← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 6

English → Thai CHAPTER II Level 4/10

"

"

Tom considered, was about to consent; but he altered his mind:

ทอมครุ่นคิด และกำลังจะยินยอม แต่แล้วเขาก็เปลี่ยนใจ:

"No—no—I reckon it wouldn't hardly do, Ben. You see, Aunt Polly's awful particular about this fence—right here on the street, you know—but if it was the back fence I wouldn't mind and _she_ wouldn't. Yes, she's awful particular about this fence; it's got to be done very careful; I reckon there ain't one boy in a thousand, maybe two thousand, that can do it the way it's got to be done."

"ไม่ ไม่ได้หรอก ฉันว่ามันคงไม่ค่อยดีนัก เบน อย่างที่รู้กัน ป้าพอลลี่จู้จี้เรื่องรั้วนี้มากเลย ตรงนี้ริมถนนนะ แต่ถ้าเป็นรั้วหลังบ้านฉันก็ไม่ว่าอะไร และ_เธอ_ก็คงไม่ว่าเหมือนกัน ใช่แล้ว เธอจู้จี้เรื่องรั้วนี้มากนะ ต้องทำอย่างระมัดระวังมากด้วย ฉันว่าในบรรดาเด็กผู้ชายพันคน หรืออาจสองพันคน ไม่มีสักคนที่จะทำได้อย่างที่มันต้องการหรอก"

"No—is that so? Oh come, now—lemme just try. Only just a little—I'd let _you_, if you was me, Tom."

"ไม่นะ จริงเหรอ? โอ้ ว่าแต่ ขอฉันลองดูหน่อยเถอะ แค่นิดหน่อยเอง ถ้าฉันเป็นแก ฉันก็จะให้_แก_ลองทำนะ ทอม"

"Ben, I'd like to, honest injun; but Aunt Polly—well, Jim wanted to do it, but she wouldn't let him; Sid wanted to do it, and she wouldn't let Sid. Now don't you see how I'm fixed? If you was to tackle this fence and anything was to happen to it—"

"เบน ฉันก็อยากให้นะ พูดตรงๆ เลย แต่ป้าพอลลี่นั้น จิมก็อยากทำ แต่เธอไม่ยอมให้ทำ ซิดก็อยากทำ เธอก็ไม่ยอมให้ซิดทำ แกเห็นไหมล่ะว่าฉันลำบากแค่ไหน? ถ้าแกจะมาลงมือกับรั้วนี้แล้วมีอะไรเกิดขึ้นกับมันล่ะ—"

"Oh, shucks, I'll be just as careful. Now lemme try. Say—I'll give you the core of my apple."

"โอ้ ไม่เป็นไรหรอก ฉันจะระวังให้ดีเลย ขอลองดูเถอะนะ บอกแก—ฉันจะให้แกกินแกนแอปเปิ้ลของฉัน"

"Well, here—No, Ben, now don't. I'm afeard—"

"เอาล่ะ นี่ไง— ไม่นะ เบน อย่าเลย ฉันกลัวว่า—"

"I'll give you _all_ of it!"

"ฉันจะให้แก_ทั้งหมด_เลย!"

Tom gave up the brush with reluctance in his face, but alacrity in his heart.

ทอมยื่นแปรงให้ด้วยสีหน้าที่แสดงความลังเล แต่ในใจนั้นกลับดีใจอย่างยิ่ง

And while the late steamer Big Missouri worked and sweated in the sun, the retired artist sat on a barrel in the shade close by, dangled his legs, munched his apple, and planned the slaughter of more innocents.

และในขณะที่เรือกลไฟบิ๊กมิสซูรีที่เพิ่งมาถึงกำลังทำงานและเหงื่อแตกอยู่กลางแดด ศิลปินที่เกษียณตัวเองนั้นนั่งอยู่บนถังในที่ร่มใกล้ๆ แกว่งขาไปมา แทะแอปเปิ้ลอย่างเอร็ดอร่อย และวางแผนที่จะหลอกเหยื่อรายต่อไป

Vocabulary

ทอม
thom — Male-presenting lesbian woman in Thai culture
ครุ่นคิด
khrûn khít — To ponder or think deeply about something
และ
lae — And; connecting words or clauses together
กำลัง
kamlang — Currently doing; present continuous marker
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ยินยอม
yin yom — To consent or agree to something willingly
แต่
tàe — But; however; contrast conjunction
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
ก็
kô — Also; then; discourse particle connecting ideas
เปลี่ยนใจ
plìan jai — To change one's mind or decision
ไม่
mâi — Not; negation word in Thai
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot; did not; negates ability or past action
หรอก
rɔ̀k — Particle softening negation or denial
ฉัน
chǎn — I; me; first person pronoun informal
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
มัน
man — It; informal third person pronoun
คง
khong — Probably; likely; expresses assumption
ค่อย
khôi — Gradually; then; doing something slowly or next
ดี
dii — Good; fine; well
นัก
nák — Very; much; intensifier after adjective
อย่าง
yàang — Like; as; in the manner of; type
ที่
thîi — That; which; relative pronoun or place marker
รู้
rúu — To know; to be aware of something
กัน
kan — Together; each other; mutual action particle
ป้า
pâa — Aunt; older woman address term
จู้จี้
jûu jîi — Fussy; nitpicky; overly particular about things
เรื่อง
rûang — Matter; story; topic; issue
รั้ว
rúa — Fence; wall enclosing a property
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things
มาก
mâak — Very; much; a lot; many
เลย
loei — So; therefore; at all; emphasis particle
ตรง
trong — Straight; directly; exact; right at
ริม
rim — Edge; beside; along the side of
ถนน
thanǒn — Road; street; avenue
นะ
na — Softening particle seeking agreement or emphasis
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction
เป็น
pen — To be; to have a condition; verb to be
หลัง
lǎng — Behind; back; after; rear
บ้าน
bâan — House; home; residence
อะไร
arai — What; anything; something unspecified
เธอ
thoe — You; she; informal second or third person pronoun
เหมือนกัน
mǔan kan — Same; likewise; also; similarly
ใช่
châi — Yes; correct; that's right
ต้อง
tông — Must; have to; need to do something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ระมัดระวัง
ramát rawang — To be careful; cautious; watchful
ด้วย
dûai — Also; too; with; by means of
ใน
nai — In; inside; within a place or time
บรรดา
banda — All of; among; the group of
เด็ก
dèk — Child; kid; young person
ผู้ชาย
phûu chaai — Man; male person; boy
พัน
phan — Thousand; one thousand units
คน
khon — Person; people; classifier for humans
หรือ
rǔu — Or; whether; question particle
อาจ
àat — Might; may; possibly; expresses possibility
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two
มี
mii — To have; there is; there are
สักคน
sak khon — Someone; any one person at least
ได้
dâi — Can; able to; did; past or ability marker
ต้องการ
tông kaan — To want; to need; to require something
จริง
jing — True; real; genuine; really
เหรอ
rǒe — Really? Is that so? Question particle
โอ้
ôo — Oh; exclamation of surprise or realization
ขอ
khɔ̌ɔ — To request; to ask for something
ลอง
lɔɔng — To try; to attempt doing something
ดู
duu — To look; to watch; try and see
หน่อย
nɔ̀i — A little; a bit; softening request particle
เถอะ
thə̀ — Come on; go ahead; encouraging particle
แค่
khâe — Only; just; merely; nothing more
นิด
nít — A tiny bit; a small amount
เอง
eeng — Oneself; by oneself; naturally; itself
แก
kae — You; he/she; informal pronoun for familiar people
ให้
hâi — To give; to allow; for; causative marker
อยาก
yàak — To want; to desire; to wish for
พูด
phûut — To speak; to talk; to say
ตรงๆ
trong trong — Directly; frankly; straight to the point
นั้น
nán — That; those; demonstrative pronoun for distant things
ยอม
yɔɔm — To yield; to agree; to give in
เห็น
hěn — To see; to notice; to observe
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
ล่ะ
lâ — Emphasis particle seeking confirmation or urging
ลำบาก
lambâak — Difficult; troublesome; hard; inconvenient
ไหน
nǎi — Where; which; interrogative of location
มา
maa — To come; towards the speaker; directional verb
ลงมือ
long muu — To start doing; to take action; begin work
กับ
kàp — With; and; together with someone
เกิดขึ้น
kòet khûen — To happen; to occur; to take place
เป็นไร
pen rai — What's wrong? Is something the matter?
ระวัง
rawang — To be careful; watch out; beware
บอก
bɔ̀ɔk — To tell; to inform; to say to someone
กิน
kin — To eat; to consume food or drink
แกน
kaen — Core; axis; central part of something
แอปเปิ้ล
aep pôen — Apple; the common fruit
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle
เอา
ao — To take; to want; to get something
นี่
nîi — Here; this; look here; attention particle
ไง
ngai — Right? You see? Casual explanatory particle
อย่า
yàa — Don't; imperative negation particle
กลัว
klua — To fear; to be scared of something
ยื่น
yûun — To hand over; to extend; to offer something
แปรง
praeng — Brush; paintbrush; toothbrush
สีหน้า
sǐi nâa — Facial expression; look on one's face
แสดง
sadaeng — To show; to perform; to display
ความ
khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
ลังเล
lang lee — To hesitate; to be uncertain or undecided
ใจ
jai — Heart; mind; feelings; inner self
กลับ
klàp — To return; to go back; reversal marker
ดีใจ
dii jai — Happy; glad; pleased about something
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; the more
ขณะ
khanà — While; during; at the moment of
เรือ
ruua — Boat; ship; vessel
กลไฟ
kon fai — Steamboat; steam-powered vessel
เพิ่ง
phôeng — Just; just now; recently happened
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at; until; to
ทำงาน
tham ngaan — To work; to do a job or task
เหงื่อ
ngûua — Sweat; perspiration from the body
แตก
tàek — To break; to crack; to burst open
อยู่
yùu — To be at; to stay; continuous aspect marker
กลาง
klaang — Middle; center; in the midst of
แดด
dàet — Sunlight; sunshine; sun rays
ศิลปิน
sinlaphin — Artist; one who creates art professionally
เกษียณ
kasǐan — To retire; to stop working due to age
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; themselves; by one's own self
นั่ง
nâng — To sit; to be seated
บน
bon — On; above; on top of something
ถัง
thǎng — Bucket; barrel; container for liquid
ร่ม
rôm — Umbrella; shade; something providing cover
ใกล้ๆ
klâi klâi — Nearby; close by; in the vicinity
แกว่ง
kwàeng — To swing; to sway back and forth
ขา
khǎa — Leg; limb used for walking
ไป
pai — To go; away from speaker; directional verb
แทะ
thàe — To nibble; to gnaw on something
เอร็ดอร่อย
arèt arɔ̀i — Delicious; appetizing; tastes really good
วางแผน
waang phaen — To plan; to make a plan or scheme
หลอก
lɔ̀k — To deceive; to trick; to fool someone
เหยื่อ
yùua — Victim; prey; bait used to lure
ราย
raai — Person; individual; classifier for persons
ต่อไป
tɔ̀ɔ pai — Next; continue; from now on; onward
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →