The Adventures of Reddy Fox — Page 53
คุณยายจิ้งจอกรู้สึกหัวใจหล่นลงไปถึงปลายเท้า เพราะเธอแน่ใจว่านายแร้งเฒ่าเห็นลูกชายของชาวนาบราวน์และปืนของเขาอยู่ใกล้บ้านที่เรดดี้จิ้งจอกกำลังพักฟื้นจากบาดแผล yokel ไม่เช่นนั้นเขาคงไม่แนะนำให้เธอรีบกลับบ้าน เธอเหนื่อยมากและร้อนอยู่แล้วจากการวิ่งไกลเพื่อล่อบาวเซอร์สุนัขล่าเนื้อออกไปจากทุ่งหญ้าสีเขียว เธอตั้งใจจะเดินกลับบ้านตามทางร่มเงาเพื่อคลายร้อน แต่ตอนนี้เธอต้องวิ่งให้เร็วกว่าเดิม เพราะเธอต้องรู้ว่าลูกชายของชาวนาบราวน์ได้พบบ้านของเธอหรือไม่
老奶奶狐狸感到心都沉到脚趾头了,因为她确信秃鹫老先生已经看见了布朗农夫的儿子和他的枪就在雷迪狐狸养伤的房子附近,否则他不会劝她赶快回家。她已经因为长途奔跑把寻血猎犬鲍泽从绿色草地引开而感到非常疲惫和燥热。她本打算沿着阴凉的小路慢慢走回家凉快一下,但现在她必须跑得比以前更快,因为她必须知道布朗农夫的儿子是否找到了她的家。
"โชคดีที่ฉันบอกให้เรดดี้จิ้งจอกเข้าไปข้างในและไม่ออกมาจนกว่าฉันจะกลับมา โชคดีมากที่ฉันทำแบบนั้น" คุณยายจิ้งจอกคิดขณะวิ่ง ไม่นานนักเธอก็ได้ยินเสียงร้องเพลง เสียงนั้นดูเหมือนจะมาจากยอดไม้เหนือหัวของเธอ
"幸好我叫雷迪狐狸进屋里去,不让他出来直到我回来;我这样做真是太幸运了。"狐狸老奶奶一边跑一边想。不一会儿,她听到了歌声,那声音似乎从她头顶上方的树梢传来。
"เราเต้นรำและเล่นอย่างมีความสุข ตลอดวันอันยาวนานที่แสนสดใส เราวิ่งและแข่งขันอย่างสนุกสนาน ไม่ว่าจะชนะหรือแพ้ก็ยิ้มแย้มเสมอ"
"我们快乐地歌舞玩耍,整个漫长晴朗的白天!我们快乐地奔跑竞赛,无论输赢都面带微笑!"
คุณยายจิ้งจอกจำเสียงเหล่านั้นได้และมองขึ้นไป ตรงตามที่เธอคาด เธอเห็นสายลมน้อยร่าเริงของแม่ลมตะวันตกกำลังเล่นอยู่ท่ามกลางใบไม้ แล้วสายลมน้อยสายหนึ่งก็มองลงมาและเห็นเธอ
狐狸老奶奶认出了那些声音,她抬头望去。正如她所料,她看见了西风老母亲的快乐小风儿们正在树叶间嬉戏玩耍。就在这时,其中一个小风儿低头望下来,看见了她。
"นั่นคือคุณยายจิ้งจอกเฒ่า! ดูสิว่าเธอดูร้อนและเหนื่อยแค่ไหน ไปช่วยทำให้เธอเย็นลงกันเถอะ!" สายลมน้อยร่าเริงตะโกน
"那是狐狸老奶奶!看她看起来多热多累啊。我们下去帮她凉快凉快吧!"快乐的小风儿喊道。
Vocabulary
- 老
- lǎo — คำนำหน้าแสดงความเคารพหรือความแก่ชรา
- 奶奶
- nǎi nai — คุณยาย ย่า ผู้หญิงสูงอายุ
- 狐狸
- hú li — สุนัขจิ้งจอก สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมขนาดเล็ก
- 感到
- gǎn dào — รู้สึกถึง มีความรู้สึกบางอย่าง
- 心
- xīn — หัวใจ ใจ ความรู้สึกภายใน
- 都
- dōu — ทั้งหมด ล้วน ใช้แสดงความครอบคลุม
- 沉到
- chén dào — จมลงถึง ตกลงไปถึงจุดหนึ่ง
- 脚趾头
- jiǎo zhǐ tou — นิ้วเท้า ส่วนปลายของเท้า
- 了
- le — อนุภาคบอกการกระทำสำเร็จหรือเปลี่ยนแปลงสถานการณ์
- 因为
- yīn wèi — เพราะ เนื่องจาก ใช้แสดงเหตุผล
- 她
- tā — เธอ สรรพนามบุรุษที่สามเพศหญิง
- 确信
- què xìn — มั่นใจ เชื่อมั่นอย่างแน่วแน่
- 秃鹫
- tū jiù — แร้ง นกขนาดใหญ่กินซากสัตว์
- 老先生
- lǎo xiān sheng — คุณลุง ท่านผู้เฒ่า ผู้ชายสูงอายุที่น่าเคารพ
- 已经
- yǐ jīng — แล้ว เรียบร้อยแล้ว บอกว่าเกิดขึ้นก่อนแล้ว
- 看见
- kàn jiàn — มองเห็น เห็นด้วยตา
- 农夫
- nóng fū — ชาวนา เกษตรกร คนที่ทำงานในไร่นา
- 的
- de — อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของหรือขยายคำนาม
- 儿子
- ér zi — ลูกชาย บุตรชาย
- 和
- hé — และ กับ ใช้เชื่อมคำหรือวลี
- 他
- tā — เขา สรรพนามบุรุษที่สามเพศชาย
- 枪
- qiāng — ปืน อาวุธที่ใช้ยิงกระสุน
- 就在
- jiù zài — อยู่ที่ ณ ตำแหน่งนั้นพอดี
- 养伤
- yǎng shāng — พักรักษาบาดแผล ฟื้นฟูร่างกายจากการบาดเจ็บ
- 房子
- fáng zi — บ้าน อาคารที่พักอาศัย
- 附近
- fù jìn — บริเวณใกล้เคียง แถวนั้น ไม่ไกลจากที่นั้น
- 否则
- fǒu zé — มิฉะนั้น ไม่เช่นนั้น ใช้แสดงเงื่อนไขตรงข้าม
- 不会
- bú huì — ไม่สามารถ ไม่มีทาง ใช้ปฏิเสธความสามารถ
- 劝
- quàn — แนะนำ ตักเตือน โน้มน้าวให้ทำหรือไม่ทำสิ่งใด
- 赶快
- gǎn kuài — รีบเร็ว รีบทำโดยเร็ว อย่ารีรอ
- 回家
- huí jiā — กลับบ้าน เดินทางกลับไปยังบ้าน
- 长途
- cháng tú — ระยะทางไกล การเดินทางหรือวิ่งระยะยาว
- 奔跑
- bēn pǎo — วิ่งอย่างรวดเร็ว วิ่งเต็มกำลัง
- 把
- bǎ — อนุภาคนำหน้ากรรม ทำให้กรรมอยู่ก่อนกริยา
- 寻血猎犬
- xún xuè liè quǎn — บลัดฮาวนด์ สุนัขล่าสัตว์ที่ดมกลิ่นเก่ง
- 从
- cóng — จาก นับตั้งแต่ บอกจุดเริ่มต้น
- 绿色
- lǜ sè — สีเขียว สีของใบไม้และหญ้า
- 草地
- cǎo dì — ทุ่งหญ้า พื้นที่ปกคลุมด้วยหญ้า
- 引开
- yǐn kāi — ล่อออกไป ดึงความสนใจออกไปจากที่หนึ่ง
- 而
- ér — แต่ และ ใช้เชื่อมประโยคหรือแสดงความตรงข้าม
- 非常
- fēi cháng — มาก อย่างยิ่ง ใช้เน้นระดับความเข้มข้น
- 疲惫
- pí bèi — อ่อนเพลียมาก เหนื่อยล้าจนแทบทนไม่ไหว
- 燥热
- zào rè — ร้อนและแห้ง อากาศร้อนจัดทำให้รู้สึกอึดอัด
- 本
- běn — เดิมที ตั้งใจไว้แต่แรก ใช้แสดงแผนเดิม
- 打算
- dǎ suàn — วางแผน ตั้งใจจะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 沿着
- yán zhe — ตามแนว ไปตามเส้นทางหรือขอบของสิ่งใด
- 阴凉
- yīn liáng — ร่มเย็น มีร่มเงาและอากาศเย็นสบาย
- 小路
- xiǎo lù — ทางเดินเล็กๆ ถนนแคบที่ผ่านชนบทหรือป่า
- 慢慢
- màn màn — ค่อยๆ ช้าๆ อย่างไม่รีบร้อน
- 走回家
- zǒu huí jiā — เดินกลับบ้าน ใช้เท้าเดินทางกลับที่พัก
- 凉快
- liáng kuai — เย็นสบาย อากาศหรือสภาพแวดล้อมที่สดชื่น
- 一下
- yī xià — สักครู่ ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งชั่วคราวหรือเบาๆ
- 但
- dàn — แต่ ทว่า ใช้แสดงการขัดแย้งหรือเงื่อนไข
- 现在
- xiàn zài — ตอนนี้ ขณะนี้ ในปัจจุบัน
- 必须
- bì xū — ต้อง จำเป็นต้องทำ ไม่มีทางเลี่ยง
- 跑得
- pǎo de — วิ่งได้ ใช้นำเข้าส่วนขยายแสดงผลลัพธ์ของการวิ่ง
- 比
- bǐ — กว่า เปรียบเทียบระหว่างสองสิ่ง
- 以前
- yǐ qián — ก่อนหน้านี้ ในอดีต เมื่อก่อน
- 更快
- gèng kuài — เร็วกว่าเดิม เร็วขึ้นอีก
- 知道
- zhī dào — รู้ ทราบ มีความรู้เกี่ยวกับสิ่งใด
- 是否
- shì fǒu — หรือไม่ ใช้ตั้งคำถามว่าจริงหรือไม่จริง
- 找到
- zhǎo dào — หาเจอ ค้นพบสิ่งที่ตามหา
- 家
- jiā — บ้าน ที่พักอาศัย ครอบครัว
- 幸好
- xìng hǎo — โชคดีที่ โชคดีอย่างยิ่งที่สิ่งนั้นเกิดขึ้น
- 我
- wǒ — ฉัน ผม สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง
- 叫
- jiào — เรียก บอก สั่ง ส่งเสียงร้อง
- 进
- jìn — เข้า เคลื่อนเข้าไปข้างใน
- 屋里
- wū lǐ — ในห้อง ภายในบ้านหรืออาคาร
- 去
- qù — ไป เคลื่อนออกไปจากที่นี่
- 不
- bù — ไม่ ใช้ปฏิเสธกริยาหรือคุณศัพท์
- 让
- ràng — ยอมให้ อนุญาต ทำให้ผู้อื่นทำสิ่งใด
- 出来
- chū lái — ออกมา เคลื่อนออกมาจากข้างใน
- 直到
- zhí dào — จนกว่า จนถึงเวลาหรือเหตุการณ์ใด
- 回来
- huí lái — กลับมา เดินทางกลับมายังจุดเดิม
- 这样
- zhè yàng — แบบนี้ อย่างนี้ ในลักษณะนี้
- 做
- zuò — ทำ กระทำ ดำเนินการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 真是
- zhēn shì — ช่างเป็น จริงๆ ใช้เน้นความรู้สึกหรือสถานการณ์
- 太
- tài — มากเกินไป ใช้เน้นว่าเกินระดับปกติ
- 幸运
- xìng yùn — โชคดี มีโชค ได้รับผลดีโดยไม่คาดฝัน
- 老奶奶
- lǎo nǎi nai — คุณยายสูงอายุ ผู้หญิงชราที่น่าเคารพ
- 一边
- yī biān — ไปพร้อมกับ ขณะเดียวกัน ทำสองสิ่งพร้อมกัน
- 跑
- pǎo — วิ่ง เคลื่อนที่อย่างรวดเร็วด้วยเท้า
- 想
- xiǎng — คิด ต้องการ นึกถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 不一会儿
- bù yī huìr — ไม่นาน ในเวลาอันสั้น ไม่ช้า
- 听到
- tīng dào — ได้ยิน รับรู้เสียงด้วยหู
- 歌声
- gē shēng — เสียงเพลง เสียงร้องเพลงที่ได้ยิน
- 那
- nà — นั่น โน่น ใช้ชี้สิ่งที่อยู่ไกล
- 声音
- shēng yīn — เสียง เสียงที่หูรับรู้ได้
- 似乎
- sì hū — ดูเหมือนว่า ราวกับว่า แสดงความไม่แน่ใจ
- 头顶
- tóu dǐng — เหนือศีรษะ ส่วนบนสุดของหัว
- 上方
- shàng fāng — ด้านบน ทิศทางที่อยู่เหนือขึ้นไป
- 树梢
- shù shāo — ยอดไม้ ส่วนปลายบนสุดของต้นไม้
- 传来
- chuán lái — ดังมาจาก ส่งเสียงมาถึงผู้ฟัง
- 我们
- wǒ men — พวกเรา เราทั้งหลาย สรรพนามพหูพจน์
- 快乐地
- kuài lè de — อย่างมีความสุข ด้วยความสนุกสนาน
- 歌舞
- gē wǔ — ร้องเพลงและเต้นรำ การแสดงดนตรีและการฟ้อนรำ
- 玩耍
- wán shuǎ — เล่นสนุก ใช้เวลาอย่างสนุกสนาน
- 整个
- zhěng gè — ทั้งหมด ตลอด ครบทั้งชิ้นหรือช่วงเวลา
- 漫长
- màn cháng — ยาวนาน ใช้ระยะเวลาหรือระยะทางที่ยาวมาก
- 晴朗
- qíng lǎng — แจ่มใส ท้องฟ้าโปร่งไม่มีเมฆบัง
- 白天
- bái tiān — กลางวัน ช่วงเวลาที่มีแสงสว่าง
- 竞赛
- jìng sài — การแข่งขัน ประลองความสามารถระหว่างกัน
- 无论
- wú lùn — ไม่ว่า ไม่ว่าจะเป็นอะไรก็ตาม
- 输赢
- shū yíng — แพ้ชนะ ผลลัพธ์ของการแข่งขัน
- 面带
- miàn dài — มีสีหน้า แสดงอารมณ์บนใบหน้า
- 微笑
- wēi xiào — ยิ้ม แสดงความสุขด้วยการยิ้มเบาๆ
- 认出
- rèn chū — จำได้ ระบุตัวตนได้จากความจำ
- 那些
- nà xiē — เหล่านั้น พวกนั้น ใช้ชี้สิ่งหลายอย่างที่อยู่ไกล
- 抬头
- tái tóu — เงยหน้า ยกศีรษะขึ้นมองด้านบน
- 望去
- wàng qù — มองไป จ้องมองไปยังทิศทางใด
- 正如
- zhèng rú — เฉกเช่น ตรงตามที่ เหมือนกับที่คาดไว้
- 所料
- suǒ liào — ที่คาดการณ์ไว้ สิ่งที่คาดเดาล่วงหน้า
- 老母亲
- lǎo mǔ qīn — คุณแม่สูงอายุ แม่ที่แก่ชราแล้ว
- 快乐
- kuài lè — มีความสุข สนุกสนาน รู้สึกดีใจ
- 小风儿
- xiǎo fēng er — ลมน้อยๆ สายลมเล็กๆ น่ารัก
- 们
- men — พวก ใช้ต่อท้ายสรรพนามหรือคนเพื่อบอกพหูพจน์
- 正在
- zhèng zài — กำลัง ขณะนี้กำลังดำเนินการอยู่
- 树叶
- shù yè — ใบไม้ ส่วนของต้นไม้ที่เป็นแผ่นแบน
- 间
- jiān — ระหว่าง ในช่องว่างของสองสิ่ง
- 嬉戏
- xī xì — เล่นสนุกสนาน ซนและร่าเริงอย่างมีความสุข
- 这时
- zhè shí — ขณะนั้น ในเวลานั้น ณ ช่วงเวลานั้นพอดี
- 其中
- qí zhōng — ในจำนวนนั้น ในบรรดาสิ่งเหล่านั้น
- 一个
- yī gè — หนึ่งอัน หนึ่งคน ลักษณนามทั่วไป
- 低头
- dī tóu — ก้มหน้า ก้มศีรษะลงมองด้านล่าง
- 望下来
- wàng xià lái — มองลงมา จ้องมองจากด้านบนลงสู่ด้านล่าง
- 那是
- nà shì — นั่นคือ สิ่งนั้นคือ ใช้ระบุหรืออธิบาย
- 看
- kàn — ดู มอง ใช้สายตาสังเกตสิ่งใด
- 看起来
- kàn qǐ lái — ดูเหมือน มองดูแล้วรู้สึกว่า
- 多
- duō — มาก หลาย ใช้แสดงปริมาณหรือระดับสูง
- 热
- rè — ร้อน อุณหภูมิสูง รู้สึกร้อน
- 累
- lèi — เหนื่อย อ่อนล้า รู้สึกไม่มีแรง
- 啊
- a — อนุภาคเสริมแสดงอารมณ์หรือเน้นความรู้สึก
- 下去
- xià qù — ลงไป เคลื่อนลงไปด้านล่าง
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →