The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2
And he remembered that although the pump was only a hundred and fifty yards off, Jim never got back with a bucket of water under an hour—and even then somebody generally had to go after him.
และเขาก็นึกขึ้นมาได้ว่า แม้ที่สูบน้ำจะอยู่ห่างออกไปเพียงหนึ่งร้อยห้าสิบหลา จิมก็ไม่เคยกลับมาพร้อมถังน้ำได้ภายในเวลาไม่ถึงหนึ่งชั่วโมง และแม้กระนั้นก็ยังมักต้องมีใครสักคนออกไปตามตัวเขาอยู่เสมอ
Tom said:
ทอมพูดว่า
"Say, Jim, I'll fetch the water if you'll whitewash some."
"นี่นะ จิม ฉันจะไปตักน้ำมาให้ ถ้าแกจะทาสีขาวแทนฉันบ้าง"
Jim shook his head and said:
จิมส่ายหัวแล้วพูดว่า
"Can't, Mars Tom. Ole missis, she tole me I got to go an' git dis water an' not stop foolin' roun' wid anybody. She say she spec' Mars Tom gwine to ax me to whitewash, an' so she tole me go 'long an' 'tend to my own business—she 'lowed _she'd_ 'tend to de whitewashin'."
"ไม่ได้หรอก คุณทอม คุณนายแก่เธอบอกให้ฉันไปตักน้ำมา แล้วอย่าไปเที่ยวเล่นกับใคร เธอบอกว่าเธอคิดว่าคุณทอมจะขอให้ฉันทาสีขาว เลยบอกให้ฉันไปทำธุระของตัวเองซะ เธอบอกว่าเธอจะจัดการเรื่องทาสีขาวเอง"
"Oh, never you mind what she said, Jim. That's the way she always talks. Gimme the bucket—I won't be gone only a a minute. _She_ won't ever know."
"โอ้ ช่างเถอะเรื่องที่เธอพูด จิม เธอพูดแบบนั้นเป็นประจำอยู่แล้ว ส่งถังมาให้ฉัน ฉันไปแป๊บเดียวเท่านั้น เธอจะไม่มีทางรู้หรอก"
"Oh, I dasn't, Mars Tom. Ole missis she'd take an' tar de head off'n me. 'Deed she would."
"โอ้ ฉันไม่กล้าหรอก คุณทอม คุณนายแก่เธอจะถลกหนังหัวฉันออกเลย จริงๆ เธอทำได้แน่"
"_She_! She never licks anybody—whacks 'em over the head with her thimble—and who cares for that, I'd like to know. She talks awful, but talk don't hurt—anyways it don't if she don't cry. Jim, I'll give you a marvel. I'll give you a white alley!"
"เธอน่ะหรือ! เธอไม่เคยตีใครหรอก แค่เอานิ้วกลวงเคาะหัวเท่านั้น แล้วใครจะกลัวอะไรล่ะ อยากรู้จริงๆ เธอพูดน่ากลัวก็จริง แต่คำพูดไม่ได้ทำให้เจ็บ อย่างน้อยก็ไม่เจ็บถ้าเธอไม่ร้องไห้ จิม ฉันจะให้ลูกแก้วนายแก่แกนะ ฉันจะให้ลูกแก้วขาวเลย!"
Jim began to waver.
จิมเริ่มลังเล
"White alley, Jim! And it's a bully taw."
"ลูกแก้วขาวนะ จิม! และมันเป็นลูกแก้วที่เจ๋งมากด้วย"
"My! Dat's a mighty gay marvel, I tell you! But Mars Tom I's powerful 'fraid ole missis—"
"โอ้โห! นั่นมันลูกแก้วสวยงามมากเลย บอกได้เลย! แต่คุณทอม ฉันกลัวคุณนายแก่มากเลยนะ"
"And besides, if you will I'll show you my sore toe.
"และนอกจากนั้น ถ้าแกยอม ฉันจะให้แกดูนิ้วเท้าที่เจ็บของฉันด้วย
Vocabulary
- และ
- lae — Conjunction meaning 'and', linking words or clauses.
- เขา
- khao — Third-person pronoun meaning 'he', 'she', or 'they'.
- ก็
- ko — Particle meaning 'also', 'then', or 'as well'.
- นึก
- neuk — To think of, recall, or imagine something mentally.
- ขึ้น
- khuen — To go up, rise, or increase in level.
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement toward speaker.
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past tense or achievement.
- ว่า
- waa — That; introduces reported speech or a subordinate clause.
- แม้
- mae — Even though, although; concessive conjunction.
- ที่
- thii — Place, location; also relative pronoun 'that/which/where'.
- สูบ
- suup — To pump or suck fluid; also to smoke a cigarette.
- น้ำ
- naam — Water; general term for liquid or fluid.
- จะ
- ja — Future tense marker; will, going to do something.
- อยู่
- yuu — To be located, to live, or to stay somewhere.
- ห่าง
- haang — Far away, distant, or separated by a gap.
- ออก
- ok — To go out, exit, or move outward from something.
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away.
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limits the extent of something.
- หนึ่ง
- neung — The number one; also used as an indefinite article.
- ร้อย
- roi — One hundred; the number 100.
- ห้า
- haa — The number five.
- สิบ
- sip — The number ten.
- หลา
- laa — A yard, unit of length approximately 0.9 meters.
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle in Thai.
- เคย
- khoei — To have ever done something before; past experience marker.
- กลับ
- klap — To return, go back, or reverse direction.
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; also 'together with' in some contexts.
- ถัง
- thang — A bucket, barrel, or container for holding liquid.
- ภายใน
- phaai nai — Within, inside, or by a specified time or boundary.
- เวลา
- weelaa — Time; a period or point in time.
- ถึง
- theung — To reach, arrive at; also means 'until' or 'to'.
- ชั่วโมง
- chua moong — An hour; a unit of time equal to 60 minutes.
- กระนั้น
- kra nan — Even so, nevertheless; despite that circumstance.
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates an ongoing or continuing action.
- มัก
- mak — Usually, tend to; indicates a habitual action.
- ต้อง
- tong — Must, have to; expresses necessity or obligation.
- มี
- mii — To have, there is, there are; indicates existence.
- ใคร
- khrai — Who, someone, anyone; interrogative or indefinite pronoun.
- สักคน
- sak khon — Someone, some person; an indefinite singular person.
- ตาม
- taam — To follow; according to, along with something or someone.
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and clothing items.
- เสมอ
- sà-moe — Always, consistently; on an equal or even level.
- พูด
- phuut — To speak, talk, or say something verbally.
- นี่
- nii — This, here; proximal demonstrative pronoun or particle.
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or adding friendliness.
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used by females or informally.
- ตัก
- tak — To scoop, ladle out liquid or food into a container.
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'to let' or 'for'.
- ถ้า
- thaa — If; introduces a conditional clause or hypothesis.
- แก
- kae — Informal second or third-person pronoun; 'you' or 'they'.
- ทา
- thaa — To apply, spread, or coat something onto a surface.
- สี
- sii — Color; also the number four in some compounds.
- ขาว
- khaao — White; the color white.
- แทน
- thaen — Instead of, in place of, or to substitute for something.
- บ้าง
- baang — Some, somewhat; asks for or indicates a small portion.
- ส่าย
- saai — To shake or sway from side to side repeatedly.
- หัว
- hua — Head; top part of the body or an object.
- แล้ว
- laeo — Already, then; marks completed action or sequence.
- หรอก
- rok — Particle denying or dismissing a preceding statement.
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or honorific title.
- นาย
- naai — Mr.; a title for men, also means 'boss' or 'master'.
- แก่
- kae — Old, aged; elderly in appearance or age.
- เธอ
- thoe — She, her, you; pronoun used for females or intimately.
- บอก
- bok — To tell, inform, or say something to someone.
- อย่า
- yaa — Don't; imperative negation telling someone not to do.
- เที่ยว
- thiao — To travel, go around, or go out for leisure.
- เล่น
- len — To play, engage in fun or a game casually.
- กับ
- kap — With, and; preposition indicating accompaniment or pairing.
- คิด
- khit — To think, consider, or calculate something in mind.
- ขอ
- kho — To ask for, request, or beg for something politely.
- เลย
- loei — So, therefore; also means 'at all' or 'right away'.
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action or task.
- ธุระ
- thu-ra — Business, errand, or personal matter to attend to.
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle indicating ownership.
- เอง
- eeng — Self, oneself; emphasizes doing something by oneself.
- ซะ
- sa — Emphatic particle urging completion of an action.
- จัดการ
- jat kaan — To manage, handle, or take care of a matter.
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, issue, or topic being discussed.
- โอ้
- oo — Oh!; exclamation expressing surprise or emotion.
- ช่าง
- chaang — Skilled worker; also 'never mind' or 'how very' intensifier.
- เถอะ
- thoe — Go ahead, just do it; encouraging or conceding particle.
- แบบ
- baep — Style, type, pattern, or manner of doing something.
- นั้น
- nan — That, those; distal demonstrative pronoun referring to something.
- เป็น
- pen — To be; indicates identity, state, or ability.
- ประจำ
- pra-jam — Regular, routine, permanent; done on a habitual basis.
- ส่ง
- song — To send, deliver, or pass something to someone.
- แป๊บ
- paep — A very brief moment; just a second, quickly.
- เดียว
- diao — Single, only one; alone or just one moment.
- เท่า
- thao — Equal to, as much as; same amount or degree.
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or route to somewhere.
- รู้
- ruu — To know, be aware of, or understand something.
- กล้า
- klaa — Brave, daring, bold; courageous enough to do something.
- ถลก
- tha-lok — To roll up, peel back, or pull up a sleeve or skin.
- หนัง
- nang — Skin, leather; also a movie or film.
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly, genuinely; emphasizes truth or sincerity.
- แน่
- nae — Sure, certain; affirms confidence or certainty.
- น่ะ
- na — Informal particle for emphasis or mild assertion.
- หรือ
- rue — Or; presents an alternative or asks a yes/no question.
- ตี
- tii — To hit, strike, or beat something or someone.
- แค่
- khae — Only, just, merely; limits quantity or degree.
- เอา
- ao — To take, get, or want; versatile action verb.
- นิ้ว
- niu — Finger, toe; also an inch as a unit of measurement.
- กลวง
- kluang — Hollow, empty inside; lacking substance or filling.
- เคาะ
- kho — To tap, knock lightly on a surface to produce sound.
- กลัว
- klua — To be afraid, scared, or fearful of something.
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about a thing.
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or mild question to a statement.
- อยาก
- yaak — To want, desire, or feel like doing something.
- น่า
- naa — Should, ought to; also expresses something seems appealing.
- จริง
- jing — True, real, genuine; something that is actually so.
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting idea or clause.
- คำ
- kham — Word; a unit of language or a spoken syllable.
- เจ็บ
- jep — To hurt, feel pain, or be sore physically.
- อย่าง
- yaang — Type, kind, manner; classifier for kinds or ways.
- น้อย
- noi — Little, few, small amount; less than expected.
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, sing, or wail loudly.
- ไห้
- hai — To cry, weep; shedding tears from sadness or pain.
- ลูก
- luuk — Child, offspring; also a small round object classifier.
- แก้ว
- kaeo — Glass for drinking; also means glass material or crystal.
- เริ่ม
- roem — To start, begin, or commence an action or event.
- ลังเล
- lang-le — To hesitate, be uncertain, or waver in decision-making.
- มัน
- man — It; informal pronoun; also means oily, greasy, or slippery.
- เจ๋ง
- jeng — Cool, awesome, impressive; slang for something admirable.
- มาก
- maak — Many, much, a lot; intensifier indicating large degree.
- ด้วย
- duai — Also, too, with; indicates inclusion or accompaniment.
- โอ้โห
- oo-hoo — Wow!; exclamation of amazement, surprise, or admiration.
- นั่น
- nan — That over there; distal demonstrative pointing to something.
- สวยงาม
- suai ngaam — Beautiful, lovely, attractive in appearance or form.
- นอกจาก
- nok jaak — Except for, besides, in addition to something else.
- ยอม
- yom — To allow, accept, give in, or yield to something.
- ดู
- duu — To look at, watch, or observe something visually.
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity of the leg used for walking.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →