← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 10

English → Thai CHAPTER I Level 4/10

In an instant both boys were rolling and tumbling in the dirt, gripped together like cats; and for the space of a minute they tugged and tore at each other's hair and clothes, punched and scratched each other's nose, and covered themselves with dust and glory.

ในชั่วพริบตา เด็กทั้งสองก็กลิ้งและดิ้นรนอยู่บนพื้นดิน เกาะกุมกันราวกับแมว และในช่วงเวลาหนึ่งนาที พวกเขาก็ดึงและฉีกผมและเสื้อผ้าของกันและกัน ต่อยและข่วนจมูกของกันและกัน และคลุกเคล้าตัวเองไปกับฝุ่นและเกียรติยศ

Presently the confusion took form, and through the fog of battle Tom appeared, seated astride the new boy, and pounding him with his fists.

ไม่นานนัก ความวุ่นวายก็เริ่มชัดเจนขึ้น และท่ามกลางหมอกแห่งการต่อสู้ ทอมก็ปรากฏตัวขึ้น นั่งคร่อมอยู่บนเด็กใหม่ และตีเขาด้วยกำปั้น

"Holler 'nuff!" said he.

"ร้องขอแพ้ซะ!" เขาพูด

The boy only struggled to free himself.

เด็กนั้นดิ้นรนเพื่อปลดปล่อยตัวเองเท่านั้น

He was crying—mainly from rage.

เขาร้องไห้ ส่วนใหญ่เพราะความโกรธ

"Holler 'nuff!"—and the pounding went on.

"ร้องขอแพ้ซะ!" และการตีก็ดำเนินต่อไป

At last the stranger got out a smothered "'Nuff!" and Tom let him up and said:

ในที่สุดเด็กแปลกหน้าก็พึมพำ "แพ้แล้ว!" และทอมก็ปล่อยให้เขาลุกขึ้นและพูดว่า

"Now that'll learn you. Better look out who you're fooling with next time."

"บทเรียนนี้จะสอนเจ้าได้ คราวหน้าระวังให้ดีว่าจะไปแกล้งใคร"

The new boy went off brushing the dust from his clothes, sobbing, snuffling, and occasionally looking back and shaking his head and threatening what he would do to Tom the "next time he caught him out."

เด็กใหม่เดินจากไปพลางปัดฝุ่นออกจากเสื้อผ้า สะอึกสะอื้น สูดจมูก และหันมามองข้างหลังเป็นครั้งคราว พร้อมกับส่ายหัวและขู่ว่าจะทำอะไรกับทอม "ครั้งหน้าที่เขาจะจับได้"

To which Tom responded with jeers, and started off in high feather, and as soon as his back was turned the new boy snatched up a stone, threw it and hit him between the shoulders and then turned tail and ran like an antelope.

ทอมตอบโต้ด้วยการเยาะเย้ย และเดินออกไปอย่างองอาจ และทันทีที่เขาหันหลัง เด็กใหม่ก็คว้าก้อนหินขึ้นมา ขว้างไปถูกระหว่างไหล่ของเขา แล้วก็หันหลังวิ่งหนีราวกับแอนทีโลป

Tom chased the traitor home, and thus found out where he lived.

ทอมไล่ตามคนทรยศนั้นกลับบ้าน และด้วยเหตุนี้จึงรู้ว่าเขาอาศัยอยู่ที่ไหน

He then held a position at the gate for some time, daring the enemy to come outside, but the enemy only made faces at him through the window and declined.

จากนั้นเขายืนอยู่ที่ประตูบ้านชั่วระยะหนึ่ง ท้าทายให้ศัตรูออกมาข้างนอก แต่ศัตรูก็แค่ทำหน้าตาใส่เขาผ่านทางหน้าต่างและปฏิเสธ

Vocabulary

ใน
nai — Inside or within a place or time
ชั่ว
chua — Evil, wicked, or a brief span of time
พริบตา
phríp taa — In the blink of an eye; instantly
เด็ก
dèk — Child or young person
ทั้ง
tháng — Both; all; entire amount or group
สอง
sǒng — The number two
ก็
kô — Also; then; particle showing continuation or concession
กลิ้ง
klîng — To roll along a surface
และ
láe — And; connecting words or clauses
ดิ้นรน
dîn ron — To struggle or strive hard for something
อยู่
yùu — To be located; to live; to stay
บน
bon — On top of; above a surface
พื้นดิน
phúuen din — The ground; earth's surface
เกาะกุม
kò kum — To grip or hold on tightly
กัน
kan — Each other; together; mutual action particle
ราวกับ
raao kàp — As if; like; resembling a certain situation
แมว
maaeo — Cat; a common domestic feline animal
ช่วง
chûang — Period or interval of time or space
เวลา
weelaa — Time; a specific moment or duration
หนึ่ง
nùeng — The number one
นาที
naathii — Minute; sixty-second unit of time
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
ดึง
dueng — To pull or tug something toward oneself
ฉีก
chîik — To tear or rip apart forcefully
ผม
phǒm — Hair on the head; also first-person male pronoun
เสื้อผ้า
sûea phâa — Clothing; garments worn on the body
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
ต่อย
tòi — To punch; strike with a fist
ข่วน
khùan — To scratch with nails or claws
จมูก
jamûuk — Nose; the facial organ for smelling
คลุกเคล้า
khlúk khláo — To mix or mingle thoroughly together
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
ไป
pai — To go; moving away from a place
กับ
kàp — With; together with another person or thing
ฝุ่น
fùn — Dust; fine dry particles on surfaces
เกียรติยศ
kiat yót — Honor; prestige; social reputation and dignity
ไม่นาน
mâi naan — Not long; after a short time
นัก
nák — Very; intensifier indicating high degree
ความวุ่นวาย
khwaam wûn waai — Chaos; commotion; disorderly confusion
เริ่ม
rôem — To begin or start an action
ชัดเจน
chát jeen — Clear; distinct; easy to understand
ขึ้น
khûen — To rise; go up; increase in level
ท่ามกลาง
thâam klaang — In the midst of; surrounded by something
หมอก
mòk — Fog or mist obscuring visibility
แห่ง
hàeng — Of; classifier for places or locations
การ
kaan — Prefix nominalizing verbs; act or process of
ต่อสู้
tòo sûu — To fight; struggle against an opponent
ปรากฏตัว
praa kòt tua — To appear; show oneself; make an appearance
นั่ง
nâng — To sit down on a surface
คร่อม
khrôm — To straddle; sit astride something
ใหม่
mài — New; fresh; again
ตี
tii — To hit or strike someone or something
เขา
khǎo — He; she; him; her; third-person pronoun
ด้วย
dûai — Also; with; by means of something
กำปั้น
kam pân — Fist; a clenched hand for punching
ร้อง
róng — To cry out; shout; sing; call
ขอ
khǒ — To ask for; request something from someone
แพ้
pháe — To lose; be defeated in a contest
ซะ
sá — Particle emphasizing completion or command
พูด
phûut — To speak; talk; say something
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ปลดปล่อย
plòt plòi — To release; free; liberate from restraint
เท่านั้น
thâo nán — Only; that is all; nothing more
ร้องไห้
róng hâi — To cry; shed tears from emotion
ส่วนใหญ่
sùan yài — Mostly; the majority of something
เพราะ
phró — Because; due to a reason
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
โกรธ
krôot — Angry; feeling strong displeasure or rage
ดำเนิน
dam noen — To proceed; carry on; continue an action
ต่อไป
tòo pai — To continue; go on; further ahead
ที่สุด
thîi sùt — Most; superlative degree marker in Thai
แปลกหน้า
plàek nâa — Stranger; an unfamiliar or unknown person
พึมพำ
phuem pham — To mumble; mutter quietly under one's breath
แล้ว
láaeo — Already; then; indicating completed action
ปล่อย
plòi — To let go; release; set free
ให้
hâi — To give; allow; causative particle
ลุกขึ้น
lúk khûen — To stand up; rise from a seated position
ว่า
wâa — That; quotation particle; to say
บทเรียน
bòt rian — Lesson; something learned from an experience
นี้
níi — This; referring to something nearby or current
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
สอน
sǒon — To teach; instruct someone in knowledge
เจ้า
jâo — You; second-person pronoun, slightly informal
ได้
dâai — Can; able to; past tense marker
คราวหน้า
khraao nâa — Next time; the following occasion
ระวัง
rá wang — To be careful; watch out; be cautious
ดี
dii — Good; well; of positive quality
แกล้ง
klâeng — To tease; bully; deliberately bother someone
ใคร
khrai — Who; anyone; whoever
เดิน
doen — To walk; move on foot
จากไป
jàak pai — To leave; go away; depart from a place
พลาง
phlaang — While doing; simultaneously performing another action
ปัด
pàt — To brush off; swipe away something
ออก
òok — Out; to exit; away from inside
จาก
jàak — From; away from a source or place
สะอึกสะอื้น
sà-uek sà-uuen — To sob with hiccupping breaths while crying
สูด
sùut — To inhale; sniff; draw breath in deeply
หัน
hǎn — To turn; rotate to face a direction
มา
maa — To come; move toward the speaker
มอง
moong — To look at; gaze toward something
ข้างหลัง
khâang lǎng — Behind; at the back of something
เป็น
pen — To be; exist as; indicates a state
ครั้งคราว
khráng khraao — Occasionally; from time to time
พร้อม
phróom — Ready; prepared; along with something else
ส่าย
sàai — To shake or sway side to side
หัว
hǔa — Head; top part of the body
ขู่
khùu — To threaten; intimidate someone with warnings
ทำ
tham — To do; make; perform an action
อะไร
arai — What; anything; used in questions
ครั้งหน้า
khráng nâa — Next time; the upcoming occasion
ที่
thîi — At; place; relative clause marker
จับ
jàp — To grab; catch; hold something firmly
ตอบโต้
tòop tôo — To retaliate; fight back; respond in kind
เยาะเย้ย
yó yóei — To mock; taunt; ridicule someone derisively
ออกไป
òok pai — To go out; exit to outside
อย่าง
yàang — In a manner; like; type of something
องอาจ
ong àat — Bold; brave; confident in manner
ทันทีที่
than thii thîi — As soon as; immediately when something happens
หลัง
lǎng — After; behind; the back of something
คว้า
khwâa — To snatch; grab quickly with the hand
ก้อนหิน
kôn hǐn — Stone; a solid rock or pebble
ขึ้นมา
khûen maa — To come up; pick up toward oneself
ขว้าง
khwâang — To throw; hurl an object through the air
ถูก
thùuk — To be hit; correct; passive voice marker
ระหว่าง
rá wàang — Between; among; during a period
ไหล่
lài — Shoulder; the joint connecting arm to body
วิ่ง
wîng — To run; move quickly on foot
หนี
nǐi — To flee; escape; run away from danger
ไล่ตาม
lâi taam — To chase; pursue someone running away
คน
khon — Person; human being; people
ทรยศ
thon rá yót — To betray; act treacherously against someone
กลับ
klàp — To return; go back to a place
บ้าน
bâan — Home; house; one's dwelling place
เหตุนี้
hèet níi — For this reason; because of this
จึง
jueng — Therefore; consequently; as a result
รู้
rúu — To know; be aware of something
อาศัย
aa sǎi — To live; reside; depend on something
ไหน
nǎi — Where; which; used in questions
จากนั้น
jàak nán — After that; then; following that moment
ยืน
yuuen — To stand; be in upright position
ประตู
prà tuu — Door or gate; an entrance or exit
ระยะ
rá yá — Distance; interval; a measured span
ท้าทาย
tháa thaai — To challenge; dare someone to do something
ศัตรู
sàt truu — Enemy; opponent; a hostile person
ออกมา
òok maa — To come out; emerge from inside somewhere
ข้างนอก
khâang nôok — Outside; the exterior of a place
แต่
tàe — But; however; indicating contrast
แค่
khâe — Only; just; merely; nothing more than
หน้าตา
nâa taa — Facial appearance; look; one's face and expression
ใส่
sài — To put in; wear; place inside something
ผ่าน
phàan — To pass through; go past something
ทาง
thaang — Way; path; direction; route
หน้าต่าง
nâa tàang — Window; an opening in a wall for light
ปฏิเสธ
pà tì sèet — To refuse; deny; reject a request
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →