← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2

English → My CHAPTER I Level 5/10

"

"

"Nothing! Look at your hands. And look at your mouth. What _is_ that truck?"

"ဘာမှမဟုတ်ဘူး! သင့်လက်တွေကို ကြည့်ပါ။ သင့်ပါးစပ်ကိုလည်း ကြည့်ပါ။ ဒါ _ဘာ_ လဲ?"

"I don't know, aunt."

"မသိပါဘူး၊ အဒေါ်။"

"Well, I know. It's jam—that's what it is. Forty times I've said if you didn't let that jam alone I'd skin you. Hand me that switch."

"ကောင်းပြီ၊ ငါတော့ သိတယ်။ သစ်သီးသကြားချက်ပဲ—ဒါပဲဖြစ်တယ်။ ငါ နှစ်လေးဆယ်ကြိမ်လောက် ပြောဖူးတယ်၊ ဒီသကြားချက်ကို မထားဘူးဆိုရင် သင့်ကို ရိုက်မယ်လို့။ ဒီကြိုးကို ငါ့ဆီ ပေးလိုက်။"

The switch hovered in the air—the peril was desperate—

ကြိုးသည် လေထဲတွင် လှူပ်ရှားနေသည်—အန္တရာယ်သည် ဆိုးရွားလှသည်—

"My! Look behind you, aunt!"

"အမေ့! အဒေါ်၊ နောက်ကို ကြည့်ပါ!"

The old lady whirled round, and snatched her skirts out of danger.

အဖွားအိုသည် လှည့်ကာ ၊ သူမ၏ စကတ်ကို အန္တရာယ်မှ ဆွဲခွာလိုက်သည်။

The lad fled on the instant, scrambled up the high board-fence, and disappeared over it.

ကလေးငယ်သည် ချက်ချင်းပြေးကာ၊ မြင့်သောသစ်သားတံတိုင်းကို တက်ကျော်ကာ ပျောက်ကွယ်သွားလေသည်။

His aunt Polly stood surprised a moment, and then broke into a gentle laugh.

သူ၏ အဒေါ် ပေါ်လီသည် တစ်ခဏ အံ့အားသင့်စွာ ရပ်နေကာ၊ ထို့နောက် သာယာသော အပြုံးတစ်ချက် ဖြင့် ရယ်မောလိုက်သည်။

"Hang the boy, can't I never learn anything? Ain't he played me tricks enough like that for me to be looking out for him by this time? But old fools is the biggest fools there is. Can't learn an old dog new tricks, as the saying is. But my goodness, he never plays them alike, two days, and how is a body to know what's coming? He 'pears to know just how long he can torment me before I get my dander up, and he knows if he can make out to put me off for a minute or make me laugh, it's all down again and I can't hit him a lick. I ain't doing my duty by that boy, and that's the Lord's truth, goodness knows. Spare the rod and spile the child, as the Good Book says.

"ဒီကောင်လေးရာ၊ ငါဘယ်တော့မှ ဘာမှ မသင်ယူနိုင်ဘူးလား? သူ ဒီလိုကစားနေတာ ဒီမတိုင်ခင်ကတည်းက ငါသတိထားရမှာ မဟုတ်လား? ဒါပေမဲ့ အသက်ကြီးတဲ့ မိုက်မဲသူဆိုတာ အမိုက်ဆုံးပဲ။ အသက်ကြီးသောခွေးကို အသစ်သော တန်ဆာများ သင်မရဘူး၊ စကားပုံတစ်ခုအတိုင်းပေါ့။ ဒါပေမဲ့ ကောင်းကင်ဘုရား၊ သူဟာ နှစ်ရက်မဆင်တူဘဲ ဆော့ကစားတတ်တယ်၊ ဘယ်သူကမဆို ဘာဖြစ်မလာမည်ကို ဘယ်လိုသိမလဲ? သူဟာ ငါ ဒေါပွမချင်း သူဘယ်နှယ် ငါ့ကိုနှိပ်စက်နိုင်မည်ကို သိပုံရတယ်၊ ထပ်ပြီး တစ်မိနစ်လောက် ငါ့ကိုရှောင်ချနိုင်ရင် ဒါမှမဟုတ် ငါ့ကိုရယ်မောစေနိုင်ရင် အားလုံး ကျဆင်းသွားပြီး ငါသူ့ကို ဘာမှမလုပ်နိုင်ဘူး။ ဒီကောင်လေးအတွက် ငါ၏တာဝန်ကို ငါ မထမ်းဆောင်ဘူး၊ ဒါဟာ ဘုရားသခင်၏ အမှန်တရားပဲ၊ ဘုရားသာ သိ တယ်။ ကြံကိုင်ချွေတာ ကလေးကို ဖျက်ဆီးတယ်၊ သမ္မာကျမ်းစာပြောတဲ့အတိုင်းပေါ့။

Vocabulary

ဘာမှ
ba hma — nothing, not anything at all
မဟုတ်ဘူး
ma hout bu — is not, negation of 'to be'
သင့်
shin. — your (polite second person possessive)
လက်တွေ
let twe — hands (plural, colloquial)
ကို
ko — object marker particle; to, toward
ကြည့်
kyi. — to look, to watch, to observe
ပါ
pa — polite sentence particle; also, too
ပါးစပ်
par zat — mouth (as body part)
လည်း
leare — also, too, as well (particle)
ဒါ
da — this, this thing (demonstrative pronoun)
ဘာ
ba — what (interrogative word)
လဲ
leare — question particle; or, either
မသိ
ma thi — to not know, to be unaware
ပါဘူး
pa bu — polite negative sentence-final particle
အဒေါ်
a daw — aunt (father's or mother's sister)
ကောင်းပြီ
kaung pyi — okay, good, alright (expression of agreement)
ငါ
nga — I, me (informal first person pronoun)
တော့
taw — topic/contrast particle; then, now
သိ
thi — to know, to understand, to be aware
တယ်
deare — assertive sentence-final particle (present/past)
သစ်သီး
thit thi — fruit (generic term for all fruits)
သကြားချက်
tha kjar chet — candy, confectionery, sweet cooked treat
ပဲ
beare — only, just, emphasis particle
ဖြစ်
phyit — to be, to become, to happen
နှစ်လေးဆယ်
hnit lay zeare — forty years (number plus time unit)
ကြိမ်
kjim — time(s), occurrence, instance (counter word)
လောက်
lout — about, approximately, enough (particle)
ပြော
pyaw — to speak, to say, to talk
ဖူး
phu — experiential particle; ever done something
ဒီ
di — this, here (proximal demonstrative)
မထား
ma htar — to not keep, not place, not maintain
ဘူး
bu — negative sentence-final particle (plain register)
ဆို
so — to say, quote marker, conditional 'if'
ရင်
yin — if, when (conditional clause particle)
ရိုက်
yite — to hit, to beat, to strike
မယ်
meare — future tense particle; will, going to
လို့
lo. — because, so that, quotation particle
ကြိုး
kjo — rope, string, cord, wire
ငါ့ဆီ
nga. zi — to me, at my place (informal)
ပေး
pay — to give; directional particle (benefactive)
လိုက်
lite — to follow; directional/completive verb particle
သည်
thin — formal present tense / topic marker particle
လေထဲ
lay deare — in the air, into the atmosphere
တွင်
twin — in, at, within (formal locative particle)
လှူပ်ရှား
hlote shar — to move, to be active, to stir
နေ
nay — to live, to stay; continuative particle
အန္တရာယ်
an ta yay — danger, hazard, peril, threat
ဆိုးရွား
so ywar — terrible, severe, awful, very bad
လှ
hla — beautiful, pretty, attractive
အမေ့
a may. — mother's (possessive form of 'mother')
နောက်
nout — behind, next, after, last
အဖွားအို
a phwar o — grandmother, old woman (respectful term)
လှည့်
hlan. — to turn, to rotate, to spin around
ကာ
kar — while, as (simultaneous action particle)
သူမ
thu ma — she, her (third person feminine pronoun)
i — formal possessive/genitive particle (literary)
စကတ်
sa kat — skirt (item of clothing)
မှ
hma — from, only then (particle of origin/emphasis)
ဆွဲ
zwe — to pull, to drag, to draw
ခွာ
khwa — to leave, to separate, to detach from
ကလေးငယ်
ka ley ngeare — small child, little kid, young child
ချက်ချင်း
chet chin — immediately, right away, at once
ပြေး
pyay — to run, to flee, to escape
မြင့်
myint. — high, tall, elevated
သော
thaw — relative clause marker (formal/literary)
သစ်သား
thit thar — wood, timber (material)
တံတိုင်း
tan tine — wall, fence, barrier
တက်
tet — to climb, to go up, to ascend
ကျော်
kjaw — to pass over, to cross, to exceed
ပျောက်ကွယ်
pyout kweare — to disappear, to vanish, to be lost
သွား
thwar — to go; perfective/directional verb particle
လေ
lay — air, wind; mild assertive particle
သူ
thu — he, she, him, her (third person pronoun)
တစ်ခဏ
tit kha na — a moment, a brief instant
အံ့အားသင့်
an ar thin. — to be astonished, amazed, surprised
စွာ
zwar — adverbial particle (manner suffix, formally)
ရပ်
yat — to stop, to halt, to stand still
ထို့နောက်
hto. nout — after that, then, subsequently
သာယာ
tha ya — pleasant, comfortable, enjoyable, peaceful
အပြုံး
a pyun — a smile (noun form)
တစ်ချက်
tit chet — once, one time, one strike/moment
ဖြင့်
phyin. — with, by means of (instrumental particle)
ရယ်မော
yeare maw — to laugh, to laugh out loud
ကောင်လေး
kaung lay — boy, young boy (informal term)
ရာ
ya — hundred; general noun suffix/classifier
ဘယ်တော့
beare taw — when (interrogative about time)
မသင်ယူ
ma thin yu — to not learn, to not study
နိုင်
nine — can, to be able to, capable of
လား
lar — yes/no question particle
ဒီလို
di lo — like this, in this way
ကစား
ka zar — to play, to engage in play or games
တာ
tar — nominalizer particle; that which, the fact that
မတိုင်
ma tine — before reaching, not yet arriving at
ခင်
khin — before (time); to be close/friendly with
က
ga — subject/agent marker particle
တည်းက
de ga — since (a time in the past), from then
သတိ
tha ti — awareness, mindfulness, caution, attention
ထား
htar — to keep, to place; resultative verb particle
ya — to get, to obtain; can, permissible
မှာ
hmar — at, in, on (locative particle); to order
မဟုတ်
ma hout — is not, not (negation of 'to be')
ပေမဲ့
pay meare. — but, however, although, even so
အသက်
a thet — age; life, breath, one's lifespan
ကြီး
kji — big, large, great, senior
တဲ့
deare. — reported speech/hearsay particle (colloquial)
မိုက်မဲ
mite meare — stupid, foolish, ignorant, dull-witted
အမိုက်
a mite — foolishness, stupidity (noun form)
ဆုံး
zone — to end, to finish; most (superlative suffix)
ခွေး
khway — dog (common domestic animal)
အသစ်
a thit — new, fresh, brand new
တန်ဆာ
tan zar — jewelry, ornament, accessories, adornment
များ
mya — many, much, plural marker
သင်
thin — you (polite second person pronoun)
မရ
ma ya — cannot, unable to, impermissible
စကားပုံ
za gar pone — proverb, saying, idiom, figure of speech
တစ်ခု
tit khu — one (thing), a single item
အတိုင်း
a tine — according to, as, in accordance with
ပေါ့
paw. — light (not heavy); softening/casual particle
ကောင်းကင်
kaung kin — sky, heaven, the heavens above
ဘုရား
pha yar — Buddha; god, deity; pagoda (honorific)
ဟာ
har — thing, item; topic/emphasis particle
နှစ်ရက်
hnit yet — two days (duration of time)
မဆင်တူ
ma sin tu — not similar, not alike, different from
ဘဲ
beare — without doing; emphatic particle
ဆော့
saw. — to play (especially children playing)
တတ်
tat — to be able to habitually; to tend to do
ဘယ်
beare — where, which (interrogative); left direction
မဆို
ma so — any, whatever, whichever (universal particle)
မလာ
ma lar — to not come, did not come
မည်
myi — future tense marker (formal/literary)
ဘယ်လို
beare lo — how, in what way (interrogative)
မလဲ
ma leare — interrogative negative particle (why not?)
မချင်း
ma chin — until (not yet reaching a point)
နှယ်
hneare — like, as if, resembling (comparison particle)
ငါ့
nga. — my, mine (informal first person possessive)
နှိပ်စက်
hnit set — to oppress, to torture, to persecute
ပုံ
pone — picture, image, shape, form
ထပ်
htat — again, repeatedly; floor/story of building
ပြီး
pyi — already done; and then, after doing
တစ်မိနစ်
tit mi nit — one minute (unit of time)
ရှောင်ချ
shoun kja — to avoid, to evade, to dodge intentionally
ဒါမှမဟုတ်
da hma ma hout — or else, otherwise, alternatively
စေ
say — to cause, to make (causative particle)
အားလုံး
ar lone — everyone, everything, all of them
ကျ
kja — to fall, to drop, to descend; to fail
ဆင်း
sin — to go down, to descend, to get off
သူ့
thu. — his, her (third person possessive)
မလုပ်
ma lote — to not do, did not do
အတွက်
a twet — for, for the sake of, because of
တာဝန်
tar wan — responsibility, duty, obligation
မထမ်းဆောင်
ma htan zaung — to not fulfill, to not carry out duty
ဘုရားသခင်
pha yar tha khin — God (Christian usage, Lord God)
အမှန်တရား
a hmun ta yar — truth, reality, the true facts
သာ
tha — only, just; pleasant (suffix); may (optative)
ကြံ
khan — to plan, to scheme, to devise
ကိုင်
kine — to hold, to grasp, to handle
ချွေတာ
chway tar — to save, to be thrifty, to economize
ကလေး
ka ley — child, children, kid
ဖျက်ဆီး
pyet zi — to destroy, to demolish, to ruin
သမ္မာကျမ်းစာ
tha ma kjan zar — the Holy Bible, sacred scripture
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →