← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 6

English → Thai CHAPTER I Level 4/10

"

"

He was not the Model Boy of the village.

เขาไม่ใช่เด็กต้นแบบของหมู่บ้าน

He knew the model boy very well though—and loathed him.

ถึงกระนั้นเขารู้จักเด็กต้นแบบคนนั้นดีมาก—และเกลียดชังเขา

Within two minutes, or even less, he had forgotten all his troubles.

ภายในสองนาที หรืออาจน้อยกว่านั้น เขาก็ลืมปัญหาทั้งหมดของเขาไปแล้ว

Not because his troubles were one whit less heavy and bitter to him than a man's are to a man, but because a new and powerful interest bore them down and drove them out of his mind for the time—just as men's misfortunes are forgotten in the excitement of new enterprises.

ไม่ใช่เพราะปัญหาของเขาเบาบางหรือขมขื่นน้อยกว่าปัญหาของผู้ใหญ่แม้แต่น้อย แต่เพราะความสนใจใหม่อันทรงพลังได้กดทับและผลักปัญหาเหล่านั้นออกไปจากความคิดของเขาในขณะนั้น—เช่นเดียวกับที่ความทุกข์ยากของผู้คนถูกลืมเลือนไปในความตื่นเต้นของกิจการใหม่

This new interest was a valued novelty in whistling, which he had just acquired from a negro, and he was suffering to practise it undisturbed.

ความสนใจใหม่นี้คือทักษะการผิวปากอันมีค่าที่เขาเพิ่งได้รับมาจากชายผิวดำคนหนึ่ง และเขาอยากฝึกฝนมันอย่างไม่ถูกรบกวน

It consisted in a peculiar bird-like turn, a sort of liquid warble, produced by touching the tongue to the roof of the mouth at short intervals in the midst of the music—the reader probably remembers how to do it, if he has ever been a boy.

มันประกอบด้วยเสียงพลิ้วคล้ายเสียงนกอันแปลกประหลาด เป็นเสียงร้องเจื้อยแจ้วราวน้ำไหล เกิดจากการแตะลิ้นที่เพดานปากเป็นระยะสั้นๆ ในระหว่างเล่นเพลง—ผู้อ่านคงจำวิธีทำได้ หากเคยเป็นเด็กผู้ชายมาก่อน

Diligence and attention soon gave him the knack of it, and he strode down the street with his mouth full of harmony and his soul full of gratitude.

ความขยันหมั่นเพียรและความตั้งใจทำให้เขาเชี่ยวชาญในไม่ช้า และเขาก้าวเดินไปตามถนนด้วยปากที่เต็มไปด้วยเสียงเพลงและจิตใจที่เต็มเปี่ยมด้วยความปิติ

He felt much as an astronomer feels who has discovered a new planet—no doubt, as far as strong, deep, unalloyed pleasure is concerned, the advantage was with the boy, not the astronomer.

เขารู้สึกเหมือนนักดาราศาสตร์ที่เพิ่งค้นพบดาวเคราะห์ดวงใหม่—ไม่ต้องสงสัยเลยว่า เมื่อพูดถึงความสุขอันแรงกล้า ลึกซึ้ง และบริสุทธิ์แล้ว ความได้เปรียบอยู่ที่เด็กชาย ไม่ใช่นักดาราศาสตร์

The summer evenings were long.

คืนฤดูร้อนนั้นยาวนาน

It was not dark, yet.

ยังไม่มืดในตอนนั้น

Presently Tom checked his whistle.

ในไม่ช้าทอมก็หยุดผิวปาก

A stranger was before him—a boy a shade larger than himself.

มีคนแปลกหน้าอยู่ตรงหน้าเขา—เป็นเด็กชายที่ตัวใหญ่กว่าเขาเล็กน้อย

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
ไม่ใช่
mai chai — Is not; used to negate identity or classification
เด็ก
dek — Child; a young person
ต้นแบบ
ton baep — Prototype or model; original example to copy
ของ
khong — Of; possessive particle indicating ownership or belonging
หมู่บ้าน
mu ban — Village; a small rural community
ถึงกระนั้น
thueng kra nan — Nevertheless; despite that, still
รู้จัก
ru jak — To know or be acquainted with someone
คนนั้น
khon nan — That person; referring to a specific individual
ดี
di — Good; positive quality or favorable condition
มาก
mak — Very; much; a lot
เกลียดชัง
gliat chang — To hate or detest intensely
ภายใน
phai nai — Within; inside a space or time period
สอง
song — Two; the number 2
นาที
na thi — Minute; unit of time equal to 60 seconds
หรือ
rue — Or; conjunction presenting alternatives
อาจ
at — May; might; expressing possibility
น้อย
noi — Few; little; small in amount
กว่า
kwa — Than; comparative particle for comparisons
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation or result
ลืม
luem — To forget; fail to remember something
ปัญหา
pan ha — Problem; issue requiring a solution
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire amount
ไป
pai — To go; move away from current location
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
เพราะ
phro — Because; for the reason that
เบาบาง
bao bang — Sparse; thin; faint or diminished in intensity
ขมขื่น
khom khuen — Bitter; feeling resentment or deep disappointment
ผู้ใหญ่
phu yai — Adult; a grown-up person
แม้แต่
mae tae — Even; used to emphasize inclusion of extremes
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
ความสนใจ
khwam son jai — Interest; curiosity or attention toward something
ใหม่
mai — New; fresh; recently made or acquired
อัน
an — Classifier for various objects; one item
ทรงพลัง
song phlang — Powerful; having great strength or force
ได้
dai — Can; able to; also marks past or achieved action
กดทับ
kot thap — To press down on; suppress or weigh upon
และ
lae — And; conjunction linking words or clauses
ผลัก
phlak — To push; shove something away
เหล่านั้น
lao nan — Those; plural demonstrative referring to distant items
ออก
ok — Out; to exit or move outward
จาก
jak — From; away from a place or source
ความคิด
khwam khit — Thought; idea or mental concept
ใน
nai — In; inside; within a location or time
ขณะนั้น
kha na nan — At that moment; at that particular time
—เช่นเดียวกับ
—chen diao kap — Just as; in the same way as
ที่
thi — At; which; relative pronoun or location marker
ความทุกข์ยาก
khwam thuk yak — Hardship; suffering and difficult circumstances
ผู้คน
phu khon — People; human beings in general
ถูก
thuk — To be subjected to; passive marker or correct
ลืมเลือน
luem luean — To fade from memory; be gradually forgotten
ความตื่นเต้น
khwam tuen ten — Excitement; a feeling of thrilling anticipation
กิจการ
kit ja kan — Affair; enterprise or undertaking
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for nearby things
คือ
khue — Is; to be; equating subject with predicate
ทักษะ
thak sa — Skill; learned ability or expertise
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ผิวปาก
phiu pak — Whistling; producing sound by blowing through lips
มีค่า
mi kha — Valuable; worth having or treasuring
เพิ่ง
phoeng — Just; having done something very recently
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain or acquire something
มา
ma — To come; move toward the speaker
ชาย
chai — Male; man or masculine gender
ผิวดำ
phiu dam — Black skin; dark-skinned person
คน
khon — Person; classifier for people
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
อยาก
yak — To want; to desire doing something
ฝึกฝน
fuek fon — To practice; train or drill a skill repeatedly
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
อย่าง
yang — In a manner; like; a type or way
ไม่
mai — Not; negation particle
รบกวน
rop kuan — To disturb; bother or inconvenience someone
ประกอบด้วย
pra kop duai — To consist of; be composed of elements
เสียง
siang — Sound; voice or audio
พลิ้ว
phliu — Fluttering; flowing lightly like the wind
คล้าย
khlai — Similar; resembling something else
นก
nok — Bird; a feathered flying animal
แปลก
plaek — Strange; unusual or unfamiliar
ประหลาด
pra lat — Odd; weird; surprisingly unusual
เป็น
pen — To be; exist as; also indicates ability
ร้อง
rong — To sing or cry out; make vocal sounds
เจื้อยแจ้ว
jueai jaeo — Melodiously chattering; flowing and musical in sound
ราว
rao — About; approximately; like
น้ำ
nam — Water; liquid essential for life
ไหล
hlai — To flow; move smoothly like liquid
เกิด
koet — To occur; happen; be born
แตะ
tae — To touch lightly; make brief contact
ลิ้น
lin — Tongue; muscular organ in the mouth
เพดาน
phe dan — Ceiling or palate; roof of mouth or room
ปาก
pak — Mouth; opening used for eating and speaking
ระยะ
ra ya — Distance; interval of space or time
สั้นๆ
san san — Briefly; for a short duration
ระหว่าง
ra wang — Between; during; among
เล่น
len — To play; engage in recreation or performance
เพลง
phleng — Song; music or musical piece
—ผู้อ่าน
—phu an — The reader; person who reads a text
คง
khong — Probably; likely; expressing reasonable assumption
จำ
jam — To remember; retain in memory
วิธี
wi thi — Method; way or technique of doing something
ทำ
tham — To do; make or perform an action
หาก
hak — If; conditional conjunction
เคย
khoei — Ever; used to; indicating past experience
ผู้ชาย
phu chai — Man; adult male person
ก่อน
kon — Before; prior to in time or order
ความ
khwam — Nominalizing prefix forming abstract nouns
ขยันหมั่นเพียร
khayan man phian — Diligent; hardworking and persistently industrious
ตั้งใจ
tang jai — To intend; be determined or focused
ทำให้
tham hai — To cause; make something happen
เชี่ยวชาญ
chiao chan — Expert; highly skilled and proficient
ไม่ช้า
mai cha — Soon; before long; in a short time
ก้าวเดิน
kao doen — To walk; take steps forward
ตาม
tam — Along; following; according to
ถนน
tha non — Road; street for vehicles and pedestrians
ด้วย
duai — With; also; by means of
เต็ม
tem — Full; filled to capacity
จิตใจ
jit jai — Mind; heart; inner emotional and mental state
เต็มเปี่ยม
tem piam — Brimming; completely full of emotion or feeling
ปิติ
pi ti — Joy; elation; deep spiritual happiness
รู้สึก
ru suek — To feel; perceive an emotion or sensation
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling
นักดาราศาสตร์
nak da ra sat — Astronomer; scientist who studies celestial bodies
ค้นพบ
khon phop — To discover; find something previously unknown
ดาวเคราะห์
dao khro — Planet; celestial body orbiting a star
ดวง
duang — Classifier for stars, moons, and celestial objects
ต้องสงสัย
tong song sai — To be doubtful; suspect; needing clarification
เลย
loei — At all; ever; emphatic particle of negation
ว่า
wa — That; say; introduces reported speech or clauses
เมื่อ
muea — When; at the time that
พูดถึง
phut thueng — To mention; speak about or refer to
ความสุข
khwam suk — Happiness; state of contentment and well-being
แรงกล้า
raeng kla — Intense; strong and passionate in feeling
ลึกซึ้ง
luek sueng — Profound; deeply felt or meaningful
บริสุทธิ์
bo ri sut — Pure; innocent; untainted
ได้เปรียบ
dai priap — To have an advantage; be in a favorable position
อยู่ที่
yu thi — To be at; located at a specific place
เด็กชาย
dek chai — Boy; a young male child
คืน
khuen — Night; also means to return something
ฤดูร้อน
ru du ron — Summer; the hot season of the year
ยาวนาน
yao nan — Long; lasting for an extended period of time
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
มืด
muet — Dark; absence of light
ตอนนั้น
ton nan — At that time; back then
หยุด
yut — To stop; halt movement or action
มี
mi — To have; there is or there are
แปลกหน้า
plaek na — Stranger; an unfamiliar or unknown person
อยู่
yu — To be; stay; reside at a location
ตรงหน้า
trong na — Right in front; directly before one
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and some objects
ใหญ่
yai — Big; large in size
เล็กน้อย
lek noi — A little; slightly; a small amount
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →