The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 5
Presently he picked up a straw and began trying to balance it on his nose, with his head tilted far back; and as he moved from side to side, in his efforts, he edged nearer and nearer toward the pansy; finally his bare foot rested upon it, his pliant toes closed upon it, and he hopped away with the treasure and disappeared round the corner.
ในไม่ช้าเขาก็หยิบฟางขึ้นมาและเริ่มพยายามทำให้มันสมดุลบนจมูกของเขา โดยเอียงหัวไปข้างหลังไกลๆ และขณะที่เขาเคลื่อนตัวไปมาในความพยายามนั้น เขาก็ค่อยๆ เข้าใกล้ดอกแพนซีมากขึ้นเรื่อยๆ จนในที่สุดเท้าเปล่าของเขาก็วางอยู่บนมัน นิ้วเท้าที่อ่อนนุ่มของเขาหุบลงจับมันไว้ และเขาก็กระโดดออกไปพร้อมกับสมบัตินั้นแล้วหายไปหลังมุมถนน
But only for a minute—only while he could button the flower inside his jacket, next his heart—or next his stomach, possibly, for he was not much posted in anatomy, and not hypercritical, anyway.
แต่เป็นเพียงชั่วครู่เท่านั้น เพียงแค่ช่วงเวลาที่เขาสามารถซุกดอกไม้ไว้ในเสื้อแจ็คเก็ตของเขา ใกล้กับหัวใจ หรืออาจจะใกล้กับท้องมากกว่า เพราะเขาไม่ค่อยรู้เรื่องกายวิภาคนัก และก็ไม่ได้จู้จี้จุกจิกเรื่องนั้นอยู่แล้ว
He returned, now, and hung about the fence till nightfall, "showing off," as before; but the girl never exhibited herself again, though Tom comforted himself a little with the hope that she had been near some window, meantime, and been aware of his attentions.
ตอนนี้เขากลับมาและเตร็ดเตร่อยู่แถวรั้วจนค่ำ คอย "โชว์" เหมือนเมื่อก่อน แต่เด็กสาวก็ไม่ได้ปรากฏตัวอีกเลย แม้ว่าทอมจะปลอบใจตัวเองเล็กน้อยด้วยความหวังว่าในระหว่างนั้นเธออาจอยู่ใกล้หน้าต่างบานใดบานหนึ่งและสังเกตเห็นการแสดงความสนใจของเขา
Finally he strode home reluctantly, with his poor head full of visions.
ในที่สุดเขาก็เดินกลับบ้านอย่างไม่เต็มใจ โดยมีหัวสมองที่เต็มไปด้วยภาพฝันต่างๆ
All through supper his spirits were so high that his aunt wondered "what had got into the child."
ตลอดช่วงมื้อเย็น อารมณ์ของเขาดีเป็นพิเศษจนป้าของเขาแปลกใจว่า "อะไรเข้าสิงเด็กคนนี้ไปแล้ว"
He took a good scolding about clodding Sid, and did not seem to mind it in the least.
เขาถูกดุอย่างหนักเรื่องที่ขว้างก้อนดินใส่ซิด แต่ดูเหมือนจะไม่แคร์เลยแม้แต่น้อย
He tried to steal sugar under his aunt's very nose, and got his knuckles rapped for it.
เขาพยายามขโมยน้ำตาลต่อหน้าต่อตาป้าของเขา และถูกเคาะนิ้วมือเป็นการลงโทษ
He said:
เขาพูดว่า
"Aunt, you don't whack Sid when he takes it."
"ป้า ป้าไม่ตีซิดเลยตอนที่เขาหยิบมัน"
"Well, Sid don't torment a body the way you do. You'd be always into that sugar if I warn't watching you.
"ก็ ซิดไม่ได้รบกวนคนอื่นเหมือนอย่างที่แกทำ แกจะคอยหยิบน้ำตาลนั่นอยู่ตลอดเวลาถ้าฉันไม่คอยจับตามอง
Vocabulary
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ไม่ช้า
- mâi cháa — Soon, before long, in a short time
- เขา
- khǎo — He, she, they; third person pronoun
- ก็
- gôr — Also, then, so; discourse particle connecting clauses
- หยิบ
- yìp — To pick up, grab something with fingers
- ฟาง
- faang — Straw, dried stalks of grain plants
- ขึ้น
- khûen — To go up, rise, increase in direction
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- เริ่ม
- rôem — To begin, start doing something
- พยายาม
- phayaayaam — To try, attempt, make an effort
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- ให้
- hâi — To give; causative marker meaning let or make
- มัน
- man — It; third person pronoun for objects or animals
- สมดุล
- sǒm-dun — Balance, equilibrium between opposing forces
- บน
- bon — On top of, above a surface
- จมูก
- ja-mûuk — Nose, the facial organ for smelling
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
- โดย
- dooi — By, by means of, through an agent
- เอียง
- iang — To tilt, lean, be slanted to one side
- หัว
- hǔa — Head; top part of body or object
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ข้างหลัง
- khâang lǎng — Behind, at the back of something
- ไกลๆ
- glai glai — Far away, at a considerable distance
- ขณะ
- kha-nà — While, moment, at the time of
- ที่
- thîi — At, place; relative pronoun marker
- เคลื่อนตัว
- khlûean tua — To move one's body, shift position gradually
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun for distant things
- ค่อยๆ
- khôi khôi — Slowly, gradually, little by little
- เข้า
- khâo — To enter, go into, move inward
- ใกล้
- glâi — Near, close to, not far away
- ดอก
- dàawk — Flower; classifier for flowers and some objects
- มาก
- mâak — Very, much, a lot, many
- เรื่อยๆ
- rûuai rûuai — Continuously, steadily, going on and on
- จน
- jon — Until, up to the point that
- ที่สุด
- thîi sùt — The most, the extreme end of a degree
- เท้า
- tháao — Foot, the lower extremity used for walking
- เปล่า
- plào — Empty, bare, naked; question particle
- วาง
- waang — To place, put down, set something somewhere
- อยู่
- yùu — To be at, stay, remain in a place
- นิ้วเท้า
- níu tháao — Toe, the digit of the foot
- อ่อนนุ่ม
- àawn nûm — Soft, gentle, tender in texture or touch
- หุบ
- hùp — To close, fold shut, bring together
- ลง
- long — To go down, descend, decrease in direction
- จับ
- jàp — To grab, catch, hold tightly
- ไว้
- wái — To keep, hold in place; retaining particle
- กระโดด
- gra-dòot — To jump, leap, spring upward or forward
- ออก
- àawk — To exit, go out, move outward
- พร้อม
- phróom — Ready, prepared; along with, together with
- กับ
- gàp — With, together with, and; connective particle
- สมบัติ
- sǒm-bàt — Treasure, property, possession, valuable asset
- แล้ว
- láaeo — Already, then, after; past completion marker
- หาย
- hǎai — To disappear, vanish, recover from illness
- หลัง
- lǎng — Back, rear; after, behind in time or space
- มุม
- mum — Corner, angle of a space or shape
- ถนน
- tha-nǒn — Road, street, paved way for travel
- แต่
- tàae — But, however; contrasting conjunction
- เป็น
- pen — To be, exist as; linking verb
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- ชั่วครู่
- chûa khrûu — For a moment, briefly, a short while
- เท่านั้น
- thâo nán — Only that, nothing more, just that
- แค่
- khâae — Just, only, merely, nothing more than
- ช่วง
- chûang — Period, span, interval of time or space
- เวลา
- weelaa — Time, period, moment in time
- สามารถ
- sǎa-mâat — To be able to, can, capable of doing
- ซุก
- súk — To tuck, hide, nestle something into a spot
- ดอกไม้
- dàawk mái — Flower, a blooming plant used for decoration
- เสื้อ
- sûea — Shirt, top garment worn on upper body
- แจ็คเก็ต
- jaek-gèt — Jacket, an outer garment for the torso
- หัวใจ
- hǔa jai — Heart, the organ; emotional center of feeling
- หรือ
- rǔu — Or; question particle at end of sentence
- อาจ
- àat — Might, may, possibly; expressing uncertainty
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- ท้อง
- tháawng — Stomach, belly, abdomen of the body
- กว่า
- gwàa — More than, rather than; comparative marker
- เพราะ
- phróo — Because, since, due to a reason
- ไม่ค่อย
- mâi khôi — Not very, not often, seldom, rarely
- รู้
- rúu — To know, be aware of, understand something
- เรื่อง
- rûuang — Story, matter, subject, issue, topic
- กายวิภาค
- gaai-wí-phâak — Anatomy, the study of body structure
- นัก
- nák — Very, quite, intensifier; expert practitioner
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot, did not, unable to do something
- จู้จี้จุกจิก
- júu-jîi-jùk-jìk — Fussy, nitpicky, overly particular about details
- ตอนนี้
- toon níi — Now, at this moment, currently
- กลับ
- glàp — To return, go back, reverse direction
- เตร็ดเตร่
- trèt-trào — To wander, roam aimlessly without destination
- แถว
- thǎaeo — Row, line; area around, neighborhood
- รั้ว
- rúa — Fence, wall enclosing a yard or property
- ค่ำ
- khâm — Evening, nightfall, the time after sunset
- คอย
- khooi — To wait for, await someone or something
- โชว์
- choo — To show, display, put on a performance
- เหมือน
- mǔuan — Like, similar to, resembling something else
- เมื่อ
- mûua — When, at the time that, ago
- ก่อน
- gàawn — Before, first, prior to something else
- เด็กสาว
- dèk sǎao — Girl, young female child or teenager
- ปรากฏตัว
- praa-gòt tua — To appear, show up, make one's presence known
- อีก
- ìik — Again, more, another, additionally
- เลย
- looei — At all, so, then; past an expected point
- แม้ว่า
- máae wâa — Even though, although, despite the fact
- ปลอบใจ
- plàawp jai — To console, comfort, soothe someone's feelings
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself, yourself, himself; reflexive pronoun
- เล็กน้อย
- lék nóoi — A little, slightly, a small amount
- ด้วย
- dûuai — Also, too, with, by means of
- หวัง
- wǎng — To hope, wish for, expect something positive
- ว่า
- wâa — That; quotative particle introducing speech or thought
- ระหว่าง
- ra-wàang — Between, among, during a period of time
- เธอ
- thooe — She, her, you; feminine second or third person
- หน้าต่าง
- nâa tàang — Window, an opening in a wall with glass
- บาน
- baan — Classifier for windows and doors; to bloom
- ใด
- dai — Which, any, whichever; interrogative pronoun
- หนึ่ง
- nùeng — One, the number one, a single unit
- สังเกตเห็น
- sǎng-gèet hěn — To notice, observe, catch sight of something
- การ
- gaan — Nominalizer for actions; the act of doing
- แสดง
- sà-daeng — To show, perform, express, demonstrate something
- สนใจ
- sǒn jai — To be interested in, pay attention to
- เดิน
- doen — To walk, move on foot at normal pace
- บ้าน
- bâan — House, home, place of residence
- อย่าง
- yàang — Way, manner, type; in the manner of
- ไม่
- mâi — No, not; negation marker for present and future
- เต็มใจ
- tem jai — Willing, wholeheartedly, with full consent
- มี
- mii — To have, there is, there are
- สมอง
- sà-mǎawng — Brain, the organ inside the skull
- เต็ม
- tem — Full, filled, complete, at capacity
- ภาพ
- phâap — Image, picture, visual representation
- ฝัน
- fǎn — Dream, to dream while asleep or daydream
- ต่างๆ
- tàang tàang — Various, diverse, different kinds of things
- ตลอด
- ta-lòot — Throughout, all along, the whole time
- มื้อ
- múue — Meal, a time for eating food
- เย็น
- yen — Evening; cool in temperature
- อารมณ์
- aa-rom — Mood, emotion, feeling, temper
- ดี
- dii — Good, fine, nice, of good quality
- พิเศษ
- phí-sèet — Special, extraordinary, exceptional, unique
- ป้า
- pâa — Aunt; older woman; respectful term for older females
- แปลกใจ
- plàaek jai — Surprised, astonished, amazed by something unexpected
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking for identity
- สิง
- sǐng — To possess, inhabit; a spirit entering someone
- เด็ก
- dèk — Child, kid, young person
- คน
- khon — Person, people; classifier for people
- นี้
- níi — This, these; near demonstrative pronoun
- ถูก
- thùuk — To be hit; correct; passive marker; cheap
- ดุ
- dù — To scold, rebuke; fierce, strict in manner
- หนัก
- nàk — Heavy, serious, severe in weight or degree
- ขว้าง
- khwâang — To throw, hurl, fling something forcefully
- ใส่
- sài — To put in, insert, wear, throw at
- ดู
- duu — To look, watch, observe, appear to be
- แคร์
- khaaee — To care, mind, be concerned about something
- แม้แต่
- máae tàae — Even, not even; emphasizing extreme case
- น้อย
- nóoi — Few, little, small in quantity or amount
- ขโมย
- kha-mooi — To steal, thief, person who steals things
- น้ำตาล
- nám taan — Sugar; brown color
- ต่อ
- tàaw — To continue, per, against, connect to
- หน้า
- nâa — Face; front; next; page
- ตา
- taa — Eye; maternal grandfather
- เคาะ
- khó — To knock, tap, rap on a surface
- นิ้วมือ
- níu muue — Finger, the digits of the hand
- ลงโทษ
- long thôot — To punish, penalize, impose a penalty
- พูด
- phûut — To speak, talk, say something
- ตี
- tii — To hit, strike, beat; early morning hours
- ตอน
- toon — Period, episode, when; part of a story
- รบกวน
- róp-guan — To disturb, bother, annoy, interrupt someone
- อื่น
- ùuen — Other, another, else, different
- แก
- gae — You; informal pronoun used with familiars or inferiors
- นั่น
- nân — That, those over there; distant demonstrative
- ถ้า
- thâa — If, in case that; conditional conjunction
- ฉัน
- chǎn — I, me; first person pronoun used by females
- จับตา
- jàp taa — To keep an eye on, watch carefully
- มอง
- maawng — To look at, gaze, stare at something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →