The Adventures of Reddy Fox — Page 48
เรดดี้ ฟ็อกซ์ไม่เชื่อฟัง
小红狐不听话
เมื่อคุณย่าจิ้งจอกแก่ส่งเรดดี้ ฟ็อกซ์เข้าบ้านและบอกให้อยู่ที่นั่นจนกว่าเธอจะกลับมา เขาไม่อยากเชื่อฟัง แต่เขารู้ว่าคุณย่าจิ้งจอกพูดจริงทุกคำ ดังนั้นเขาจึงค่อยๆ คลานลงไปตามทางเดินยาวสู่ห้องนอนที่อยู่ใต้ดิน
当老奶奶狐狸把小红狐送进屋里,告诉他待在那里等她回来时,他本不想听话,但他知道奶奶狐狸说话算数,于是他慢慢地爬过那条长长的通道,钻进了地下深处的卧室
ไม่นานนัก เรดดี้ ฟ็อกซ์ก็ได้ยินเสียงหนึ่ง เสียงนั้นแผ่วเบามาก เพราะเขาอยู่ในห้องนอนใต้ดิน แต่เขาก็จำเสียงนั้นได้ เขาเงี่ยหูฟังอย่างตั้งใจ นั่นคือเสียงของบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อ และเรดดี้รู้จากเสียงนั้นว่าบาวเซอร์กำลังไล่ล่าคุณย่าจิ้งจอก
不一会儿,小红狐听到了一个声音。声音非常微弱,因为他在地下深处的卧室里,但他认出了那个声音。他竖起耳朵仔细听,那是猎犬鲍泽的声音,小红狐从声音中判断出鲍泽正在追赶奶奶狐狸
เรดดี้ยิ้มกว้าง เขาไม่ได้กังวลเรื่องคุณย่าจิ้งจอกเลยแม้แต่น้อย เขารู้ดีว่าเธอฉลาดแค่ไหน และเมื่อใดที่เธอต้องการ เธอก็สามารถกำจัดบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อได้ แต่แล้วความคิดหนึ่งก็แวบขึ้นมาในหัวของเรดดี้ และเขาก็หน้าเครียดขึ้นมาทันที
小红狐咧嘴笑了。他一点都不担心奶奶狐狸,一丁点儿都不担心。他知道她有多聪明,只要她想,随时都能甩掉猎犬鲍泽。但突然间,一个念头闯进了小红狐的脑海,他的表情变得严肃起来
"คุณย่ารู้สึกว่าจะมีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้น เหมือนที่เธอบอกจริงๆ" เขาคิด
「奶奶确实感觉到麻烦要来了,就像她说的那样,」他心想
จากนั้นเรดดี้ ฟ็อกซ์ก็ขดตัวลงและพยายามนอนหลับ เขาตั้งใจจะเชื่อฟังและไม่เอาจมูกดำเล็กๆ ของเขาออกไปข้างนอกจนกว่าคุณย่าจิ้งจอกจะกลับมา แต่ด้วยเหตุผลบางอย่าง เรดดี้นอนหลับไม่ได้ ห้องนอนของเขาเล็กมาก และเขาเจ็บปวดและตัวแข็งทื่อจนไม่สามารถนอนอย่างสบายได้ เขาบิดตัวไปมาและดิ้นรนอยู่ตลอดเวลา ยิ่งดิ้นรนมากเท่าไหร่ เขาก็ยิ่งรู้สึกอึดอัดมากขึ้นเท่านั้น
然后小红狐蜷起身子,试着入睡。他打算听话,在老奶奶狐狸回来之前不把他那小小的黑鼻子伸到外面去。但不知为何,小红狐就是睡不着。他的卧室很小,他浑身僵硬酸痛,怎么躺都不舒服。他翻来覆去,坐立不安。越是烦躁,他就越觉得难受
Vocabulary
- 小
- xiǎo — มีขนาดเล็ก ไม่ใหญ่
- 红狐
- hóng hú — สุนัขจิ้งจอกสีแดง สัตว์ป่าชนิดหนึ่ง
- 不
- bù — คำปฏิเสธ แปลว่า ไม่
- 听话
- tīng huà — เชื่อฟัง ปฏิบัติตามคำสั่งหรือคำแนะนำ
- 当
- dāng — เมื่อ หรือทำหน้าที่เป็น
- 老
- lǎo — แก่ มีอายุมาก
- 奶奶
- nǎi nai — คุณยาย ผู้เป็นแม่ของพ่อ
- 狐狸
- hú li — สุนัขจิ้งจอก สัตว์ป่าที่ฉลาดแกมโกง
- 把
- bǎ — คำบุพบทนำกรรมมาอยู่หน้าคำกริยา
- 送进
- sòng jìn — พาหรือนำสิ่งของเข้าไปในที่ใดที่หนึ่ง
- 屋里
- wū lǐ — ภายในห้องหรือภายในบ้าน
- 告诉
- gào su — บอก แจ้งให้ผู้อื่นทราบข้อมูล
- 他
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เขา (ชาย)
- 待在
- dāi zài — อยู่ที่ หรือพักอยู่ในสถานที่นั้น
- 那里
- nà lǐ — ที่นั่น สถานที่ที่อยู่ห่างออกไป
- 等
- děng — รอคอย อยู่นิ่งจนกว่าจะมีสิ่งที่ต้องการ
- 她
- tā — สรรพนามบุรุษที่สาม หมายถึง เธอ (หญิง)
- 回来
- huí lái — กลับมา เดินทางกลับสู่ที่เดิม
- 时
- shí — เวลา หรือช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง
- 本
- běn — แต่เดิม โดยธรรมชาติ หรือตามจริง
- 不想
- bù xiǎng — ไม่อยากทำ ไม่มีความต้องการ
- 但
- dàn — แต่ว่า ใช้เชื่อมประโยคที่ขัดแย้งกัน
- 知道
- zhī dào — รู้ ทราบ มีความเข้าใจในเรื่องนั้น
- 说话算数
- shuō huà suàn shù — พูดแล้วต้องทำตาม รักษาคำพูด
- 于是
- yú shì — ดังนั้น จึง ใช้เชื่อมเหตุและผล
- 慢慢
- màn màn — อย่างช้าๆ ไม่รีบร้อน
- 地
- de — คำช่วยขยายคำกริยา บอกลักษณะการกระทำ
- 爬过
- pá guò — คลานผ่าน เคลื่อนที่ผ่านด้วยการคลาน
- 那条
- nà tiáo — ลักษณนามสำหรับสิ่งยาว หมายถึง นั้น
- 长长的
- cháng cháng de — ยาวมาก มีความยาวอย่างเห็นได้ชัด
- 的
- de — คำช่วยแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายนาม
- 通道
- tōng dào — ทางเดิน ช่องทางสำหรับผ่านไปมา
- 钻进
- zuān jìn — มุดเข้าไป สอดตัวเข้าในพื้นที่แคบ
- 了
- le — คำช่วยแสดงว่าการกระทำเสร็จสิ้นแล้ว
- 地下
- dì xià — ใต้ดิน บริเวณที่อยู่ต่ำกว่าพื้นดิน
- 深处
- shēn chù — ส่วนที่ลึกที่สุด ส่วนภายในสุด
- 卧室
- wò shì — ห้องนอน ห้องสำหรับนอนหลับพักผ่อน
- 一会儿
- yī huì r — ชั่วครู่ ระยะเวลาสั้นๆ
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
- 一个
- yī gè — หนึ่ง ใช้นับสิ่งของทั่วไปหนึ่งชิ้น
- 声音
- shēng yīn — เสียง คลื่นเสียงที่หูได้ยิน
- 非常
- fēi cháng — อย่างมาก มากผิดปกติ
- 微弱
- wēi ruò — อ่อนแอ เบา แทบได้ยินหรือมองไม่เห็น
- 因为
- yīn wèi — เพราะว่า ใช้บอกสาเหตุ
- 在
- zài — อยู่ที่ แสดงตำแหน่งหรือสถานที่
- 里
- lǐ — ข้างใน ภายใน
- 认出
- rèn chū — จำได้ ระบุตัวตนได้จากความทรงจำ
- 那个
- nà gè — สิ่งนั้น คนนั้น ชี้ไปยังสิ่งที่อยู่ไกล
- 竖起
- shù qǐ — ตั้งตรงขึ้น เช่น ตั้งหูฟัง
- 耳朵
- ěr duo — หู อวัยวะสำหรับฟังเสียง
- 仔细
- zǐ xì — ละเอียดรอบคอบ ตั้งใจเป็นพิเศษ
- 听
- tīng — ฟัง ใช้หูรับฟังเสียง
- 那是
- nà shì — นั่นคือ ใช้ระบุสิ่งที่กล่าวถึง
- 猎犬
- liè quǎn — สุนัขล่าสัตว์ สุนัขที่ฝึกมาเพื่อล่า
- 从
- cóng — จาก ใช้บอกจุดเริ่มต้น
- 中
- zhōng — ในระหว่าง กลาง ภายใน
- 判断出
- pàn duàn chū — สรุปหรือตัดสินใจได้ว่าเป็นอะไร
- 正在
- zhèng zài — กำลัง แสดงว่ากระทำอยู่ในขณะนั้น
- 追赶
- zhuī gǎn — วิ่งไล่ตาม ไล่ล่าสิ่งที่อยู่ข้างหน้า
- 咧嘴
- liě zuǐ — แยกปาก ยิ้มกว้างหรือหัวเราะ
- 笑
- xiào — ยิ้มหรือหัวเราะ แสดงความสุขหรือดูถูก
- 一点
- yī diǎn — เล็กน้อย นิดหน่อย
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้ครอบคลุมทุกสิ่ง
- 担心
- dān xīn — เป็นห่วง วิตกกังวลเกี่ยวกับบางสิ่ง
- 一丁点儿
- yī dīng diǎnr — เพียงนิดเดียว น้อยมากอย่างยิ่ง
- 有多
- yǒu duō — มีมากแค่ไหน ใช้ถามหรือเน้นระดับ
- 聪明
- cōng míng — ฉลาด มีสติปัญญาดี
- 只要
- zhǐ yào — ขอเพียงแค่ ถ้าเพียงแต่ว่า
- 想
- xiǎng — คิด อยากได้ หรือต้องการ
- 随时
- suí shí — ตลอดเวลา เมื่อใดก็ได้
- 能
- néng — สามารถ มีความสามารถทำสิ่งนั้นได้
- 甩掉
- shuǎi diào — สลัดทิ้ง หนีให้พ้น ทำให้ตามไม่ทัน
- 突然间
- tū rán jiān — ทันใดนั้น อย่างกะทันหันไม่ทันตั้งตัว
- 念头
- niàn tou — ความคิด แนวคิดที่ผุดขึ้นในใจ
- 闯进
- chuǎng jìn — บุกเข้าไป พุ่งเข้าสู่พื้นที่อย่างรวดเร็ว
- 脑海
- nǎo hǎi — ในใจ ในความคิด ห้วงความคิด
- 表情
- biǎo qíng — สีหน้า การแสดงออกทางใบหน้า
- 变得
- biàn de — กลายเป็น เปลี่ยนสภาพไปเป็น
- 严肃
- yán sù — จริงจัง เคร่งขรึม ไม่ยิ้มแย้ม
- 起来
- qǐ lái — คำช่วยกริยาแสดงการเริ่มต้นของสภาวะ
- 确实
- què shí — แน่นอน เป็นความจริงอย่างแท้จริง
- 感觉到
- gǎn jué dào — รู้สึกได้ถึง รับรู้ความรู้สึกบางอย่าง
- 麻烦
- má fan — ยุ่งยาก ปัญหา สิ่งที่สร้างความลำบาก
- 要
- yào — จะ ต้องการ หรือกำลังจะเกิดขึ้น
- 来
- lái — มา เคลื่อนที่เข้าหาผู้พูด
- 就像
- jiù xiàng — เหมือนกับ ดุจดั่ง ใช้เปรียบเทียบ
- 说
- shuō — พูด กล่าว บอก
- 那样
- nà yàng — แบบนั้น อย่างนั้น ในลักษณะนั้น
- 心想
- xīn xiǎng — คิดในใจ นึกขึ้นมาในความคิด
- 然后
- rán hòu — จากนั้น ต่อมา หลังจากนั้น
- 蜷起
- quán qǐ — งอตัว ม้วนตัวให้กลมเหมือนสัตว์นอนหลับ
- 身子
- shēn zi — ร่างกาย ลำตัวของคนหรือสัตว์
- 试着
- shì zhe — ลองทำ พยายามทำดู
- 入睡
- rù shuì — หลับ เริ่มนอนหลับได้
- 打算
- dǎ suàn — วางแผน ตั้งใจจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 之前
- zhī qián — ก่อนหน้านั้น ในเวลาที่ผ่านมา
- 那
- nà — นั้น ชี้ไปยังสิ่งที่อยู่ห่างออกไป
- 小小
- xiǎo xiǎo — เล็กมาก เล็กน้อยมากๆ
- 黑
- hēi — สีดำ มืด
- 鼻子
- bí zi — จมูก อวัยวะรับกลิ่นและหายใจ
- 伸到
- shēn dào — ยื่นออกไปถึง เหยียดไปจนถึงที่นั้น
- 外面
- wài miàn — ด้านนอก บริเวณภายนอก
- 去
- qù — ไป เคลื่อนที่ออกจากผู้พูด
- 不知为何
- bù zhī wèi hé — ไม่รู้ว่าเพราะอะไร ด้วยเหตุผลที่ไม่ทราบ
- 就是
- jiù shì — ก็คือ ใช้เน้นหรือยืนยันสิ่งที่กล่าวถึง
- 睡不着
- shuì bù zháo — นอนไม่หลับ ไม่สามารถหลับได้
- 很小
- hěn xiǎo — เล็กมาก มีขนาดน้อยอย่างเห็นได้ชัด
- 浑身
- hún shēn — ทั่วร่างกาย ทุกส่วนของตัว
- 僵硬
- jiāng yìng — แข็งทื่อ เคลื่อนไหวลำบากเพราะกล้ามเนื้อตึง
- 酸痛
- suān tòng — เมื่อยล้าและเจ็บปวด รู้สึกปวดเมื่อย
- 怎么
- zěn me — อย่างไร ใช้ถามวิธีการหรือเหตุผล
- 躺
- tǎng — นอนลง วางตัวในแนวราบ
- 舒服
- shū fu — สบาย รู้สึกผ่อนคลายและสะดวกสบาย
- 翻来覆去
- fān lái fù qù — พลิกไปพลิกมา นอนไม่หลับจนต้องพลิกตัว
- 坐立不安
- zuò lì bù ān — อยู่ไม่สุข กระสับกระส่าย ทำอะไรก็ไม่สบาย
- 越是
- yuè shì — ยิ่งเป็นเช่นนั้น ยิ่งมากขึ้นเรื่อยๆ
- 烦躁
- fán zào — หงุดหงิด รำคาญใจ กระสับกระส่าย
- 就
- jiù — ก็ ใช้เชื่อมเหตุกับผลในประโยค
- 越
- yuè — ยิ่ง ใช้เปรียบเทียบระดับที่เพิ่มขึ้น
- 觉得
- jué de — รู้สึก คิดว่า มีความรู้สึกว่า
- 难受
- nán shòu — รู้สึกไม่สบาย ทุกข์ใจ หรือเจ็บปวด
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →