The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 7
Then her conscience reproached her, and she yearned to say something kind and loving; but she judged that this would be construed into a confession that she had been in the wrong, and discipline forbade that.
แล้วมโนธรรมของเธอก็กล่าวโทษเธอ และเธอปรารถนาอยากจะพูดอะไรบางอย่างที่親切และอ่อนโยน แต่เธอคิดว่านั่นจะถูกตีความว่าเป็นการยอมรับว่าเธอทำผิด และวินัยไม่อนุญาตให้ทำเช่นนั้น
So she kept silence, and went about her affairs with a troubled heart.
เธอจึงนิ่งเงียบและดำเนินกิจการของตนเองด้วยจิตใจที่หนักใจ
Tom sulked in a corner and exalted his woes.
ทอมน้อยใจอยู่มุมหนึ่งและพอกพูนความเจ็บปวดของตน
He knew that in her heart his aunt was on her knees to him, and he was morosely gratified by the consciousness of it.
เขารู้ว่าในส่วนลึกของหัวใจป้าของเขาก็คุกเข่าอ้อนวอนเขาอยู่ และเขาก็รู้สึกพึงพอใจอย่างหม่นหมองกับความรู้สึกนั้น
He would hang out no signals, he would take notice of none.
เขาจะไม่แสดงสัญญาณใดๆ และจะไม่สนใจสัญญาณใดๆ ทั้งสิ้น
He knew that a yearning glance fell upon him, now and then, through a film of tears, but he refused recognition of it.
เขารู้ว่ามีสายตาที่เต็มไปด้วยความโหยหาตกมายังเขาเป็นครั้งคราวผ่านม่านน้ำตา แต่เขาปฏิเสธที่จะรับรู้สิ่งนั้น
He pictured himself lying sick unto death and his aunt bending over him beseeching one little forgiving word, but he would turn his face to the wall, and die with that word unsaid.
เขาจินตนาการว่าตัวเองนอนป่วยใกล้ตายและป้าก้มลงมาเหนือเขาขอร้องคำพูดแห่งการให้อภัยเพียงคำเดียว แต่เขาจะหันหน้าเข้าหากำแพงและตายไปโดยไม่ได้พูดคำนั้น
Ah, how would she feel then?
อ้า แล้วเธอจะรู้สึกอย่างไรล่ะ
And he pictured himself brought home from the river, dead, with his curls all wet, and his sore heart at rest.
และเขาจินตนาการว่าตัวเองถูกนำกลับบ้านจากแม่น้ำในสภาพเสียชีวิต ผมหยิกเปียกชุ่ม และหัวใจที่เจ็บปวดได้พักสงบแล้ว
How she would throw herself upon him, and how her tears would fall like rain, and her lips pray God to give her back her boy and she would never, never abuse him any more!
เธอจะโยนตัวเองลงมาหาเขา น้ำตาของเธอจะหลั่งไหลดุจสายฝน และริมฝีปากของเธอจะอธิษฐานต่อพระเจ้าให้คืนลูกชายของเธอมา และเธอจะไม่มีวันทารุณเขาอีกเลย
But he would lie there cold and white and make no sign—a poor little sufferer, whose griefs were at an end.
แต่เขาจะนอนอยู่ที่นั่นเย็นชาและซีดขาว ไม่แสดงอาการใดๆ เป็นเพียงผู้ทุกข์ทรมานตัวน้อยผู้น่าสงสาร ซึ่งความโศกเศร้าของเขาได้สิ้นสุดลงแล้ว
Vocabulary
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or 'then'
- มโนธรรม
- ma-no-tham — Conscience; inner moral sense guiding right conduct
- ของ
- khǎwng — Of; belonging to; possessive particle
- เธอ
- thooe — She, her, or you (informal, often feminine)
- ก็
- gâw — Also; then; discourse particle linking clauses
- กล่าวโทษ
- glàao-thôot — To accuse or blame someone formally
- และ
- láe — And; connecting words or clauses together
- ปรารถนา
- praat-tha-nǎa — To desire or wish for something deeply
- อยาก
- yàak — To want or desire something strongly
- จะ
- jà — Will; future tense marker or intention indicator
- พูด
- phûut — To speak or talk
- อะไร
- a-rai — What; anything; used in questions or open statements
- บางอย่าง
- baang-yàang — Something; some kind of thing
- อ่อนโยน
- àwn-yoon — Gentle, tender, or soft in manner
- แต่
- dtàe — But; however; yet
- คิด
- khít — To think or consider something
- ว่า
- wâa — That; say that; quotative and complementizer particle
- นั่น
- nân — That; that thing or situation over there
- ถูก
- thùuk — Correct; to be acted upon; passive marker
- ตีความ
- dtii-khwaam — To interpret or give meaning to something
- เป็น
- bpen — To be; to exist as something
- การ
- gaan — Nominalization prefix indicating an action or process
- ยอมรับ
- yawm-ráp — To accept, admit, or acknowledge something
- ทำผิด
- tham-phìt — To do wrong; to make a mistake or offense
- วินัย
- wi-nai — Discipline; rules of conduct or order
- ไม่
- mâi — Not; negation particle
- อนุญาต
- a-nu-yâat — To permit or allow; give permission
- ให้
- hâi — To give; to let; causative or benefactive particle
- ทำ
- tham — To do or make something
- เช่นนั้น
- chên-nán — Like that; in such a manner
- จึง
- jueng — Therefore; so; as a result
- นิ่งเงียบ
- nîng-ngîap — To stay silent and still; remain quiet
- ดำเนิน
- dam-nooen — To proceed, carry on, or conduct something
- กิจการ
- gìt-jà-gaan — Affairs, business, or activities one manages
- ตนเอง
- dton-eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
- ด้วย
- dûay — Also; with; by means of
- จิตใจ
- jìt-jai — Mind and heart; inner emotional state
- ที่
- thîi — That; which; at; relative or locative particle
- หนักใจ
- nàk-jai — Feeling mentally burdened or troubled
- น้อยใจ
- nóoi-jai — Feeling hurt, slighted, or overlooked emotionally
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; continuative aspect marker
- มุม
- mum — Corner; angle of a space
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one
- พอกพูน
- phâwk-phuun — To accumulate or build up gradually over time
- ความเจ็บปวด
- khwaam-jèp-pùat — Pain; physical or emotional suffering
- ตน
- dton — Self; oneself; literary reflexive pronoun
- เขา
- khǎo — He, she, they; third person pronoun
- รู้
- rúu — To know or be aware of something
- ใน
- nai — In; inside; within
- ส่วนลึก
- sùan-lúek — Deep part; innermost depths of something
- หัวใจ
- hǔa-jai — Heart; the emotional or physical heart
- ป้า
- bpâa — Aunt (older than parent); term for older woman
- คุกเข่า
- khúk-khào — To kneel down on one's knees
- อ้อนวอน
- âwn-wawn — To plead or beg someone earnestly
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel or sense an emotion or sensation
- พึงพอใจ
- phueng-phaw-jai — To be satisfied or content with something
- อย่าง
- yàang — In a way; kind of; manner or type
- หม่นหมอง
- mòn-mawng — Gloomy, melancholy, or dispirited in mood
- กับ
- gàp — With; and; together with
- ความรู้สึก
- khwaam-rúu-sùek — Feeling; emotion; sense of something experienced
- นั้น
- nán — That; that one; referring to something mentioned
- แสดง
- sà-daeng — To show, display, or perform something
- สัญญาณ
- sǎn-yaan — Signal, sign, or indication of something
- ใดๆ
- dai-dai — Any; any whatsoever; emphatic 'any'
- สนใจ
- sǒn-jai — To be interested in; to pay attention to
- ทั้งสิ้น
- tháng-sîn — At all; entirely; whatsoever; in total
- มี
- mii — To have; there is/are
- สายตา
- sǎai-dtaa — Gaze; line of sight; eyesight
- เต็มไปด้วย
- dtem-bpai-dûay — Full of; filled with something
- ความโหยหา
- khwaam-yǒoi-hǎa — Longing, yearning, or deep craving for something
- ตก
- dtòk — To fall; to drop down
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ยัง
- yang — Still; yet; also used as 'still ongoing'
- เป็นครั้งคราว
- bpen-khráng-khraao — Occasionally; from time to time
- ผ่าน
- phàan — To pass through; to go past something
- ม่าน
- mâan — Curtain; veil; screen
- น้ำตา
- nám-dtaa — Tears; water from the eyes when crying
- ปฏิเสธ
- bpà-dtì-sèet — To deny, refuse, or reject something
- รับรู้
- ráp-rúu — To acknowledge or be aware of something
- สิ่งนั้น
- sìng-nán — That thing; that particular matter or object
- จินตนาการ
- jin-dtà-naa-gaan — Imagination; to imagine or visualize something
- ตัวเอง
- dtua-eeng — Oneself; by oneself; reflexive self-reference
- นอน
- nawn — To lie down; to sleep
- ป่วย
- bpùay — To be sick or ill
- ใกล้ตาย
- glâi-dtaai — Near death; close to dying
- ก้มลง
- gôm-long — To bow or bend downward
- เหนือ
- nǔea — Above; over; north
- ขอร้อง
- khǎw-ráwng — To beg or request something urgently
- คำพูด
- kham-phûut — Words spoken; speech; utterance
- แห่ง
- hàeng — Of; from; classifier for places or things (literary)
- การให้อภัย
- gaan-hâi-à-phai — The act of forgiving someone
- เพียง
- phiang — Only; merely; just
- คำ
- kham — Word; syllable; unit of speech
- เดียว
- diao — Single; alone; only one
- หัน
- hǎn — To turn toward; to face a direction
- หน้า
- nâa — Face; front; page
- เข้าหา
- khâo-hǎa — To approach; to turn toward someone
- กำแพง
- gam-phaeng — Wall; a solid vertical barrier
- ตาย
- dtaai — To die; dead
- ไป
- bpai — To go; directional particle away from speaker
- โดย
- dooi — By; through; by means of
- ไม่ได้
- mâi-dâai — Did not; was unable to; negates past action
- อ้า
- âa — To open wide (mouth); exclamation of surprise
- อย่างไร
- yàang-rai — How; in what way; what manner
- ล่ะ
- lâ — Particle adding emphasis or mild inquiry at sentence end
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something
- กลับบ้าน
- glàp-bâan — To return home; go back to one's house
- จาก
- jàak — From; away from; originating at
- แม่น้ำ
- mâe-nám — River; a large flowing body of water
- สภาพ
- sà-phâap — Condition, state, or situation of something
- เสียชีวิต
- sǐa-chii-wít — To lose one's life; to die (formal/polite)
- ผม
- phǒm — Hair; also 'I/me' (male speaker, polite)
- หยิก
- yìk — Curly; to pinch or curl
- เปียก
- bpìak — Wet; soaked with liquid
- ชุ่ม
- chûm — Moist, damp, or saturated with liquid
- เจ็บปวด
- jèp-pùat — Pain; to feel physical or emotional pain
- ได้
- dâai — Can; to get; past tense or ability marker
- พักสงบ
- phák-sà-ngòp — To rest peacefully; find calm repose
- โยนตัวเอง
- yoon-dtua-eeng — To throw oneself; fling one's own body
- ลงมา
- long-maa — To come down; descend toward the speaker
- หา
- hǎa — To look for; to seek; to find
- หลั่งไหล
- làng-lǎi — To flow or stream abundantly and freely
- ดุจ
- dùt — Like; as; resembling (literary/poetic usage)
- สายฝน
- sǎai-fǒn — Raindrops; streams of falling rain
- ริมฝีปาก
- rim-fǐi-bpàak — Lips; the edge of the mouth
- อธิษฐาน
- à-thít-thǎan — To pray; to make a vow or solemn wish
- ต่อ
- dtàw — Toward; to; next; continuing from
- พระเจ้า
- phrá-jâo — God; a deity or divine lord
- คืน
- khuuen — Night; to return something; give back
- ลูกชาย
- lûuk-chaai — Son; a male child
- ไม่มีวัน
- mâi-mii-wan — Never; there will never be a day
- ทารุณ
- thaa-run — Cruel, brutal, or merciless in action
- อีก
- ìik — Again; more; another; additionally
- เลย
- looei — At all; ever; so; past; emphatic particle
- ที่นั่น
- thîi-nân — There; at that place
- เย็นชา
- yen-chaa — Cold and indifferent; emotionally frigid
- ซีดขาว
- sîit-khǎao — Pale white; pallid in color or complexion
- อาการ
- aa-gaan — Symptom; condition; sign of illness
- ผู้
- phûu — Person who; one who (nominalizer for people)
- ทุกข์ทรมาน
- thúk-tho-ra-maan — To suffer greatly; experience intense anguish
- ตัวน้อย
- dtua-nóoi — Small body; little one; tiny figure
- ผู้น่าสงสาร
- phûu-nâa-sǒng-sǎan — A pitiful person; one deserving of compassion
- ซึ่ง
- sûeng — Which; that; relative pronoun connector
- ความโศกเศร้า
- khwaam-sòok-sâo — Grief, sorrow, or deep sadness
- สิ้นสุด
- sîn-sùt — To end, conclude, or come to a finish
- ลง
- long — Down; to decrease; directional particle downward
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →