← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER IV Level 4/10

[He privately smoothed out the curls, with labor and difficulty, and plastered his hair close down to his head; for he held curls to be effeminate, and his own filled his life with bitterness.]

[เขาแอบจัดเส้นผมหยักโศกของตัวเองให้เรียบด้วยความยากลำบาก แล้วทาให้ผมแนบชิดกับหัว เพราะเขาคิดว่าผมหยักโศกนั้นดูอ่อนแอเหมือนผู้หญิง และผมหยักโศกของตัวเองก็ทำให้ชีวิตเขาเต็มไปด้วยความขมขื่น]

Then Mary got out a suit of his clothing that had been used only on Sundays during two years—they were simply called his "other clothes"—and so by that we know the size of his wardrobe.

จากนั้นแมรี่ก็หยิบชุดเสื้อผ้าของเขาออกมา ซึ่งสวมใส่เฉพาะวันอาทิตย์มาตลอดสองปี ชุดนั้นถูกเรียกง่ายๆ ว่า "เสื้อผ้าชุดอื่น" ของเขา และจากนั้นเราก็รู้ขนาดของตู้เสื้อผ้าของเขาแล้ว

The girl "put him to rights" after he had dressed himself; she buttoned his neat roundabout up to his chin, turned his vast shirt collar down over his shoulders, brushed him off and crowned him with his speckled straw hat.

เด็กหญิงคนนั้น "จัดแต่งตัวให้เขาเรียบร้อย" หลังจากที่เขาแต่งตัวเสร็จแล้ว เธอติดกระดุมเสื้อแจ็กเก็ตเรียบร้อยของเขาขึ้นไปจนถึงคาง พับปกเสื้อกว้างใหญ่ลงมาคลุมบ่าของเขา ปัดฝุ่นให้เขา และสวมหมวกฟางลายจุดให้เขา

He now looked exceedingly improved and uncomfortable.

ตอนนี้เขาดูดีขึ้นอย่างมากแต่ก็ดูอึดอัดยิ่งนัก

He was fully as uncomfortable as he looked; for there was a restraint about whole clothes and cleanliness that galled him.

เขารู้สึกอึดอัดพอๆ กับที่ดูเลยทีเดียว เพราะการต้องสวมเสื้อผ้าครบชุดและความสะอาดเรียบร้อยนั้นทำให้เขารู้สึกอึดอัดใจอยู่เสมอ

He hoped that Mary would forget his shoes, but the hope was blighted; she coated them thoroughly with tallow, as was the custom, and brought them out.

เขาหวังว่าแมรี่จะลืมเรื่องรองเท้าของเขา แต่ความหวังนั้นก็สลายไป เธอทาน้ำมันสัตว์ให้รองเท้าอย่างทั่วถึงตามธรรมเนียม แล้วก็นำรองเท้าออกมาให้

He lost his temper and said he was always being made to do everything he didn't want to do.

เขาโกรธขึ้นมาและบอกว่าเขาถูกบังคับให้ทำทุกอย่างที่ตัวเองไม่อยากทำอยู่เสมอ

But Mary said, persuasively:

แต่แมรี่พูดด้วยน้ำเสียงอ้อนวอนว่า

"Please, Tom—that's a good boy."

"ได้โปรดเถอะทอม นั่นแหละเด็กดี"

So he got into the shoes snarling.

เขาจึงสวมรองเท้าไปพลางบ่นพึมพำไปพลาง

Mary was soon ready, and the three children set out for Sunday-school—a place that Tom hated with his whole heart; but Sid and Mary were fond of it.

แมรี่ก็พร้อมในไม่ช้า และเด็กทั้งสามคนก็ออกเดินทางไปโรงเรียนวันอาทิตย์ ซึ่งเป็นสถานที่ที่ทอมเกลียดชังอย่างสุดหัวใจ แต่ซิดและแมรี่กลับชอบที่นั่น

Sabbath-school hours were from nine to half-past ten; and then church service.

ชั่วโมงเรียนของโรงเรียนวันสะบาโตนั้นตั้งแต่เก้าโมงถึงสิบโมงครึ่ง แล้วจึงตามด้วยพิธีทางศาสนา

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
แอบ
aep — To secretly do something; to hide and do
จัด
jat — To arrange, organize, or set up something
เส้นผม
sen phom — A strand or strands of hair on head
หยักโศก
yak sok — Wavy or curly hair style
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
เรียบ
riap — Smooth, flat, or neat in appearance
ด้วย
duay — Also; with; by means of
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating abstract quality or state
ยากลำบาก
yak lam bak — Difficult and hardship-filled; full of struggle
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
ทา
tha — To apply or spread substance onto surface
ผม
phom — Hair on head; I/me (male speaker)
แนบชิด
naep chit — Closely pressed against; fitting tightly together
กับ
kap — With; and; together with another thing
หัว
hua — Head; top part of body or object
เพราะ
phro — Because; due to; reason-giving conjunction
คิดว่า
khit wa — To think that; to believe or suppose
นั้น
nan — That; those; demonstrative pronoun referring to something
ดู
du — To look; to watch; to appear or seem
อ่อนแอ
on ae — Weak, feeble, or lacking strength
เหมือน
muean — Similar to; like; resembling something else
ผู้หญิง
phu ying — Woman; female person
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ก็
ko — Also; then; particle for continuation or emphasis
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
ชีวิต
chi wit — Life; one's existence or way of living
เต็มไปด้วย
tem pai duay — Full of; filled completely with something
ขมขื่น
khom khuen — Bitter; feeling resentment or deep disappointment
จากนั้น
jak nan — After that; then; subsequently in sequence
หยิบ
yip — To pick up; to grab a small object
ชุด
chut — A set; outfit; complete set of clothing
เสื้อผ้า
suea pha — Clothing; garments worn on the body
ออกมา
ok ma — To come out; to bring out from inside
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
สวมใส่
suam sai — To wear; to put on clothing or accessories
เฉพาะ
cha phо̄ — Specific; only; exclusively for particular purpose
วัน
wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
อาทิตย์
a thit — Sunday; also means sun or week
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
ตลอด
ta lot — Throughout; the whole time; all along
สองปี
song pi — Two years; a period of two years
ถูก
thuk — Passive marker; cheap; to be correct
เรียก
riak — To call; to name; to summon someone
ง่ายๆ
ngai ngai — Simply; easily; in a straightforward manner
ว่า
wa — That; quotative particle introducing reported speech
อื่น
uen — Other; another; different from this one
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
รู้
ru — To know; to be aware of something
ขนาด
kha nat — Size; dimension; extent of something
ตู้เสื้อผ้า
tu suea pha — Wardrobe; closet for storing clothing
เด็กหญิง
dek ying — Girl; young female child
คนนั้น
khon nan — That person; referring to a specific individual
จัดแต่ง
jat taeng — To arrange and decorate; to dress up neatly
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
เรียบร้อย
riap roi — Neat, tidy, and orderly in appearance
หลังจาก
lang jak — After; following a particular event or action
ที่
thi — At; place; relative pronoun; classifier for places
แต่งตัว
taeng tua — To get dressed; to dress oneself up
เสร็จ
set — Finished; done; completed an action
เธอ
thoe — She; her; you (informal, addressing a female)
ติด
tit — To fasten; to stick; to attach together
กระดุม
kra dum — Button on clothing used for fastening
เสื้อแจ็กเก็ต
suea jaek ket — Jacket; a short outer coat or garment
ขึ้นไป
khuen pai — To go up; upward direction
จนถึง
jon thueng — Until reaching; up to a certain point
คาง
khang — Chin; the lower part of the face
พับ
phap — To fold; to turn down a flap or edge
ปก
pok — Collar or lapel of a shirt or jacket
เสื้อ
suea — Shirt; top garment worn on upper body
กว้างใหญ่
kwang yai — Wide and large; broad and spacious
ลงมา
long ma — To come down; downward direction toward speaker
คลุม
khlum — To cover; to drape over something
บ่า
ba — Shoulder; upper part of arm and torso
ปัดฝุ่น
pat fun — To dust off; to brush away dust
สวม
suam — To wear; to put on clothing or hat
หมวก
muak — Hat; cap worn on the head
ฟาง
fang — Straw; dried plant stalks used for hats
ลายจุด
lai jut — Polka dot pattern; spotted design on fabric
ตอนนี้
ton ni — Now; at this moment; currently
ดีขึ้น
di khuen — Better; improved compared to before
อย่างมาก
yang mak — Very much; greatly; to a large degree
แต่
tae — But; however; contrast conjunction
อึดอัด
uet at — Uncomfortable; feeling stuffy or constrained
ยิ่งนัก
ying nak — Extremely; very much so; to great degree
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
พอๆ
pho pho — About the same; equally; just as much
เลยทีเดียว
loei thi diao — Quite so; indeed; used for strong emphasis
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or activities
ต้อง
tong — Must; have to; obligated to do something
ครบชุด
khrop chut — Complete set; fully outfitted with everything required
สะอาด
sa at — Clean; free from dirt or mess
อึดอัดใจ
uet at jai — Feeling mentally uncomfortable or emotionally constrained
อยู่เสมอ
yu sa moe — Always; consistently; all the time
หวังว่า
wang wa — To hope that; to wish something will happen
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue about something
รองเท้า
rong thao — Shoes; footwear worn on the feet
ความหวัง
khwam wang — Hope; expectation for a positive outcome
สลายไป
sa lai pai — To dissolve away; to vanish or disappear
อย่าง
yang — Type; kind; in the manner of
ทั่วถึง
thua thueng — Thoroughly; covering every part evenly
ตาม
tam — According to; following; in accordance with
ธรรมเนียม
tham niam — Custom; tradition; conventional practice or norm
นำ
nam — To lead; to bring; to take someone along
โกรธ
krot — Angry; feeling strong displeasure or rage
ขึ้นมา
khuen ma — To arise; to come up; upward toward speaker
บอกว่า
bok wa — To say that; to tell someone something
บังคับ
bang khap — To force; to compel someone to do something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ทุกอย่าง
thuk yang — Everything; all things without exception
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
อยากทำ
yak tham — To want to do; to desire to perform
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
น้ำเสียง
nam siang — Tone of voice; vocal quality when speaking
อ้อนวอน
on won — To plead; to beg earnestly for something
ได้โปรด
dai prot — Please; polite request for a favor
เถอะ
thoe — Please do it; come on; urging particle
นั่นแหละ
nan lae — That's it; exactly that; emphatic confirmation particle
เด็กดี
dek di — Good child; well-behaved kid
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
บ่น
bon — To complain; to grumble about something repeatedly
พึมพำ
phuem pham — To mutter; to mumble quietly under breath
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with something else
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ไม่ช้า
mai cha — Soon; before long; in a short while
เด็ก
dek — Child; kid; young person
ทั้งสาม
thang sam — All three; the three together as group
คน
khon — Person; people; classifier for humans
ออกเดินทาง
ok doen thang — To set off; to depart on a journey
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
โรงเรียน
rong rian — School; an institution for learning and education
วันอาทิตย์
wan a thit — Sunday; the first day of the week
เป็น
pen — To be; to exist as; to become something
สถานที่
sa than thi — Place; location; a specific spot or venue
เกลียดชัง
kliat chang — To hate intensely; to detest or despise deeply
สุดหัวใจ
sut hua jai — With all one's heart; deeply and sincerely
กลับ
klap — To return; to go back; conversely
ชอบ
chop — To like; to enjoy; to be fond of
ที่นั่น
thi nan — There; at that place; over there
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
เรียน
rian — To study; to learn; to attend class
ตั้งแต่
tang tae — From; since; starting from a point in time
เก้าโมง
kao mong — Nine o'clock; 9 AM in the morning
ถึง
thueng — Until; to; reaching a destination or time
สิบโมง
sip mong — Ten o'clock; 10 AM in the morning
ครึ่ง
khrueng — Half; one half of something
พิธี
phi thi — Ceremony; ritual; formal religious or official event
ทางศาสนา
thang sat sa na — Religious; pertaining to religion or faith
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →