อน มีอุณหภูมิสูง
烦躁
fánzào — รู้สึกหงุดหงิด กระวนกระวายใจ ไม่สงบ
为什么
wèishénme — ทำไม ใช้ถามเหตุผลหรือสาเหตุของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
这样
zhèyàng — แบบนี้ อย่างนี้ หมายถึงลักษณะหรือวิธีที่กล่าวถึง
zuò — ทำ กระทำ หรือปฏิบัติสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
ne — อนุภาคท้ายประโยค ใช้ถามหรือเน้นย้ำในประโยค
因为
yīnwèi — เพราะว่า ใช้แสดงเหตุผลหรือสาเหตุ
zhèng — กำลัง หรืออยู่ในระหว่างการกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
试图
shìtú — พยายามที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
引导
yǐndǎo — นำทาง ชี้นำ หรือพาไปในทิศทางที่ต้องการ
tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ผู้ชาย)
还有
hái yǒu — และยังมี นอกจากนี้ยังมีสิ่งอื่นเพิ่มเติม
农夫
nóngfū — ชาวนา หรือผู้ชายที่ทำงานในไร่นา
de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ หรือปรับขยายคำนาม
儿子
érzi — ลูกชาย บุตรชายของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
远远
yuǎnyuǎn — อยู่ห่างไกลมาก ระยะทางที่ไกลออกไปมาก
de — อนุภาคปรับกริยา บอกลักษณะของการกระทำ
离开
líkāi — จากไป ออกจากสถานที่หรือห่างจากบางสิ่ง
那个
nàge — คำชี้เฉพาะ หมายถึง คนนั้น สิ่งนั้น
jiā — บ้าน ที่อยู่อาศัย หรือครอบครัว
那里
nàlǐ — ที่นั่น หมายถึงสถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
狐狸
húli — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
正在
zhèngzài — กำลัง...อยู่ แสดงการกระทำที่กำลังดำเนินอยู่
疗伤
liáoshāng — รักษาบาดแผล ดูแลให้แผลหายจากการบาดเจ็บ
nà — คำชี้เฉพาะ หมายถึง นั้น สิ่งที่อยู่ห่างออกไป
shì — เป็น คือ ใช้เชื่อมประธานกับภาคแสดง
几天前
jǐ tiān qián — เมื่อหลายวันก่อน ในช่วงเวลาไม่กี่วันที่ผ่านมา
xiàng — ไปยัง มุ่งไปในทิศทางของสิ่งหรือบุคคลใด
开枪
kāiqiāng — ยิงปืน กระทำการยิงด้วยอาวุธปืน
shí — เวลา หรือ ขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลาของเหตุการณ์
留下
liúxia — ทิ้งไว้ ฝากไว้ หรือทำให้สิ่งใดคงอยู่
shāng — บาดแผล การบาดเจ็บที่เกิดขึ้นกับร่างกาย
wāng — เสียงเห่าของสุนัข เทียบเท่า โฮ้ง ในภาษาไทย
大声
dàshēng — เสียงดัง ด้วยระดับเสียงที่ดังมาก
吼叫
hǒujiào — คำราม ตะโกน หรือส่งเสียงดังด้วยความโกรธ
跟随
gēnsuí — ติดตาม เดินตามหลังบุคคลหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
zhe — อนุภาคแสดงการกระทำที่ต่อเนื่องหรือคงอยู่
老奶奶
lǎo nǎinai — คุณยาย หญิงชราที่เป็นผู้อาวุโสในครอบครัวหรือสังคม
měi — ทุก แต่ละ ใช้กับทุกหน่วยของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
一个
yīgè — หนึ่ง ใช้นับสิ่งของหรือบุคคลจำนวนหนึ่ง
转弯
zhuǎnwān — เลี้ยว เปลี่ยนทิศทางที่กำลังเดินหรือวิ่งอยู่
正如
zhèngrú — เหมือนกับ ดังเช่น ใช้เปรียบเทียบหรืออ้างอิง
suǒ — อนุภาคที่ใช้ก่อนกริยาเพื่อทำให้เป็นคำนาม
希望
xīwàng — หวัง ปรารถนา ต้องการให้สิ่งใดเกิดขึ้น
那样
nàyàng — แบบนั้น อย่างนั้น ลักษณะที่กล่าวถึงก่อนหน้า
带着
dàizhe — พาไปด้วย นำติดตัวไปหรือพาบุคคลอื่นไปด้วย
zài — อยู่ที่ ใช้บอกสถานที่หรือการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
jiù — เก่า ใช้มานาน ไม่ใช่ของใหม่
牧场
mùchǎng — ทุ่งหญ้าเลี้ยงสัตว์ พื้นที่สำหรับเลี้ยงปศุสัตว์
shàng — บน ด้านบน หรืออยู่ที่พื้นผิวของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
来回
láihuí — ไปกลับ วนไปวนมาระหว่างสองจุด
奔跑
bēnpǎo — วิ่งอย่างรวดเร็ว ก้าวเร็วด้วยความพยายาม
一直
yīzhí — ตลอดเวลา ต่อเนื่อง ไม่หยุด
跑到
pǎodào — วิ่งไปถึง ไปยังสถานที่หนึ่งด้วยการวิ่ง
山边
shānbiān — ริมภูเขา บริเวณข้างหรือเชิงภูเขา
岩石
yánshí — หิน ก้อนหินขนาดใหญ่ที่พบในธรรมชาติ
之中
zhīzhōng — ท่ามกลาง อยู่ภายใน หรืออยู่ในระหว่างสิ่งต่างๆ
lí — ห่างจาก บอกระยะทางระหว่างสองสิ่ง
绿色
lǜsè — สีเขียว สีของใบไม้และธรรมชาติ
草地
cǎodì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้าสีเขียว
hé — และ ใช้เชื่อมคำหรือวลีสองอย่างเข้าด้วยกัน
森林
sēnlín — ป่าไม้ พื้นที่ที่มีต้นไม้ขึ้นหนาแน่น
非常
fēicháng — มาก อย่างยิ่ง ใช้เน้นความรุนแรงของคำคุณศัพท์
遥远
yáoyuǎn — ไกลมาก ห่างไกลออกไปมากจนแทบมองไม่เห็น
故意
gùyì — ตั้งใจ จงใจ กระทำสิ่งใดด้วยความตั้งใจ
路途
lùtú — เส้นทาง ระยะทางที่ต้องเดินทางจากที่หนึ่งไปยังอีกที่
变得
biàn de — กลายเป็น เปลี่ยนแปลงไปสู่สภาพใดสภาพหนึ่ง
很长
hěn cháng — ยาวมาก มีความยาวหรือระยะเวลานานมาก
愿意
yuànyì — ยินดี เต็มใจ พร้อมจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
自己
zìjǐ — ตัวเอง ตนเอง หมายถึงตัวบุคคลนั้นเอง
受累
shòulèi — ยอมเหนื่อย รับความลำบากหรือความเหนื่อยยากไว้
只要
zhǐyào — ขอเพียงแค่ ตราบใดที่เงื่อนไขนั้นเป็นจริง
néng — สามารถ มีความสามารถในการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
yě — ก็ด้วย เช่นกัน ใช้แสดงความเหมือนหรือเพิ่มเติม
精疲力竭
jīngpí lìjié — หมดแรงอย่างสิ้นเชิง เหนื่อยจนไม่มีพลังเหลือแม้แต่น้อย
疲惫不堪
píbèi bùkān — เหนื่อยล้าอย่างหนักจนทนไม่ไหว อ่อนแรงมากเกินทน
dāng — เมื่อ ในขณะที่ ใช้บอกช่วงเวลาของเหตุการณ์
最终
zuìzhōng — ในที่สุด ผลลัพธ์สุดท้ายหลังจากผ่านกระบวนการต่างๆ
迷惑
míhuò — สับสน หลงทาง ทำให้เกิดความงงงวยหรือไม่รู้ทิศทาง
愚弄
yúnòng — หลอกลวง ทำให้คนอื่นเข้าใจผิดหรือถูกหัวเราะเยาะ
bìng — และ พร้อมกันนั้น ใช้เชื่อมการกระทำสองอย่าง
jiāng — จะ กำลังจะ บอกการกระทำที่จะเกิดขึ้นในอนาคต
留在
liú zài — อยู่ที่ ยังคงอยู่ในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
就会
jiù huì — ก็จะ ย่อมจะ แสดงผลลัพธ์ที่เกิดตามมา
tài — เกินไป มากเกินไป ใช้เน้นว่ามากเกินขอบเขต
ér — แต่ และ ใช้เชื่อมประโยคหรือแสดงความตรงข้าม
无法
wúfǎ — ไม่สามารถ ไม่มีทาง ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งไม่ได้
回到
huídào — กลับไปยัง กลับคืนสู่สถานที่ที่เคยอยู่
过了
guòle — ผ่านไปแล้ว หลังจากระยะเวลาหนึ่งได้ผ่านพ้นไป
一会儿
yīhuìr — สักครู่ ช่วงเวลาสั้นๆ ไม่นาน
来到
láidào — มาถึง เดินทางมายังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
地上
dìshàng — บนพื้นดิน อยู่ที่พื้นหรือพื้นผิวของดิน
dòng — โพรง รู หลุมที่เกิดขึ้นในพื้นดินหรือสิ่งของ
那是
nà shì — นั่นคือ ใช้ชี้หรืออ้างอิงว่าสิ่งนั้นคืออะไร
曾经
céngjīng — เคย บอกว่าเคยเกิดขึ้นหรือเคยเป็นในอดีต
属于
shǔyú — เป็นของ ตกเป็นกรรมสิทธิ์หรือสังกัดของบุคคลใด
祖父
zǔfù — ปู่ พ่อของพ่อ ผู้อาวุโสในครอบครัว
lǎo — แก่ เก่า ใช้กับบุคคลสูงอายุหรือสิ่งของที่ใช้นาน
房子
fángzi — บ้าน อาคารที่ใช้เป็นที่อยู่อาศัยของคน
这座
zhè zuò — คำชี้เฉพาะสำหรับสิ่งก่อสร้าง หมายถึง หลังนี้ อันนี้
yǒu — มี แสดงว่ามีสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่
一扇
yī shàn — หนึ่งบาน ลักษณนามสำหรับประตูหรือหน้าต่าง
后门
hòumén — ประตูหลัง ทางออกด้านหลังของอาคารหรือบ้าน
jiù — ก็ แล้วก็ ใช้เชื่อมเหตุกับผลหรือเน้นการกระทำ
藏在
cáng zài — ซ่อนอยู่ที่ ถูกซ่อนไว้ในสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
一棵
yī kē — หนึ่งต้น ลักษณนามสำหรับต้นไม้
倒下
dǎoxia — ล้มลง ล้มทับลงกับพื้น หมดแรงหรือถูกโค่น
shù — ต้นไม้ พืชยืนต้นที่มีลำต้นแข็งแรง
空心
kōngxīn — กลวง มีช่องว่างอยู่ภายใน ไม่มีเนื้อไม้ข้างใน
树干
shùgàn — ลำต้นไม้ ส่วนหลักของต้นไม้ที่อยู่เหนือดิน
旁边
pángbiān — ข้างๆ ติดกัน อยู่ในตำแหน่งใกล้เคียงกับสิ่งใด
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →