← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER II Level 4/10

He was eating an apple, and giving a long, melodious whoop, at intervals, followed by a deep-toned ding-dong-dong, ding-dong-dong, for he was personating a steamboat.

เขากำลังกินแอปเปิลอยู่ และส่งเสียงร้องยาวไพเราะเป็นระยะๆ ตามด้วยเสียงดัง-ดอง-ดอง ดัง-ดอง-ดอง อันทุ้มต่ำ เพราะเขากำลังแสดงเป็นเรือกลไฟ

As he drew near, he slackened speed, took the middle of the street, leaned far over to starboard and rounded to ponderously and with laborious pomp and circumstance—for he was personating the Big Missouri, and considered himself to be drawing nine feet of water.

เมื่อเขาเข้าใกล้ เขาก็ลดความเร็วลง เดินกลางถนน เอนตัวไปทางขวาอย่างมาก แล้วหักโค้งอย่างหนักและยิ่งใหญ่อลังการ เพราะเขากำลังแสดงเป็นเรือบิ๊กมิสซูรี และถือว่าตัวเองกำลังแล่นในน้ำลึกเก้าฟุต

He was boat and captain and engine-bells combined, so he had to imagine himself standing on his own hurricane-deck giving the orders and executing them:

เขาเป็นทั้งเรือ กัปตัน และระฆังเครื่องยนต์ในคนเดียว ดังนั้นเขาจึงต้องจินตนาการว่าตัวเองยืนอยู่บนดาดฟ้าชั้นบนสุดของเรือ คอยออกคำสั่งและปฏิบัติตามคำสั่งนั้น

"Stop her, sir! Ting-a-ling-ling!" The headway ran almost out, and he drew up slowly toward the sidewalk.

"หยุดเธอไว้ก่อน ครับ! ติ้ง-อา-ลิง-ลิง!" แรงเฉื่อยแทบหมดลง และเขาค่อยๆ เคลื่อนตัวเข้าหาทางเท้าอย่างช้าๆ

"Ship up to back! Ting-a-ling-ling!" His arms straightened and stiffened down his sides.

"ถอยหลังเรือ! ติ้ง-อา-ลิง-ลิง!" แขนทั้งสองของเขาเหยียดตรงและแข็งทื่ออยู่ข้างลำตัว

"Set her back on the stabboard! Ting-a-ling-ling! Chow! ch-chow-wow! Chow!" His right hand, mean-time, describing stately circles—for it was representing a forty-foot wheel.

"ถอยหลังด้านกราบขวา! ติ้ง-อา-ลิง-ลิง! เชา! ช-เชา-ว้าว! เชา!" ขณะเดียวกันมือขวาของเขาก็วนเป็นวงกลมอย่างสง่างาม เพราะมันกำลังแทนล้อขนาดสี่สิบฟุต

"Let her go back on the labboard! Ting-a-ling-ling! Chow-ch-chow-chow!" The left hand began to describe circles.

"ถอยหลังด้านกราบซ้าย! ติ้ง-อา-ลิง-ลิง! เชา-ช-เชา-เชา!" มือซ้ายเริ่มวนเป็นวงกลม

"Stop the stabboard! Ting-a-ling-ling! Stop the labboard! Come ahead on the stabboard! Stop her! Let your outside turn over slow! Ting-a-ling-ling! Chow-ow-ow! Get out that head-line! lively now! Come—out with your spring-line—what're you about there! Take a turn round that stump with the bight of it! Stand by that stage, now—let her go! Done with the engines, sir! Ting-a-ling-ling! SH'T! S'H'T! SH'T!" (trying the gauge-cocks).

"หยุดกราบขวา! ติ้ง-อา-ลิง-ลิง! หยุดกราบซ้าย! เดินหน้ากราบขวา! หยุดเธอไว้! ให้ด้านนอกหมุนช้าๆ! ติ้ง-อา-ลิง-ลิง! เชา-โอ้ว-โอ้ว! เอาเชือกหัวเรือออกมา! รีบเข้า! มา—เอาเชือกกันโยกออกมา—คุณทำอะไรอยู่นั่น! พันเชือกรอบตอไม้นั้นด้วยส่วนโค้งของมัน! เตรียมพร้อมที่กระดานขึ้นฝั่งนั่น—ปล่อยไปได้! เสร็จสิ้นกับเครื่องยนต์แล้วครับ! ติ้ง-อา-ลิง-ลิง! ฉ้ด! ฉ้ด! ฉ้ด!" (ลองเปิดวาล์ววัดแรงดัน)

Tom went on whitewashing—paid no attention to the steamboat.

ทอมทาสีขาวต่อไป โดยไม่สนใจเรือกลไฟแต่อย่างใด

Ben stared a moment and then said: "_Hi-Yi!

เบนจ้องมองอยู่ครู่หนึ่ง แล้วพูดว่า "ไฮ-ยาย!

Vocabulary

เขา
khao — Third person pronoun: he, she, or they
กำลัง
gamlang — Currently doing something; present continuous marker
กิน
gin — To eat or consume food
แอปเปิล
aep-poen — Apple, the common fruit
อยู่
yuu — To be located; continuous aspect marker
และ
lae — And; used to connect words or clauses
ส่ง
song — To send, deliver, or emit something
เสียง
siang — Sound, voice, or noise
ร้อง
rong — To sing, cry, or call out
ยาว
yaao — Long in length or duration
ไพเราะ
phai-ro — Melodious, sweet-sounding, musically pleasing
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
ระยะๆ
ra-ya ra-ya — At intervals; occurring periodically or intermittently
ตาม
taam — To follow; according to; along
ด้วย
duay — Also, too, with; used to add emphasis
อัน
an — General classifier for small objects; one item
ทุ้ม
thum — Deep and resonant in tone or sound
ต่ำ
tam — Low in pitch, level, or position
เพราะ
phro — Because; also means melodious or pleasant-sounding
แสดง
sa-daeng — To show, perform, or demonstrate something
เรือ
ruea — Boat or ship used for water travel
กล
gon — Steam (as in steam-powered); also means trick
ไฟ
fai — Fire, flame, or electricity
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
เข้า
khao — To enter; inward direction
ใกล้
glai — Near, close in distance or proximity
ก็
go — Then, also; discourse particle linking clauses
ลด
lot — To reduce, decrease, or lower something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract quality or state
เร็ว
reo — Fast, quick, or rapid
ลง
long — To go down; downward directional particle
เดิน
doen — To walk or move on foot
กลาง
glaang — Middle, center, or mid-point
ถนน
tha-non — Road or street for vehicle travel
เอน
en — To lean, tilt, or incline to one side
ตัว
tua — Body; classifier for animals and some objects
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ทาง
thaang — Way, path, direction, or route
ขวา
khwaa — Right side or right direction
อย่าง
yaang — Type, kind, manner, or way of doing
มาก
maak — Much, many, very; high degree or quantity
แล้ว
laeo — Already; then; completion aspect marker
หัก
hak — To break, snap, or bend sharply
โค้ง
khong — Curve, bend, or arc in a path
หนัก
nak — Heavy in weight; severe or intense
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Grand, magnificent, or greatly impressive
อลังการ
a-lang-kaan — Spectacular, magnificent, elaborately grand and impressive
ถือว่า
thue-wa — To consider as; to regard something as
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; reflexive pronoun meaning self
แล่น
laen — To sail, glide, or move swiftly through water
ใน
nai — In, inside, within a place or time
น้ำ
naam — Water; also used in compounds about liquid
ลึก
luek — Deep in depth or profundity
เก้า
kao — The number nine
ฟุต
fut — Foot; unit of measurement equal to 12 inches
ทั้ง
thang — All, both, entire; inclusive of everything mentioned
กัปตัน
gap-tan — Captain; leader or commander of a vessel
ระฆัง
ra-khang — Bell; a hollow metal instrument that rings
เครื่องยนต์
khrueang-yon — Engine or motor that powers a machine
คน
khon — Person, people; classifier for humans
เดียว
diao — Single, alone, only one
ดังนั้น
dang-nan — Therefore, so, thus; logical conclusion connector
จึง
jueng — Therefore, so; indicates result or consequence
ต้อง
tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
จินตนาการ
jin-ta-naa-gaan — Imagination; the ability to form mental images
ว่า
waa — That; quotative particle introducing reported speech
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
บน
bon — On top of; above a surface
ดาดฟ้า
daat-faa — Open deck or rooftop of a ship or building
ชั้น
chan — Floor, level, or layer of a structure
บนสุด
bon-sut — Topmost, highest level or position
ของ
khong — Of, belonging to; possession marker
คอย
khoi — To wait for or await something
ออก
ok — To exit, come out; outward directional particle
คำสั่ง
kham-sang — Order, command, or instruction given to someone
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — To practice, execute, or carry out a task
นั้น
nan — That, those; distal demonstrative pronoun
หยุด
yut — To stop, halt, or cease movement
เธอ
thoe — She, her; second person feminine pronoun
ไว้
wai — To keep, retain; particle indicating maintained state
ก่อน
gon — Before, first, prior to something else
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers
แรง
raeng — Strong, hard, forceful; strength or force
เฉื่อย
chuey — Slow, sluggish, lacking speed or energy
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely; close to a limit
หมด
mot — All gone, finished, depleted completely
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually, slowly, little by little
เคลื่อน
khluean — To move, shift, or travel from a position
หา
haa — To look for, seek, or find something
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
ช้าๆ
chaa chaa — Slowly, at a slow and unhurried pace
ถอย
thoi — To retreat, back up, or move backward
หลัง
lang — Back, behind, or after something
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the human body
ทั้งสอง
thang-song — Both; referring to two things together
เหยียด
yiat — To stretch out or extend a limb straight
ตรง
trong — Straight, direct, or exactly aligned
แข็ง
khaeng — Hard, stiff, or rigid in texture
ทื่อ
thue — Blunt, dull; lacking sharpness or sensitivity
ข้าง
khaang — Side, beside, or next to something
ลำตัว
lam-tua — Torso or body trunk of a person or animal
ด้าน
daan — Side, face, or aspect of something
กราบ
graap — Side of a ship's hull; also to prostrate oneself
ขณะ
kha-na — Moment, while, at the time of
เดียวกัน
diao-gan — Same, identical; at the same time together
มือ
mue — Hand; the end part of the arm
วน
won — To circle, rotate, or move in a loop
วงกลม
wong-glom — Circle; a perfectly round geometric shape
สง่างาม
sa-ngaa-ngaam — Graceful, stately, and dignified in appearance
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
แทน
thaen — Instead of, in place of, to substitute
ล้อ
lo — Wheel; circular rotating part of a vehicle
ขนาด
kha-naat — Size, dimension, or scale of something
สี่สิบ
sii-sip — Forty; the number 40
ซ้าย
saai — Left side or left direction
เริ่ม
roem — To begin, start, or commence an action
หน้า
naa — Front, face, or next; ahead of something
ให้
hai — To give; causative or benefactive marker
นอก
nok — Outside, outer, or beyond a boundary
หมุน
mun — To spin, rotate, or turn around
เอา
ao — To take, get, or want something
เชือก
chueak — Rope, cord, or string used for tying
หัว
hua — Head; top or front end of something
มา
maa — To come; directional particle indicating toward speaker
รีบ
riip — To hurry, rush, or act quickly
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or mutual action
โยก
yok — To sway, rock, or move back and forth
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
อะไร
a-rai — What; interrogative pronoun asking for identification
นั่น
nan — That; pointing to something at a distance
พัน
phan — To wrap, wind, or coil around something
รอบ
rop — Around, surrounding; one complete revolution or loop
ตอ
to — Tree stump or post sticking out of water
ไม้
maai — Wood, tree, or wooden material
ส่วน
suan — Part, portion, or section of something
เตรียม
triam — To prepare or get ready for something
พร้อม
phrom — Ready, prepared, or complete for action
ที่
thii — Place, location; relative clause marker; classifier
กระดาน
gra-daan — Board, plank, or flat wooden surface
ขึ้น
khuen — To go up; upward directional particle
ฝั่ง
fang — Bank, shore, or side of a river
ปล่อย
ploi — To release, let go, or set free
ได้
dai — Can, able to; past tense marker; to get
เสร็จ
set — Finished, completed, done with a task
สิ้น
sin — To end, conclude; finished or depleted completely
กับ
gap — With, and, together with someone or something
ลอง
long — To try, attempt, or test something out
เปิด
poet — To open or turn on something
วาล์ว
waao — Valve; a device controlling flow of liquid or gas
วัด
wat — To measure; also a Buddhist temple
แรงดัน
raeng-dan — Pressure; force applied per unit area
ทา
thaa — To apply, coat, or paint a surface
สี
sii — Color; paint used to coat a surface
ขาว
khaao — White in color
ต่อ
to — To connect, continue; per unit; next in sequence
โดย
doi — By, through, via; indicating means or agent
ไม่
mai — No, not; negation marker in Thai
สนใจ
son-jai — To be interested in or pay attention to
แต่
tae — But, however; introduces contrast or exception
อย่างใด
yaang-dai — In any way, somehow, whatsoever
จ้อง
jong — To stare fixedly or gaze intently at something
มอง
mong — To look at or observe something
ครู่
khruu — A short while, a brief moment of time
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
พูด
phuut — To speak, talk, or say something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →