← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 5

English → Thai CHAPTER IV Level 4/10

Two of the children always remained for the sermon voluntarily, and the other always remained too—for stronger reasons.

เด็กสองคนมักจะอยู่ฟังเทศน์โดยสมัครใจเสมอ และอีกคนก็มักจะอยู่เช่นกัน แต่ด้วยเหตุผลที่หนักแน่นกว่า

The church's high-backed, uncushioned pews would seat about three hundred persons; the edifice was but a small, plain affair, with a sort of pine board tree-box on top of it for a steeple.

ม้านั่งพนักสูงไม่มีเบาะในโบสถ์สามารถจุคนได้ราวสามร้อยคน อาคารนั้นเป็นเพียงสิ่งก่อสร้างเล็กๆ เรียบง่าย โดยมีกล่องไม้สนรูปทรงต้นไม้วางอยู่บนยอดแทนหอระฆัง

At the door Tom dropped back a step and accosted a Sunday-dressed comrade:

ที่ประตู ทอมถอยหลังหนึ่งก้าวและเข้าไปทักทายเพื่อนที่แต่งกายชุดวันอาทิตย์คนหนึ่ง

"Say, Billy, got a yaller ticket?"

"นี่ บิลลี่ มีตั๋วสีเหลืองไหม"

"Yes."

"มี"

"What'll you take for her?"

"แกจะเอาอะไรแลก"

"What'll you give?"

"แกจะให้อะไร"

"Piece of lickrish and a fish-hook."

"ลูกอมชิ้นหนึ่งกับเบ็ดตกปลาอันหนึ่ง"

"Less see 'em."

"ขอดูหน่อยซิ"

Tom exhibited.

ทอมหยิบออกมาให้ดู

They were satisfactory, and the property changed hands.

ของนั้นเป็นที่พอใจ และสิ่งของก็เปลี่ยนมือกัน

Then Tom traded a couple of white alleys for three red tickets, and some small trifle or other for a couple of blue ones.

จากนั้นทอมก็แลกลูกหินสีขาวสองสามลูกเอาตั๋วสีแดงสามใบ และเอาของเล็กๆ น้อยๆ บางอย่างแลกตั๋วสีน้ำเงินสองใบ

He waylaid other boys as they came, and went on buying tickets of various colors ten or fifteen minutes longer.

เขาดักรอเด็กชายคนอื่นๆ ที่เดินมา และซื้อตั๋วหลายสีต่อไปอีกสักสิบถึงสิบห้านาที

He entered the church, now, with a swarm of clean and noisy boys and girls, proceeded to his seat and started a quarrel with the first boy that came handy.

ตอนนี้เขาเดินเข้าไปในโบสถ์พร้อมกับฝูงเด็กชายหญิงที่แต่งตัวสะอาดและส่งเสียงดัง เดินไปยังที่นั่งของตัวเองแล้วก็เริ่มทะเลาะกับเด็กชายคนแรกที่อยู่ใกล้มือ

The teacher, a grave, elderly man, interfered; then turned his back a moment and Tom pulled a boy's hair in the next bench, and was absorbed in his book when the boy turned around; stuck a pin in another boy, presently, in order to hear him say "Ouch!" and got a new reprimand from his teacher.

ครู ซึ่งเป็นชายสูงอายุหน้าตาเคร่งขรึม เข้ามาห้าม แล้วก็หันหลังไปชั่วครู่ ทอมก็ดึงผมเด็กชายที่นั่งม้านั่งถัดไป และทำทีเหมือนอ่านหนังสืออยู่เมื่อเด็กชายหันมามอง แล้วก็เอาเข็มแทงเด็กชายอีกคนหนึ่ง เพื่อฟังเสียงที่เขาร้อง "เจ็บ!" และก็ถูกครูตักเตือนอีกครั้ง

Tom's whole class were of a pattern—restless, noisy, and troublesome.

นักเรียนทั้งชั้นของทอมล้วนเป็นแบบเดียวกันทั้งนั้น คือ อยู่ไม่สุข ส่งเสียงดัง และก่อความวุ่นวาย

Vocabulary

เด็ก
dek — A child or young person
สอง
song — The number two
คน
khon — A person or human being
มัก
mak — Tends to; usually does something habitually
จะ
ja — Future tense marker; will or going to
อยู่
yuu — To be located; to stay or live somewhere
ฟัง
fang — To listen to something or someone
เทศน์
thet — A sermon or religious preaching
โดย
doi — By; by means of; through an agent
สมัคร
samak — To volunteer; to apply or sign up willingly
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or spirit
เสมอ
samer — Always; consistently; all the time
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
อีก
ik — More; another; additionally or again
ก็
ko — Also; then; a linking or softening particle
เช่น
chen — For example; such as; like
กัน
kan — Together; each other; a reciprocal particle
แต่
tae — But; however; indicating contrast
ด้วย
duay — Also; with; too; by means of
เหตุผล
het-phon — Reason; logical justification or rationale
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
หนัก
nak — Heavy; weighty; serious or intense
แน่น
naen — Tight; firm; packed or crowded closely
กว่า
kwa — More than; comparative degree marker
ม้า
ma — A horse; the animal
นั่ง
nang — To sit down on a surface or seat
พนัก
phaak — A backrest or back support of a seat
สูง
sung — Tall; high in height or elevation
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
มี
mi — To have; to exist; there is
เบาะ
bo — A cushion or padded seat covering
ใน
nai — In; inside; within a space or time
โบสถ์
bot — A church or religious hall building
สามารถ
samat — To be able to; can do something
จุ
ju — To hold capacity; to contain or fit inside
ได้
dai — Can; able to; past tense or result marker
ราว
rao — About; approximately; roughly a number
สาม
sam — The number three
ร้อย
roi — One hundred; a unit of counting
อาคาร
a-khan — A building or structure for use
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เป็น
pen — To be; to exist as something
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
สิ่ง
sing — A thing; an object or matter
ก่อสร้าง
ko-sang — To construct or build a structure
เล็กๆ
lek-lek — Very small; tiny in size
เรียบ
riap — Smooth; neat; plain and simple in appearance
ง่าย
ngai — Easy; simple; not difficult
กล่อง
klong — A box or rectangular container
ไม้
mai — Wood; timber; a tree material
สน
son — A pine tree or pine wood
รูป
rup — Shape; image; form or appearance
ทรง
song — Form; shape; style of something
ต้น
ton — A tree; beginning; classifier for trees
วาง
wang — To place or put something down somewhere
บน
bon — On top of; above a surface
ยอด
yot — Top; peak; tip of something
แทน
taen — Instead of; to replace or substitute something
หอ
ho — A tower; a hall or elevated structure
ระฆัง
ra-khang — A bell; ringing instrument in temples
ประตู
pra-tu — A door or gate entrance
ถอย
thoi — To step back; to retreat or reverse
หลัง
lang — Back; behind; after in position or time
หนึ่ง
nueng — The number one; a single unit
ก้าว
kao — A step; one stride forward or backward
เข้า
khao — To enter; to go inside
ไป
pai — To go; to move away from here
ทัก
thak — To greet; to acknowledge someone verbally
ทาย
thai — To greet; used with ทัก as a phrase
เพื่อน
phuean — A friend or companion
แต่ง
taeng — To dress; to decorate or adorn
กาย
kai — Body; physical form of a person
ชุด
chut — An outfit; a set or suit of clothes
วัน
wan — A day; a unit of time
อาทิตย์
a-thit — Sunday; also means the sun or week
นี่
ni — This; here; indicating something nearby
ตั๋ว
tua — A ticket for transport or an event
สี
si — Color; a hue or shade
เหลือง
lueang — Yellow; the color yellow
ไหม
mai — Question particle; silk; isn't it?
แก
kae — You; informal second-person pronoun (casual)
เอา
ao — To take; to want; to get something
อะไร
a-rai — What; asking about an unknown thing
แลก
laek — To exchange or trade one thing for another
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
ลูกอม
luk-om — A candy or sweet small enough to suck
ชิ้น
chin — A piece or chunk; classifier for items
กับ
kap — With; and; together with someone
เบ็ด
bet — A fishhook used for catching fish
ตก
tok — To fall; to drop down from above
ปลา
pla — A fish; aquatic animal
อัน
an — A general classifier for various objects
ขอ
kho — To request; to ask for something politely
ดู
du — To look at; to watch or observe
หน่อย
noi — A little; a bit; softening request particle
ซิ
si — Particle urging action; go on; come on
หยิบ
yip — To pick up; to grab with fingers
ออก
ok — To go out; to exit; outward direction
มา
ma — To come; to move toward the speaker
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
พอใจ
pho-jai — To be satisfied or content with something
เปลี่ยน
plian — To change; to swap or alter something
มือ
mue — A hand; the human hand
จาก
jak — From; away from a place or source
ลูก
luk — A child; offspring; also a small round object
หิน
hin — A stone or rock
ขาว
khao — White; the color white
แดง
daeng — Red; the color red
ใบ
bai — A leaf; classifier for flat objects
น้อยๆ
noi-noi — Very little; tiny amount of something
บาง
bang — Some; thin; a few of something
อย่าง
yang — Kind; type; manner or way of something
น้ำเงิน
nam-ngoen — Blue; the color blue (literally water-silver)
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ดัก
dak — To ambush; to lie in wait and trap
รอ
ro — To wait for someone or something
ชาย
chai — A male person; man or boy
อื่นๆ
uen-uen — Others; other people or things
เดิน
doen — To walk on foot
ซื้อ
sue — To buy or purchase something
หลาย
lai — Many; several; a large number
ต่อ
to — Per; against; to continue or connect
สัก
sak — About; at least; a vague quantity particle
สิบ
sip — Ten; the number ten
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a destination
ห้า
ha — Five; the number five
นาที
na-thi — A minute; sixty seconds of time
ตอน
ton — A period; episode; time segment
นี้
ni — This; referring to something nearby or present
พร้อม
phrom — Ready; prepared; all together at once
ฝูง
fung — A flock or group of animals or people
หญิง
ying — A female person; woman or girl
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and letters
สะอาด
sa-at — Clean; tidy; free from dirt
ส่ง
song — To send; to deliver something to someone
เสียง
siang — Sound; voice; noise
ดัง
dang — Loud; noisy; famous or well-known
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
เอง
eng — Oneself; by oneself; emphasizing self-action
แล้ว
laeo — Already; then; completed action marker
เริ่ม
roem — To start; to begin an action or event
ทะเลาะ
tha-lo — To quarrel; to argue or fight verbally
แรก
raek — First; initial; the earliest one
ใกล้
klai — Near; close in distance to something
ครู
khru — A teacher or instructor
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
อายุ
a-yu — Age; how old a person is
หน้า
na — Face; front; next; page
ตา
ta — Eye; maternal grandfather; to watch
เคร่ง
khreng — Strict; stern; serious in demeanor
ขรึม
khruem — Solemn; grave; reserved and serious in manner
ห้าม
ham — To forbid; to prohibit an action
หัน
han — To turn; to face a different direction
ชั่ว
chua — Evil; wicked; also a short period of time
ครู่
khru — A moment; a brief period of time
ดึง
dueng — To pull; to tug or drag something
ผม
phom — Hair; also first-person pronoun for males
ถัด
that — Next; adjacent; immediately following something
ทำ
tham — To do; to make or perform an action
ที
thi — Time; occasion; once; a turn
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
อ่าน
an — To read text or written material
หนังสือ
nang-sue — A book or written document
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
มอง
mong — To look at; to gaze toward something
เข็ม
khem — A needle; a sharp pointed thin instrument
แทง
taeng — To stab; to pierce with a sharp object
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ร้อง
rong — To cry out; to shout or sing
เจ็บ
jep — To hurt; to feel pain
ถูก
thuk — Correct; cheap; to be hit or affected
ตัก
tak — To scoop; to ladle; also the lap area
เตือน
tuean — To warn; to remind or caution someone
ครั้ง
khrang — A time; an occasion or instance
นักเรียน
nak-rian — A student; a pupil at school
ทั้ง
thang — All; both; the entirety of something
ชั้น
chan — A floor level; class; shelf or layer
ล้วน
luan — All; entirely; without exception
แบบ
baep — Style; pattern; type or model of something
เดียว
diao — Single; alone; only one
คือ
khue — Is; means; that is to say
สุข
suk — Happiness; well-being; joy
ก่อ
ko — To cause; to create or build up
ความ
khwam — Nominalizer prefix turning adjectives into nouns
วุ่นวาย
wun-wai — Chaotic; noisy and disorderly; turbulent situation
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →