← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 1

English → Thai CHAPTER IV Level 4/10

The sun rose upon a tranquil world, and beamed down upon the peaceful village like a benediction.

ดวงอาทิตย์ขึ้นเหนือโลกอันสงบ และส่องแสงลงมายังหมู่บ้านอันสันติสุขดุจพรอันประเสริฐ

Breakfast over, Aunt Polly had family worship: it began with a prayer built from the ground up of solid courses of Scriptural quotations, welded together with a thin mortar of originality; and from the summit of this she delivered a grim chapter of the Mosaic Law, as from Sinai.

หลังอาหารเช้าเสร็จสิ้น ป้าพอลลี่ก็นำครอบครัวประกอบพิธีสักการะ โดยเริ่มต้นด้วยการสวดอ้อนวอนที่ถักทอขึ้นจากพื้นฐานของบทอ้างอิงจากพระคัมภีร์อันแน่นหนา ประสานด้วยปูนแห่งความคิดริเริ่มอันบางเบา และจากยอดสูงสุดของบทสวดนั้น เธอได้กล่าวบทอันเคร่งขรึมจากธรรมบัญญัติของโมเสส ดุจดังกล่าวมาจากภูเขาซีนาย

Then Tom girded up his loins, so to speak, and went to work to "get his verses."

จากนั้นทอมก็เตรียมตัวพร้อม พูดอย่างนั้นเถิด และลงมือทำงานเพื่อ "ท่องจำบทกลอนของเขา"

Sid had learned his lesson days before.

ซิดเรียนรู้บทเรียนของเขาตั้งแต่หลายวันก่อนแล้ว

Tom bent all his energies to the memorizing of five verses, and he chose part of the Sermon on the Mount, because he could find no verses that were shorter.

ทอมทุ่มเทพลังงานทั้งหมดของเขาไปกับการท่องจำห้าข้อ และเขาเลือกบางส่วนจากคำเทศนาบนภูเขา เพราะเขาหาข้อที่สั้นกว่านี้ไม่ได้

At the end of half an hour Tom had a vague general idea of his lesson, but no more, for his mind was traversing the whole field of human thought, and his hands were busy with distracting recreations.

เมื่อผ่านไปครึ่งชั่วโมง ทอมมีความคิดรวบยอดเลือนรางเกี่ยวกับบทเรียนของเขา แต่ก็เพียงเท่านั้น เพราะจิตใจของเขาท่องเที่ยวไปทั่วทุกสนามของความคิดมนุษย์ และมือของเขาก็ยุ่งอยู่กับการเล่นที่ฟุ้งซ่าน

Mary took his book to hear him recite, and he tried to find his way through the fog:

แมรี่รับหนังสือของเขาไปเพื่อฟังเขาท่อง และเขาพยายามหาทางฝ่าหมอกควัน

"Blessed are the—a—a—"

"ความสุขมีแด่—อา—อา—"

"Poor"—

"คนยากจน"—

"Yes—poor; blessed are the poor—a—a—"

"ใช่—คนยากจน ความสุขมีแด่คนยากจน—อา—อา—"

"In spirit—"

"ในจิตวิญญาณ—"

"In spirit; blessed are the poor in spirit, for they—they—"

"ในจิตวิญญาณ ความสุขมีแด่คนยากจนในจิตวิญญาณ เพราะพวกเขา—พวกเขา—"

"_Theirs_—"

"ของ_พวกเขา_—"

"For _theirs_. Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. Blessed are they that mourn, for they—they—"

"เพราะ_ของพวกเขา_ ความสุขมีแด่คนยากจนในจิตวิญญาณ เพราะอาณาจักรสวรรค์เป็นของพวกเขา ความสุขมีแด่ผู้ที่โศกเศร้า เพราะพวกเขา—พวกเขา—"

"Sh—"

"ชะ—"

"For they—a—"

"เพราะพวกเขา—อา—"

"S, H, A—"

"ช, า—"

"For they S, H—Oh, I don't know what it is!"

"เพราะพวกเขา ช—โอ้ ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร!"

"_Shall_!"

"_จะ_!"

"Oh, _shall_!

"โอ้ _จะ_!

Vocabulary

ดวงอาทิตย์
duang aa-thit — The sun, the star at the center of our solar system
ขึ้น
khuen — To rise, go up, or ascend
เหนือ
nuea — Above, over, or north of something
โลก
lok — The world or the Earth
อัน
an — A classifier for small or general objects
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, quiet, and undisturbed
และ
lae — And, a conjunction connecting words or clauses
ส่อง
song — To shine, illuminate, or beam light
แสง
saeng — Light, a beam or ray of brightness
ลง
long — To descend, go down, or come down
มา
maa — To come, arrive, or move toward speaker
ยัง
yang — Still, yet, or toward a place
หมู่บ้าน
muu-baan — A village, a small rural community
สันติสุข
san-ti-suk — Peace and happiness, a state of harmony
พร
phon — A blessing or divine gift bestowed upon someone
หลัง
lang — After, behind, or the back of something
อาหารเช้า
aa-haan chao — Breakfast, the first meal of the day
เสร็จสิ้น
set sin — To be finished, completed, or concluded
ป้า
paa — Aunt, an older female relative or woman
ก็
ko — Then, also, a discourse particle linking clauses
นำ
nam — To lead, guide, or bring along
ครอบครัว
khrop-khrua — Family, a group of related individuals
ประกอบ
pra-kop — To perform, assemble, or carry out an activity
พิธี
phi-thi — A ceremony, ritual, or formal observance
สักการะ
sak-kaa-ra — To worship, venerate, or pay homage reverently
โดย
doi — By, by means of, through a method
เริ่มต้น
roem ton — To begin, start, or commence something
ด้วย
duai — With, also, by means of something
การ
kaan — A nominalizing prefix indicating an action or process
สวด
suat — To chant, recite prayers, or pray aloud
ที่
thi — At, which, a relative pronoun or place marker
จาก
jaak — From, away from, or departing a place
พื้นฐาน
pheun-thaan — Foundation, basis, or fundamental principles of something
ของ
khong — Of, belonging to, a possessive particle
บท
bot — A passage, chapter, lesson, or text section
อ้างอิง
aang-ing — To reference, cite, or quote a source
พระคัมภีร์
phra-kham-phi — The Bible or a sacred religious scripture
ประสาน
pra-saan — To coordinate, harmonize, or bind together
ปูน
puun — Cement, mortar, or a binding material
แห่ง
haeng — Of, a classifier for places or locations
ความคิด
khwaam-khit — A thought, idea, or mental concept
ริเริ่ม
ri-roem — To initiate, start, or take the first step
ยอด
yot — Top, peak, tip, or the best of something
สูงสุด
suung-sut — Highest, maximum, or the utmost level
นั้น
nan — That, those, referring to something previously mentioned
เธอ
thoe — She, her, or you in informal speech
ได้
dai — Can, able to, or indicating past tense
กล่าว
klaao — To say, state, or speak formally
ภูเขา
phuu-khao — A mountain or large hill
จากนั้น
jaak-nan — After that, then, subsequently in sequence
เตรียมตัว
triam tua — To prepare oneself, get ready for something
พร้อม
phrom — Ready, prepared, or all set to proceed
พูด
phuut — To speak, talk, or say something
อย่างนั้น
yaang-nan — Like that, in that manner or way
ลงมือ
long-mue — To begin doing, take action, start working
ทำงาน
tham-ngaan — To work, do a job, or labor
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
ท่องจำ
thong-jam — To memorize, learn by heart through repetition
กลอน
klon — A verse, poem, or rhyming stanza
เขา
khao — He, she, they, or him, her, them
เรียนรู้
rian-ruu — To learn, acquire knowledge through study or experience
บทเรียน
bot-rian — A lesson, a unit of study or instruction
ตั้งแต่
tang-tae — Since, from a point in time onward
หลาย
laai — Many, several, a large number of things
วัน
wan — A day, a 24-hour period of time
ก่อน
kon — Before, earlier, prior to something else
แล้ว
laeo — Already, then, indicating completion of an action
ทุ่มเท
thum-the — To dedicate, devote, or put in full effort
พลังงาน
pha-lang-ngaan — Energy, power, or the capacity to do work
ทั้งหมด
thang-mot — All, everything, the entire amount or total
ไป
pai — To go, leave, or move away
กับ
kap — With, and, together with someone or something
ห้า
haa — Five, the number 5
ข้อ
kho — A clause, item, verse, or article point
เลือก
lueak — To choose, select, or pick from options
บาง
baang — Some, certain, a few of something
ส่วน
suan — A part, portion, or section of something
คำ
kham — A word or spoken utterance in language
เทศนา
thet-sa-naa — A sermon, preaching, or religious discourse
บน
bon — On, upon, on top of something
เพราะ
phro — Because, since, the reason for something
หา
haa — To find, look for, or search for
สั้น
san — Short in length, brief, or not long
กว่า
kwaa — More than, -er than, a comparative particle
นี้
nii — This, these, referring to something nearby
ไม่ได้
mai-dai — Cannot, did not, unable to do something
เมื่อ
muea — When, at the time that something occurred
ผ่าน
phaan — To pass, go through, or elapse in time
ครึ่ง
khrueng — Half, a portion equal to one half
ชั่วโมง
chua-moong — An hour, a unit of 60 minutes
มี
mii — To have, there is, or there are
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About, concerning, related to a topic
แต่
tae — But, however, a contrasting conjunction
เพียง
phiang — Only, merely, just a limited amount
เท่านั้น
thao-nan — Only, that is all, nothing more than
จิตใจ
jit-jai — Mind, heart, or one's inner mental state
ท่องเที่ยว
thong-thiao — To travel, wander, or go on a trip
ทั่ว
thua — Throughout, all over, everywhere in a place
ทุก
thuk — Every, all, each without exception
สนาม
sa-naam — A field, ground, or open outdoor area
มนุษย์
ma-nut — A human being, person, or mankind generally
มือ
mue — Hand, the hand at the end of the arm
ยุ่ง
yung — Busy, tangled, or occupied with many things
อยู่
yuu — To be at, to stay, or to live somewhere
เล่น
len — To play, to engage in recreational activity
รับ
rap — To receive, accept, or take something given
หนังสือ
nang-sue — A book or written publication
ฟัง
fang — To listen, to hear something attentively
ท่อง
thong — To recite, chant, or repeat something from memory
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, or make an effort
ทาง
thaang — A way, path, road, or direction
ฝ่า
faa — To push through, overcome, or break through
ความสุข
khwaam-suk — Happiness, joy, or a state of contentment
อา
aa — Uncle or aunt, a younger sibling of a parent
คน
khon — A person, human being, or classifier for people
ยากจน
yaak-jon — Poor, impoverished, lacking material wealth or resources
ใช่
chai — Yes, correct, that is right or true
ใน
nai — In, inside, within a place or context
จิตวิญญาณ
jit-win-yaan — Spirit, soul, or spiritual essence of a person
พวกเขา
phuak-khao — They, them, a group of other people
อาณาจักร
aa-naa-jak — A kingdom, realm, or domain ruled by a monarch
สวรรค์
sa-wan — Heaven, paradise, or the divine celestial realm
เป็น
pen — To be, to exist as, or to become
ผู้ที่
phu-thi — Those who, the ones who, a relative pronoun
โศกเศร้า
sok-sao — Sorrowful, grieving, or deeply sad and mournful
โอ้
o — Oh, an exclamation of surprise or emotion
ฉัน
chan — I, me, first-person pronoun used by females or informally
ไม่รู้
mai-ruu — To not know, be unaware or ignorant of something
ว่า
waa — That, a subordinating conjunction introducing a clause
มัน
man — It, that thing, an informal third-person pronoun
คือ
khue — Is, means, to be equivalent or identical to
อะไร
a-rai — What, anything, used to ask about identity
จะ
ja — Will, going to, a future tense marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →