The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 9
After struggling till both were hot and flushed, each relaxed his strain with watchful caution, and Tom said:
หลังจากต่อสู้กันจนทั้งคู่ร้อนและหน้าแดง แต่ละคนก็ผ่อนแรงลงด้วยความระมัดระวัง และทอมก็พูดว่า
"You're a coward and a pup. I'll tell my big brother on you, and he can thrash you with his little finger, and I'll make him do it, too."
"แกเป็นไอ้ขี้ขลาดและไอ้หมาลูกหมา ฉันจะไปบอกพี่ชายฉันให้รู้เรื่องแก และพี่ชายฉันสามารถทุบแกด้วยนิ้วก้อยได้เลย และฉันจะบังคับให้พี่ทำอย่างนั้นด้วย"
"What do I care for your big brother? I've got a brother that's bigger than he is—and what's more, he can throw him over that fence, too."
"ฉันจะแคร์พี่ชายแกไปทำไม ฉันก็มีพี่ชายที่ตัวใหญ่กว่าเขาเหมือนกัน และยิ่งไปกว่านั้น พี่ชายฉันยังสามารถโยนเขาข้ามรั้วนั้นได้ด้วย"
[Both brothers were imaginary.]
[พี่ชายทั้งสองคนนั้นเป็นเรื่องที่แต่งขึ้น]
"That's a lie."
"นั่นมันโกหก"
"_Your_ saying so don't make it so."
"แค่แก พูด อย่างนั้น ก็ไม่ได้ทำให้มันเป็นความจริงขึ้นมา"
Tom drew a line in the dust with his big toe, and said:
ทอมเอานิ้วหัวแม่เท้าขีดเส้นบนพื้นดิน แล้วพูดว่า
"I dare you to step over that, and I'll lick you till you can't stand up. Anybody that'll take a dare will steal sheep."
"ฉันท้าให้แกก้าวข้ามเส้นนั้น แล้วฉันจะสั่งสอนแกจนลุกไม่ขึ้น ใครก็ตามที่รับคำท้าได้ก็ขโมยแกะได้เหมือนกัน"
The new boy stepped over promptly, and said:
เด็กใหม่ก้าวข้ามเส้นนั้นทันที แล้วพูดว่า
"Now you said you'd do it, now let's see you do it."
"ก็แกบอกว่าจะทำ ทีนี้ลองทำให้ดูซิ"
"Don't you crowd me now; you better look out."
"อย่ามาเบียดฉันนะ ระวังไว้ให้ดี"
"Well, you _said_ you'd do it—why don't you do it?"
"ก็แก พูด แล้วว่าจะทำ แล้วทำไมไม่ทำล่ะ"
"By jingo! for two cents I _will_ do it."
"โอโห สักเพนนีเดียวฉันก็จะทำอยู่แล้ว"
The new boy took two broad coppers out of his pocket and held them out with derision. Tom struck them to the ground.
เด็กใหม่หยิบเหรียญทองแดงแบนสองเหรียญออกจากกระเป๋าแล้วยื่นออกมาอย่างเยาะเย้ย ทอมตีเหรียญเหล่านั้นกระเด็นลงพื้น
Vocabulary
- หลังจาก
- lang jak — After a certain event or time has occurred
- ต่อสู้
- to su — To fight or struggle against someone or something
- กัน
- gan — Each other; together; mutually
- จน
- jon — Until; to the point that something happens
- ทั้งคู่
- thang khu — Both of them; the pair together
- ร้อน
- ron — Hot in temperature or feeling
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- หน้าแดง
- na daeng — Flushed face; red in the face
- แต่ละคน
- tae la khon — Each person individually; every single person
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating logical continuation
- ผ่อน
- phon — To relax, ease up, or pay in installments
- แรง
- raeng — Strong; hard; with great force or energy
- ลง
- long — Down; to decrease or go downward
- ด้วย
- duay — Also; with; by means of something
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating an abstract quality
- ระมัดระวัง
- ramat rawang — To be careful and cautious in one's actions
- พูด
- phut — To speak or say something aloud
- ว่า
- wa — That; to say; introducing reported speech
- แก
- kae — You; informal second-person pronoun among peers
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or status
- ไอ้ขี้ขลาด
- ai khi khlat — Coward; insulting term for a cowardly person
- ไอ้หมา
- ai ma — Insulting term calling someone a dog
- ลูกหมา
- luk ma — Puppy; also used as a mild insult
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun used by women or casually
- จะ
- ja — Will; future tense marker or intention
- ไป
- pai — To go; to move away from current location
- บอก
- bok — To tell or inform someone about something
- พี่ชาย
- phi chai — Older brother; respectful term for elder male sibling
- ให้
- hai — To give; to let; to cause someone to do
- รู้เรื่อง
- ru rueang — To know about a matter; to be informed
- สามารถ
- samat — To be able to; capable of doing something
- ทุบ
- thup — To hit or pound something with force
- นิ้วก้อย
- niu koi — Little finger; the smallest finger on the hand
- ได้เลย
- dai loei — Can do right away; go ahead immediately
- บังคับ
- bangkhap — To force or compel someone to do something
- พี่
- phi — Older sibling or respected older person
- ทำ
- tham — To do or make something
- อย่างนั้น
- yang nan — Like that; in that manner or way
- แคร์
- khaer — To care about; to be concerned with something
- ทำไม
- thammai — Why; asking for a reason or cause
- มี
- mi — To have; there is or there are
- ที่
- thi — At; place; relative clause marker
- ตัวใหญ่
- tua yai — Large in body size; physically big
- กว่า
- kwa — More than; comparative particle in Thai
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- เหมือนกัน
- mueang kan — Same; also; likewise; in the same way
- ยิ่งไปกว่านั้น
- ying pai kwa nan — Furthermore; moreover; even more than that
- ยัง
- yang — Still; yet; also used for continuity
- โยน
- yon — To throw or toss an object somewhere
- ข้าม
- kham — To cross over; to go beyond a boundary
- รั้ว
- rua — Fence; a barrier enclosing an area
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker
- ทั้งสอง
- thang song — Both; referring to two people or things
- คน
- khon — Person; classifier for people
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic or subject
- แต่ง
- taeng — To compose, decorate, or make up something
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise or increase
- นั่น
- nan — That thing; pointing to something specific
- มัน
- man — It; informal third-person pronoun for things or people
- โกหก
- gohok — To lie; to tell an untruth
- แค่
- khae — Only; just; merely; nothing more
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; unable to do something
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen
- ความจริง
- khwam jing — Truth; reality; what is actually true
- ขึ้นมา
- khuen ma — To come up; to rise toward the speaker
- เอา
- ao — To take; to get; to want something
- นิ้วหัวแม่เท้า
- niu hua mae thao — Big toe; the largest toe on the foot
- ขีด
- khit — To draw a line or make a mark
- เส้น
- sen — Line; strand; classifier for lines or strings
- บน
- bon — On top of; above a surface
- พื้นดิน
- pheun din — Ground; the surface of the earth
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker in Thai
- ท้า
- tha — To dare or challenge someone to do something
- ก้าว
- kao — To step; a step or stride forward
- สั่งสอน
- sang son — To lecture or teach someone a lesson
- ลุก
- luk — To get up; to rise from a position
- ไม่ขึ้น
- mai khuen — Cannot rise or stand up; unable to get up
- ใคร
- khrai — Who; anyone; whoever
- ก็ตาม
- ko tam — Whoever; whatever; no matter who or what
- รับ
- rap — To receive or accept something offered
- คำท้า
- kham tha — A challenge or dare issued to someone
- ขโมย
- khamoi — To steal; a thief who takes others' property
- แกะ
- kae — To unwrap, pry open, or detach something
- เด็กใหม่
- dek mai — New kid; newcomer or new student
- ทันที
- than thi — Immediately; right away without any delay
- ทีนี้
- thi ni — Now then; at this point in time
- ลอง
- long — To try; to attempt doing something
- ดู
- du — To look; to watch; to see something
- ซิ
- si — Particle urging action or mild command
- อย่า
- ya — Don't; prohibition particle telling someone not to
- มา
- ma — To come; toward the speaker
- เบียด
- biat — To squeeze in; to crowd or nudge against
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or softening tone
- ระวัง
- rawang — Be careful; to watch out for danger
- ไว้
- wai — To keep; to place; to hold in reserve
- ดี
- di — Good; well; fine in quality or condition
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or seeking confirmation
- โอโห
- o ho — Wow; exclamation expressing surprise or disbelief
- สัก
- sak — Even one; at least one; just a bit
- เดียว
- diao — Single; only one; alone
- อยู่แล้ว
- yu laeo — Already the case; as it is; certainly so
- หยิบ
- yip — To pick up; to grab a small object
- เหรียญ
- rian — Coin; a medal or round metal token
- ทองแดง
- thong daeng — Copper; a reddish-brown metallic element
- แบน
- baen — Flat; having a smooth level surface
- สอง
- song — Two; the number 2
- ออก
- ok — Out; to exit or come out from somewhere
- จาก
- jak — From; away from a place or source
- กระเป๋า
- krapao — Bag, pocket, or wallet for carrying things
- ยื่น
- yuen — To extend or hand something out toward someone
- อย่าง
- yang — In a manner; a way of doing something
- เยาะเย้ย
- yo yoei — To mock or taunt someone scornfully
- ตี
- ti — To hit or strike something or someone
- เหล่านั้น
- lao nan — Those; referring to previously mentioned items or people
- กระเด็น
- kraden — To fly off; to scatter or bounce away
- พื้น
- pheun — Floor; ground surface of a room or area
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →