← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 6

English → Thai CHAPTER III Level 4/10

"

"

Presently she stepped into the kitchen, and Sid, happy in his immunity, reached for the sugar-bowl—a sort of glorying over Tom which was wellnigh unbearable.

ในไม่ช้าเธอก็ก้าวเข้าไปในครัว และซิด ซึ่งดีใจกับการที่ตนไม่ถูกลงโทษ ก็เอื้อมมือไปหยิบชามน้ำตาล ซึ่งเป็นการอวดดีเหนือทอมอย่างแทบจะทนไม่ได้

But Sid's fingers slipped and the bowl dropped and broke.

แต่แล้วนิ้วมือของซิดก็ลื่น และชามก็หล่นลงแตก

Tom was in ecstasies.

ทอมรู้สึกปลาบปลื้มยินดีเป็นอย่างยิ่ง

In such ecstasies that he even controlled his tongue and was silent.

ดีใจมากจนกระทั่งเขาสามารถควบคุมปากของตนเองและนิ่งเงียบไว้ได้

He said to himself that he would not speak a word, even when his aunt came in, but would sit perfectly still till she asked who did the mischief; and then he would tell, and there would be nothing so good in the world as to see that pet model "catch it."

เขาบอกกับตัวเองว่าเขาจะไม่พูดแม้แต่คำเดียว แม้แต่เมื่อป้าของเขาเดินเข้ามา แต่จะนั่งนิ่งสนิทจนกว่าเธอจะถามว่าใครทำเรื่องซุกซน แล้วเขาจึงจะบอก และจะไม่มีสิ่งใดในโลกนี้ดีไปกว่าการเห็นเด็กดีตัวอย่างคนนั้น "โดนหนัก"

He was so brimful of exultation that he could hardly hold himself when the old lady came back and stood above the wreck discharging lightnings of wrath from over her spectacles.

เขาเต็มไปด้วยความปีติยินดีจนแทบจะอดใจไม่ไหว เมื่อคุณป้าแก่กลับมายืนอยู่เหนือเศษชามที่แตก พร้อมกับปล่อยสายฟ้าแห่งความโกรธออกมาจากเหนือแว่นตาของเธอ

He said to himself, "Now it's coming!" And the next instant he was sprawling on the floor!

เขาบอกกับตัวเองว่า "ตอนนี้มันมาแล้ว!" และในชั่วพริบตาถัดมาเขาก็กลิ้งอยู่บนพื้น!

The potent palm was uplifted to strike again when Tom cried out:

ฝ่ามืออันทรงพลังนั้นถูกยกขึ้นเพื่อฟาดลงอีกครั้ง เมื่อทอมร้องออกมาว่า

"Hold on, now, what 'er you belting _me_ for?—Sid broke it!"

"หยุดก่อนนะ ทำไมถึงตี _ฉัน_ ล่ะ ซิดต่างหากที่ทำแตก!"

Aunt Polly paused, perplexed, and Tom looked for healing pity.

ป้าพอลลี่หยุดชะงัก งุนงง และทอมก็มองหาความเห็นใจที่จะเยียวยาใจเขา

But when she got her tongue again, she only said:

แต่เมื่อเธอพูดได้อีกครั้ง เธอพูดเพียงว่า

"Umf! Well, you didn't get a lick amiss, I reckon. You been into some other audacious mischief when I wasn't around, like enough.

"ฮึม! ก็ดีแล้ว เธอโดนตีก็ไม่ใช่ว่าไม่สมควร ฉันเดาว่าตอนที่ฉันไม่อยู่ เธอก็คงไปทำเรื่องซุกซนอื่นอีก

Vocabulary

ใน
nai — in, inside, within a place or context
ไม่ช้า
mâi cháa — soon, before long, in a short time
เธอ
thooe — she, her, or informal 'you'
ก็
gôr — also, then, so; conjunctive particle
ก้าว
gâao — to step, take a step forward
เข้าไป
khâo bpai — to go into, enter a place
ครัว
khruua — kitchen, place where food is cooked
และ
láe — and, connecting words or clauses
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun connector
ดีใจ
dii jai — happy, glad, pleased about something
กับ
gàp — with, and; preposition linking nouns
การ
gaan — nominalization prefix; act or process of
ที่
thîi — at, which, that; place or relative marker
ตน
tton — oneself, one's own self; reflexive pronoun
ไม่
mâi — not; negation marker before verbs
ถูก
thùuk — to be correct; to receive an action; cheap
ลงโทษ
long thôot — to punish, impose a penalty on someone
เอื้อม
ûuam — to reach out, extend arm toward something
มือ
muue — hand, the part of the body used to grasp
ไป
bpai — to go; directional particle away from speaker
หยิบ
yìp — to pick up, grab with fingers
ชาม
chaam — bowl, a round dish for food or liquid
น้ำตาล
nám taan — sugar; also means brown color
เป็น
bpen — to be, to exist as something
อวดดี
ùuat dii — arrogant, showing off, boastful behavior
เหนือ
nǔuea — above, over, north of something
อย่าง
yàang — type, kind, manner, way of doing
แทบ
thâaep — almost, nearly, barely able to do
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ทน
thon — to endure, tolerate, bear something
ไม่ได้
mâi dâai — cannot, unable to do something
แต่
ttàae — but, however; contrasting conjunction
แล้ว
láaeo — already, then, after that; completion marker
นิ้วมือ
níu muue — finger, digit of the hand
ของ
khǒong — of, belonging to; possession marker
ลื่น
lûuen — slippery, smooth and easy to slide on
หล่น
lòn — to fall, drop accidentally to the ground
ลง
long — down, to descend; directional particle downward
แตก
ttàaek — to break, shatter, crack apart
รู้สึก
rúu sùek — to feel, sense an emotion or sensation
ปลาบปลื้ม
bplaap bplûuem — to feel overjoyed, elated, thrilled inside
ยินดี
yin dii — glad, pleased, willing to do something
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly, the more so
มาก
mâak — much, many, a lot, very
จน
jon — until, to the point that; also poor
กระทั่ง
grà thâng — until, even, up to a certain point
เขา
khǎo — he, she, they; third person pronoun
สามารถ
sǎa mâat — can, able to, capable of doing something
ควบคุม
khuuap khum — to control, manage, keep in check
ปาก
bpàak — mouth, the opening used for speaking, eating
ตนเอง
tton eeng — oneself, by oneself; reflexive self-reference
นิ่ง
nîng — still, motionless, silent and unmoving
เงียบ
ngîiap — quiet, silent, making no noise
ไว้
wái — to keep, hold, retain; particle of retention
ได้
dâai — can, able to; past tense marker; to get
บอก
bòok — to tell, inform, say to someone
ตัวเอง
ttuua eeng — oneself, one's own self
ว่า
wâa — that; complementizer introducing reported speech
พูด
phûut — to speak, talk, say something aloud
แม้แต่
máae ttàae — not even, emphasizing absence of the least
คำ
kham — word, syllable, unit of speech
เดียว
diiao — single, one, only, alone
เมื่อ
mûuea — when, at the time that something happened
ป้า
bpâa — aunt (older than parent); older woman
เดิน
dooen — to walk, move on foot
เข้า
khâo — to enter, go in; inward directional particle
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
นั่ง
nâng — to sit, be seated in a position
สนิท
sà nìt — close, intimate; fitting tightly together
กว่า
gwàa — more than, comparative marker in sentences
ถาม
thǎam — to ask, pose a question to someone
ใคร
khrai — who, whoever; interrogative pronoun for person
ทำ
tham — to do, make, perform an action
เรื่อง
rûuang — story, matter, topic, subject of discussion
ซุกซน
súk son — mischievous, naughty, playfully troublesome
จึง
jueng — therefore, so, thus; resultative conjunction
มี
mii — to have, there is, there are
สิ่งใด
sìng dai — anything, whatever thing; interrogative object
โลก
lôok — world, earth, the entire globe
นี้
níi — this, these; near demonstrative pronoun
ดี
dii — good, fine, well-behaved, positive quality
เห็น
hěn — to see, notice visually with eyes
เด็กดี
dèk dii — good child, well-behaved kid
ตัวอย่าง
ttuua yàang — example, sample, model to follow
คน
khon — person, people, human being
นั้น
nán — that, those; distal demonstrative pronoun
โดนหนัก
doon nàk — to get hit hard, receive heavy punishment
เต็ม
ttem — full, filled completely, to the brim
ด้วย
dûuay — also, too, with; accompaniment particle
ความ
khwaam — abstract noun prefix; state or condition of
ปีติยินดี
bpii tì yin dii — joy and delight, feeling extremely happy
อดใจ
òt jai — to restrain oneself, hold back feelings
ไม่ไหว
mâi wǎi — cannot bear it, unable to endure anymore
คุณป้า
khun bpâa — polite term for aunt or older woman
แก่
gàae — to, for; also old, aged person
กลับ
glàp — to return, go back to a place
ยืน
yuuen — to stand, be upright on feet
อยู่
yùu — to be at, stay, live somewhere; continuative marker
เศษ
sèet — remnant, fragment, leftover piece
พร้อม
phróom — ready, prepared, all set to act
ปล่อย
bplòoi — to release, let go, set free
สายฟ้า
sǎai fáa — lightning bolt, flash of lightning in sky
แห่ง
hàeng — of, from; classifier for places, bolts
โกรธ
gròot — angry, furious, feeling strong anger
ออก
òok — out, to exit, come out from
จาก
jàak — from, away from a source or origin
แว่นตา
wâaen ttaa — eyeglasses, spectacles worn to aid vision
ตอนนี้
ttoon níi — now, at this moment, currently
มัน
man — it; third person pronoun for things, animals
ชั่ว
chûua — wicked, evil; duration of brief moment
พริบตา
phríp ttaa — blink of an eye, very brief instant
ถัด
thàt — next, adjacent, following in sequence
กลิ้ง
glîng — to roll, tumble along a surface
บน
bon — on, on top of a surface
พื้น
phúuen — floor, ground, surface underfoot
ฝ่ามือ
fàa muue — palm of the hand, inner flat surface
อัน
an — classifier for small objects; that, which
ทรงพลัง
song phalang — powerful, mighty, having great strength
ยก
yók — to lift, raise up something
ขึ้น
khûen — up, to rise; upward directional particle
เพื่อ
phûuea — in order to, for the purpose of
ฟาด
fâat — to strike, slash, swing and hit hard
อีก
ìik — again, another, more, additionally
ครั้ง
khráng — time, instance, occasion of an event
ร้อง
róong — to cry out, shout, call loudly
หยุด
yùt — to stop, halt, cease an action
ก่อน
gòon — before, first, prior to something
นะ
ná — softening particle seeking agreement or emphasis
ทำไม
tham mai — why, for what reason
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at; until, about
ตี
tii — to hit, strike, beat someone or something
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun (informal female)
ล่ะ
lâ — particle adding emphasis or mild challenge
ต่างหาก
ttàang hàak — instead, on the contrary, separately in fact
ชะงัก
chá ngák — to pause abruptly, stop suddenly in surprise
งุนงง
ngun ngong — confused, puzzled, bewildered by something
มองหา
moong hǎa — to look for, search with eyes
เห็นใจ
hěn jai — to sympathize, feel compassion for someone
เยียวยา
yiiao yaa — to heal, remedy, treat distress or pain
ใจ
jai — heart, mind, inner feelings and emotions
เพียง
phiiang — only, merely, just, no more than
ดีแล้ว
dii láaeo — good enough, that's fine, already good
โดน
doon — to be subjected to, receive something unpleasant
ไม่ใช่
mâi châi — is not, that's not correct, no
สมควร
sǒm khuuan — deserving, appropriate, worthy of receiving
เดา
dao — to guess, speculate without full knowledge
ตอน
ttoon — period, moment, episode, part of time
คง
khong — probably, likely, presumably will happen
อื่น
ùuen — other, another, different from this one
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →