← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 1

English → Thai CHAPTER II Level 4/10

Saturday morning was come, and all the summer world was bright and fresh, and brimming with life.

เช้าวันเสาร์มาถึงแล้ว และโลกแห่งฤดูร้อนทั้งมวลก็สดใสและสดชื่น เต็มเปี่ยมไปด้วยชีวิตชีวา

There was a song in every heart; and if the heart was young the music issued at the lips.

มีเสียงเพลงอยู่ในทุกดวงใจ และหากดวงใจนั้นยังเยาว์วัย ดนตรีก็จะพลันไหลออกมาจากริมฝีปาก

There was cheer in every face and a spring in every step.

มีรอยยิ้มบนทุกใบหน้า และมีความกระปรี้กระเปร่าในทุกย่างก้าว

The locust-trees were in bloom and the fragrance of the blossoms filled the air.

ต้นอะเคเซียกำลังออกดอกบาน และกลิ่นหอมของดอกไม้ก็ฟุ้งกระจายอยู่ในอากาศ

Cardiff Hill, beyond the village and above it, was green with vegetation and it lay just far enough away to seem a Delectable Land, dreamy, reposeful, and inviting.

คาร์ดิฟฮิลล์ ที่อยู่พ้นหมู่บ้านออกไปและสูงกว่านั้น เขียวขจีไปด้วยพืชพรรณ และอยู่ห่างออกไปพอดีจนดูเหมือนดินแดนแห่งความสุข เต็มไปด้วยความฝัน สงบร่มเย็น และน่าดึงดูดใจ

Tom appeared on the sidewalk with a bucket of whitewash and a long-handled brush.

ทอมปรากฏตัวบนทางเท้าพร้อมกับถังสีขาวและแปรงด้ามยาว

He surveyed the fence, and all gladness left him and a deep melancholy settled down upon his spirit.

เขามองดูรั้ว และความสุขทั้งมวลก็จากเขาไป ความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้งก็ครอบงำจิตใจของเขา

Thirty yards of board fence nine feet high.

รั้วไม้กระดานยาวสามสิบหลา สูงเก้าฟุต

Life to him seemed hollow, and existence but a burden.

ชีวิตในสายตาของเขาดูกลวงเปล่า และการมีอยู่ก็เป็นเพียงภาระอันหนักอึ้ง

Sighing, he dipped his brush and passed it along the topmost plank; repeated the operation; did it again; compared the insignificant whitewashed streak with the far-reaching continent of unwhitewashed fence, and sat down on a tree-box discouraged.

เขาถอนหายใจ จุ่มแปรงแล้วลากไปตามแผ่นกระดานบนสุด ทำซ้ำอีกครั้ง แล้วทำอีกครั้ง จากนั้นเปรียบเทียบรอยสีขาวที่เล็กน้อยกับผืนรั้วที่ยังไม่ได้ทาสีอันกว้างใหญ่ไพศาล แล้วนั่งลงบนกล่องไม้ด้วยความท้อแท้

Jim came skipping out at the gate with a tin pail, and singing Buffalo Gals.

จิมกระโดดโลดเต้นออกมาจากประตูพร้อมกับถังดีบุก และร้องเพลง Buffalo Gals

Bringing water from the town pump had always been hateful work in Tom's eyes, before, but now it did not strike him so.

การตักน้ำจากปั๊มน้ำในเมืองเคยเป็นงานที่ทอมเกลียดชังมาโดยตลอด แต่บัดนี้มันกลับไม่รู้สึกเช่นนั้น

He remembered that there was company at the pump.

เขานึกขึ้นมาได้ว่าที่ปั๊มน้ำนั้นมีเพื่อนฝูงอยู่

White, mulatto, and negro boys and girls were always there waiting their turns, resting, trading playthings, quarrelling, fighting, skylarking.

เด็กชายและเด็กหญิงผิวขาว ลูกครึ่ง และผิวดำมักจะอยู่ที่นั่นเสมอ คอยรอคิวของตน พักผ่อน แลกเปลี่ยนของเล่น ทะเลาะเบาะแว้ง ต่อสู้กัน และซุกซนเฮฮา

Vocabulary

เช้า
chao — Morning; the early part of the day
วัน
wan — Day; a single 24-hour period
เสาร์
sao — Saturday; the sixth day of the week
มา
ma — To come; to move toward the speaker
ถึง
thueng — To reach; to arrive at a destination
แล้ว
laeo — Already; indicates a completed action
และ
lae — And; a conjunction connecting words or clauses
โลก
lok — World; the earth or a realm of existence
แห่ง
haeng — Of; a classifier for places or locations
ฤดูร้อน
rue-du-ron — Summer; the hot season of the year
ทั้ง
thang — All; both; entirely including everything
มวล
muan — Mass; totality; the whole collective group
ก็
ko — Also; then; a discourse particle linking clauses
สดใส
sot-sai — Bright; cheerful; lively and radiant in appearance
สดชื่น
sot-chuen — Fresh; refreshed; feeling invigorated and cheerful
เต็มเปี่ยม
tem-piam — Full to the brim; completely filled with something
ไป
pai — To go; to move away from the speaker
ด้วย
duay — With; also; together with something or someone
ชีวิตชีวา
chi-wit-chi-wa — Vitality; liveliness; full of energy and spirit
มี
mi — To have; to exist; there is or are
เสียงเพลง
siang-phleng — Sound of music; melody or song heard audibly
อยู่
yu — To be; to stay; to reside at a place
ใน
nai — In; inside; within a space or period
ทุก
thuk — Every; each; all without exception
ดวงใจ
duang-jai — Heart; soul; the center of one's emotions
หาก
hak — If; supposing that a condition is met
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ยัง
yang — Still; yet; continuing to be or do something
เยาว์วัย
yao-wai — Young age; youth; the period of being youthful
ดนตรี
don-tri — Music; the art of organized sound and melody
จะ
ja — Will; shall; future tense marker in Thai
พลัน
phlan — Suddenly; immediately; at once without delay
ไหล
hlai — To flow; to stream; to move like liquid
ออกมา
ok-ma — To come out; to emerge from inside something
จาก
jak — From; away from; indicating origin or source
ริมฝีปาก
rim-phi-pak — Lips; the edge of the mouth on the face
รอยยิ้ม
roi-yim — Smile; the expression of happiness on one's face
บน
bon — On; above; upon the surface of something
ใบหน้า
bai-na — Face; the front part of one's head
ย่างก้าว
yang-kao — Step; stride; the act of walking with purpose
ต้น
ton — Tree; trunk; also a classifier for plants
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of doing something
ออก
ok — To come out; to exit; to emerge outward
ดอก
dok — Flower; blossom; the reproductive part of a plant
บาน
ban — To bloom; to blossom; flowers opening fully
กลิ่นหอม
klin-hom — Fragrance; sweet smell; a pleasant aromatic scent
ของ
khong — Of; belonging to; a possessive preposition
ดอกไม้
dok-mai — Flower; a blooming plant used for decoration
ฟุ้งกระจาย
fung-kra-jai — To waft; to spread; scent diffusing through the air
อากาศ
a-kat — Air; weather; the atmosphere surrounding the earth
ที่
thi — At; which; a relative pronoun or place marker
พ้น
phon — Beyond; past; to clear or surpass a boundary
หมู่บ้าน
mu-ban — Village; a small rural community of people
สูง
sung — High; tall; elevated above the normal level
กว่า
kwa — More than; comparatively exceeding another thing
เขียวขจี
khiao-kha-chi — Lush green; vibrantly verdant vegetation in nature
พืชพรรณ
phuet-phan — Vegetation; flora; plants growing in an area
ห่าง
hang — Far; distant; separated by a notable distance
พอดี
pho-di — Just right; exactly; fitting perfectly without excess
จน
jon — Until; to the point of; up to a limit
ดู
du — To look; to watch; to observe something visually
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling another thing
ดินแดน
din-daen — Land; territory; a region or area of ground
ความสุข
khwam-suk — Happiness; joy; the state of being content
เต็ม
tem — Full; filled; completely occupied with something
ความฝัน
khwam-fan — Dream; aspiration; a vision while asleep or desired
สงบร่มเย็น
sa-ngop-rom-yen — Peaceful and cool; calm, shaded, and tranquil
น่าดึงดูดใจ
na-dueng-dut-jai — Attractive; appealing; drawing interest or attention
ปรากฏตัว
pra-kot-tua — To appear; to show oneself; to make an appearance
ทางเท้า
thang-thao — Sidewalk; pavement; a path for pedestrians
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with or together with
กับ
kap — With; together with; accompanied by someone
ถัง
thang — Bucket; pail; a container for holding liquids
สีขาว
si-khao — White color; the lightest of all colors
แปรง
praeng — Brush; a tool with bristles for painting or cleaning
ด้าม
dam — Handle; shaft; the grip part of a tool
ยาว
yao — Long; lengthy; extended in measurement or time
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun in Thai
มองดู
mong-du — To gaze at; to look at something attentively
รั้ว
rua — Fence; a barrier enclosing or dividing an area
ความเศร้าโศก
khwam-sao-sok — Sadness; grief; a deep feeling of sorrow
อย่าง
yang — Like; in a manner; a way of doing something
ลึกซึ้ง
luek-sueng — Deep; profound; intense in feeling or meaning
ครอบงำ
khrop-ngam — To dominate; to overwhelm; to take control over
จิตใจ
jit-jai — Mind; heart; one's inner thoughts and feelings
ไม้กระดาน
mai-kra-dan — Plank; a flat board made of wood
สามสิบ
sam-sip — Thirty; the number 30
หลา
la — Yard; a unit of length equal to three feet
เก้า
kao — Nine; the number 9
ฟุต
fut — Foot; a unit of length equal to 12 inches
ชีวิต
chi-wit — Life; existence; the state of being alive
สายตา
sai-ta — Eyesight; gaze; the direction one's eyes look
กลวงเปล่า
kluang-plao — Hollow; empty inside; lacking substance or content
การ
kan — Act of; a nominalizing prefix for actions
มีอยู่
mi-yu — To exist; to be present; there is something here
เป็น
pen — To be; to exist as; indicates identity or state
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount or degree
ภาระ
pha-ra — Burden; responsibility; a heavy load or obligation
อัน
an — A classifier for objects; one unit of something
หนัก
nak — Heavy; difficult; weighing a great amount
อึ้ง
ueng — Stunned; speechless; shocked and unable to react
ถอนหายใจ
thon-hai-jai — To sigh; to exhale deeply expressing frustration
จุ่ม
jum — To dip; to immerse briefly into a liquid
ลาก
lak — To drag; to pull something along a surface
ตาม
tam — Along; following; according to a path or rule
แผ่น
phaen — Sheet; slab; a flat thin piece of material
กระดาน
kra-dan — Board; plank; a flat piece of wood or material
สุด
sut — Most; extreme; the furthest or utmost extent
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ซ้ำ
sam — Again; repeated; doing the same thing once more
อีก
ik — More; again; additionally beyond what was done
ครั้ง
khrang — Time; instance; one occurrence of an action
จากนั้น
jak-nan — After that; then; following the previous event
เปรียบเทียบ
priap-thiap — To compare; to examine similarities and differences
รอย
roi — Mark; trace; a spot or line left behind
เล็กน้อย
lek-noi — A little; slightly; a small insignificant amount
ผืน
phuen — Classifier for flat surfaces like cloth or land
ไม่
mai — Not; no; a negation marker in Thai
ได้
dai — Can; could; to be able to do something
ทา
tha — To apply; to coat; to spread paint or cream
สี
si — Color; paint; a pigment applied to surfaces
นั่ง
nang — To sit; to be seated in a resting position
ลง
long — Down; to descend; moving in a downward direction
กล่อง
klong — Box; a rectangular container for storing things
ไม้
mai — Wood; tree; material derived from trees
ความท้อแท้
khwam-tho-thae — Discouragement; despair; feeling hopeless and defeated
ประตู
pra-tu — Door; gate; an entrance or exit of a building
ดีบุก
di-buk — Tin; a metallic element used in cans and alloys
ร้องเพลง
rong-phleng — To sing; to produce vocal musical sounds
ตักน้ำ
tak-nam — To scoop water; to draw water using a container
ปั๊มน้ำ
pam-nam — Water pump; a device for pumping water
เมือง
mueang — Town; city; an urban settlement or municipality
เคย
khoei — Used to; once did; past habitual action marker
งาน
ngan — Work; job; a task or event to be done
เกลียดชัง
kliat-chang — To hate; to detest; feeling strong dislike toward something
โดย
doi — By; through; indicating the means or agent
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along; continuously from start to end
แต่
tae — But; however; a conjunction indicating contrast
บัดนี้
bat-ni — Now; at this moment; the current point in time
มัน
man — It; that; a third-person pronoun for things
กลับ
klap — To return; to go back; reversing direction or action
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense; to be aware of an emotion
เช่นนั้น
chen-nan — Like that; in that way; in such a manner
นึกขึ้นมา
nuek-khuen-ma — To think of; to recall; a thought coming to mind
ว่า
wa — That; to say; introduces a reported speech clause
เพื่อนฝูง
phuean-fung — Friends; companions; a group of close associates
เด็กชาย
dek-chai — Boy; a male child or young male person
เด็กหญิง
dek-ying — Girl; a female child or young female person
ผิวขาว
phio-khao — White skin; fair-skinned; having a pale complexion
ลูกครึ่ง
luk-khrueng — Half-blood; mixed race; a person of mixed ethnicity
ผิวดำ
phio-dam — Dark skin; black skin; having a dark complexion
มัก
mak — Often; tend to; habitually inclined to do something
นั่น
nan — That; referring to something at a distance
เสมอ
sa-moe — Always; ever; consistently without exception
คอย
khoi — To wait; to anticipate; to remain until something happens
รอ
ro — To wait; to stay until someone or something arrives
คิว
khio — Queue; a line of people waiting for something
ตน
ton — Oneself; self; a reflexive pronoun referring to oneself
พักผ่อน
phak-phon — To rest; to relax; to take a break from activity
แลกเปลี่ยน
laek-plian — To exchange; to trade; to swap one thing for another
ของเล่น
khong-len — Toy; a plaything; an object used for amusement
ทะเลาะเบาะแว้ง
tha-lao-bo-waeng — To quarrel; to bicker; to argue noisily with others
ต่อสู้
to-su — To fight; to struggle; to battle against opposition
กัน
kan — Together; each other; a reciprocal action marker
ซุกซน
suk-son — Mischievous; naughty; playfully causing minor trouble
เฮฮา
he-ha — To make merry; to laugh and have fun noisily
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →