The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4
While Tom was eating his supper, and stealing sugar as opportunity offered, Aunt Polly asked him questions that were full of guile, and very deep—for she wanted to trap him into damaging revealments.
ขณะที่ทอมกำลังรับประทานอาหารเย็น และฉวยโอกาสขโมยน้ำตาลเมื่อมีโอกาส ป้าพอลลี่ก็ถามคำถามที่เต็มไปด้วยเล่ห์เหลี่ยมและลึกซึ้งมาก เพราะเธอต้องการดักให้เขาเปิดเผยสิ่งที่เป็นโทษแก่ตัวเอง
Like many other simple-hearted souls, it was her pet vanity to believe she was endowed with a talent for dark and mysterious diplomacy, and she loved to contemplate her most transparent devices as marvels of low cunning.
เช่นเดียวกับคนใจง่ายอื่นๆ อีกมากมาย ความภาคภูมิใจอันโปรดปรานของเธอคือการเชื่อว่าตนเองมีพรสวรรค์ด้านการวางแผนอันมืดมนและลึกลับ และเธอชอบมองกลอุบายที่โปร่งใสที่สุดของตัวเองว่าเป็นความชาญฉลาดอันแยบยล
Said she:
เธอพูดว่า
"Tom, it was middling warm in school, warn't it?"
"ทอม อากาศในโรงเรียนอุ่นพอสมควรเลยนะ ใช่ไหม"
"Yes'm."
"ครับ"
"Powerful warm, warn't it?"
"อุ่นมากเลยนะ ใช่ไหม"
"Yes'm."
"ครับ"
"Didn't you want to go in a-swimming, Tom?"
"แล้วทอมไม่อยากไปว่ายน้ำบ้างเหรอ"
A bit of a scare shot through Tom—a touch of uncomfortable suspicion.
ความหวาดกลัวเล็กน้อยแล่นผ่านตัวทอม ความสงสัยอันไม่สบายใจเล็กน้อย
He searched Aunt Polly's face, but it told him nothing.
เขามองดูใบหน้าของป้าพอลลี่ แต่ก็ไม่ได้บอกอะไรเขาเลย
So he said:
เขาจึงพูดว่า
"No'm—well, not very much."
"ไม่ครับ ก็ ไม่ค่อยอยากเท่าไหร่"
The old lady reached out her hand and felt Tom's shirt, and said:
คุณป้าเอื้อมมือออกไปจับเสื้อของทอม แล้วพูดว่า
"But you ain't too warm now, though."
"แต่ตอนนี้เธอก็ไม่ได้รู้สึกร้อนมากเกินไปนะ"
And it flattered her to reflect that she had discovered that the shirt was dry without anybody knowing that that was what she had in her mind.
และเธอก็รู้สึกปลื้มใจที่คิดว่าตนเองค้นพบว่าเสื้อนั้นแห้งโดยที่ไม่มีใครรู้ว่านั่นคือสิ่งที่เธอคิดอยู่ในใจ
But in spite of her, Tom knew where the wind lay, now.
แต่ทว่าทอมก็รู้ทันแล้วว่าลมพัดมาจากทิศไหน
So he forestalled what might be the next move:
เขาจึงตัดหน้าสิ่งที่อาจเป็นการเดินหมากต่อไปของเธอ
"Some of us pumped on our heads—mine's damp yet. See?"
"พวกเราบางคนสูบน้ำราดหัวกัน ของผมยังชื้นอยู่เลย เห็นไหมครับ"
Aunt Polly was vexed to think she had overlooked that bit of circumstantial evidence, and missed a trick.
ป้าพอลลี่รู้สึกหงุดหงิดที่คิดว่าตนเองมองข้ามหลักฐานทางอ้อมชิ้นนั้นไป และพลาดไปอีกกล
Vocabulary
- ขณะที่
- kha-na thi — While; at the same time as something occurs
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; in the process of something
- รับประทาน
- rap-pra-than — To eat; formal word for consuming food
- อาหารเย็น
- a-han yen — Dinner; the evening meal
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- ฉวย
- chuay — To seize or snatch a quick opportunity
- โอกาส
- o-kat — Opportunity; a favorable chance or occasion
- ขโมย
- kha-moi — To steal; or a thief who takes things
- น้ำตาล
- nam-tan — Sugar; a sweet substance used in food
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- มี
- mi — To have; to possess or there is
- ป้า
- pa — Aunt; an older female relative or woman
- ก็
- ko — Also; then; a filler linking clauses smoothly
- ถาม
- tham — To ask; to pose a question to someone
- คำถาม
- kham-tham — A question; an inquiry directed at someone
- ที่
- thi — That; which; a relative pronoun or place marker
- เต็ม
- tem — Full; filled completely with something
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- ด้วย
- duay — Also; with; together or as well
- เล่ห์เหลี่ยม
- le-liam — Cunning tricks; crafty and deceptive scheming strategies
- ลึกซึ้ง
- luek-sueng — Deep; profound in meaning or feeling
- มาก
- mak — Very; a lot; to a great degree
- เพราะ
- phro — Because; giving the reason for something
- เธอ
- thoe — She; her; informal second or third person pronoun
- ต้องการ
- tong-kan — To want; to need or desire something
- ดัก
- dak — To trap; to lay in wait to catch
- ให้
- hai — To give; to allow or cause something
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- เปิดเผย
- poet-phloei — To reveal; to disclose hidden information openly
- สิ่ง
- sing — Thing; an object or matter of any kind
- เป็น
- pen — To be; indicates a state or condition
- โทษ
- thot — Fault; guilt; blame or punishment for wrongdoing
- แก่
- kae — To; for; directed at someone or something
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; referring to one's own self
- เช่นเดียวกับ
- chen-diao-kap — Just like; same as; in the same way
- คน
- khon — Person; people; a human individual
- ใจง่าย
- jai-ngai — Gullible; easily persuaded or fooled by others
- อื่นๆ
- uen-uen — Others; various other people or things
- อีก
- ik — More; again; another additional amount or time
- มากมาย
- mak-mai — Many; a great number or large quantity
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating an abstract concept or state
- ภาคภูมิใจ
- phak-phumi-jai — To be proud; feeling deep satisfaction and pride
- อัน
- an — A classifier for items; one piece of something
- โปรดปราน
- prot-pran — Favorite; to favor or prefer above others
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something
- คือ
- khue — Is; means; used to define or identify something
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- เชื่อ
- chuea — To believe; to trust or have faith in
- ว่า
- wa — That; introducing a quote or reported speech
- ตนเอง
- ton-eng — Oneself; one's own self in formal usage
- พรสวรรค์
- phon-sa-wan — Talent; a natural gift or innate ability
- ด้าน
- dan — Side; aspect; a particular area or dimension
- วางแผน
- wang-phaen — To plan; to devise a strategy or scheme
- มืดมน
- muet-mon — Dark and gloomy; obscure and hard to understand
- ลึกลับ
- luek-lap — Mysterious; secret and difficult to understand fully
- ชอบ
- chop — To like; to enjoy or be fond of
- มอง
- mong — To look; to gaze or glance at something
- กล
- kon — Trick; a deceptive stratagem or clever scheme
- อุบาย
- u-bai — Scheme; a cunning plan or deceptive trick
- โปร่งใส
- prong-sai — Transparent; clear and honest with nothing hidden
- ที่สุด
- thi-sut — Most; the superlative degree of an adjective
- ชาญฉลาด
- chan-cha-lat — Clever; highly intelligent and skillfully shrewd
- แยบยล
- yaep-yon — Ingeniously subtle; cleverly crafted in a hidden way
- พูดว่า
- phut wa — To say that; to speak and utter words
- อากาศ
- a-kat — Weather; air; the atmospheric conditions outside
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- โรงเรียน
- rong-rian — School; an educational institution for students
- อุ่น
- un — Warm; comfortably heated, not hot or cold
- พอสมควร
- pho-som-khuan — Moderately; reasonably; to an adequate degree
- เลย
- loei — At all; so; a discourse particle for emphasis
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or softening statements
- ใช่ไหม
- chai-mai — Right?; isn't it?; a tag question seeking confirmation
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers in Thai
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completion of an action
- ไม่
- mai — Not; negation particle used before verbs
- อยากไป
- yak pai — Want to go; desire to travel somewhere
- ว่ายน้ำ
- wai-nam — To swim; to move through water using body
- บ้าง
- bang — Some; a little; somewhat; any at all
- เหรอ
- roe — Really?; oh?; an informal questioning particle
- หวาดกลัว
- wat-klua — To be fearful; to feel scared or frightened
- เล็กน้อย
- lek-noi — A little; slightly; a small amount of something
- แล่น
- laen — To run fast; to glide or move swiftly
- ผ่าน
- phan — To pass through; to go across something
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- สงสัย
- song-sai — To suspect; to be curious or doubtful about
- สบายใจ
- sa-bai-jai — At ease; feeling comfortable and mentally relaxed
- มองดู
- mong-du — To look at; to observe someone or something
- ใบหน้า
- bai-na — Face; the front part of one's head
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting statement
- ไม่ได้
- mai dai — Did not; could not; negates past or ability
- บอก
- bok — To tell; to inform or say something to someone
- อะไร
- a-rai — What; asking about an unknown thing or matter
- จึง
- jueng — Therefore; so; as a result of something prior
- ไม่ค่อย
- mai-khoi — Not very; not particularly; rather infrequent or little
- อยาก
- yak — To want; to desire or wish for something
- เท่าไหร่
- thao-rai — How much; how many; asking about quantity
- คุณป้า
- khun-pa — Aunt; a polite term addressing an older woman
- เอื้อม
- uem — To reach out; to stretch one's arm toward something
- มือ
- mue — Hand; the body part at the end of arm
- ออกไป
- ok pai — To go out; to move outward away from here
- จับ
- chap — To grab; to catch or hold something firmly
- เสื้อ
- suea — Shirt; a garment worn on the upper body
- ตอนนี้
- ton-ni — Right now; at this present moment in time
- รู้สึก
- ru-suek — To feel; to sense or experience an emotion
- ร้อน
- ron — Hot; having a high temperature or feeling heat
- เกินไป
- koen pai — Too much; excessively; beyond an acceptable degree
- ปลื้มใจ
- pluem-jai — Delighted; feeling joyful and deeply pleased inside
- คิดว่า
- khit wa — To think that; to believe or suppose something
- ค้นพบ
- khon-phop — To discover; to find something previously unknown
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned or distant
- แห้ง
- haeng — Dry; lacking moisture or water content
- โดยที่
- doi thi — Without; whereby; in a manner such that
- ไม่มี
- mai mi — There is no; to not have something
- ใคร
- khrai — Who; anyone; referring to a person unknown
- รู้
- ru — To know; to be aware or have knowledge
- นั่น
- nan — That; pointing to a specific thing or person
- คิด
- khit — To think; to reflect or consider mentally
- อยู่
- yu — To be located; to stay or remain somewhere
- ใจ
- jai — Heart; mind; the emotional or mental center
- ทว่า
- tha-wa — However; but; a formal conjunction showing contrast
- ทัน
- than — In time; to catch up; not too late
- ลม
- lom — Wind; moving air; a breeze or gust
- พัด
- phat — To blow; wind moving or fanning something
- มา
- ma — To come; to move toward the speaker
- จาก
- chak — From; originating at a particular place or source
- ทิศ
- thit — Direction; a cardinal point such as north or south
- ไหน
- nai — Where; which; asking about a location or choice
- ตัดหน้า
- tat-na — To cut in front; to preempt or intercept someone
- อาจ
- at — May; might; expressing possibility or uncertainty
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot at normal pace
- หมาก
- mak — A move in a game; also betel nut
- ต่อไป
- to-pai — Continue; from now on; moving forward ahead
- พวกเรา
- phuak-rao — We; us; our group of people together
- บางคน
- bang-khon — Some people; certain individuals among a group
- ราด
- rat — To pour over; to drizzle liquid over something
- หัว
- hua — Head; the top part of a person's body
- กัน
- kan — Together; each other; mutually among a group
- ผม
- phom — I; me; polite first person pronoun for males
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing to do or be something
- ชื้น
- chuen — Damp; slightly wet or humid to the touch
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive something
- ไหม
- mai — Question particle asking yes or no questions
- หงุดหงิด
- ngut-ngit — Irritable; easily annoyed or in a bad mood
- มองข้าม
- mong-kham — To overlook; to miss or ignore something important
- หลักฐาน
- lak-than — Evidence; proof supporting a claim or argument
- ทางอ้อม
- thang-om — Indirect; roundabout; not straightforward in approach
- ชิ้น
- chin — Piece; a classifier for slices or chunks
- พลาด
- phlat — To miss; to make an error or slip up
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →