← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 15

English → Thai CHAPTER IV Level 4/10

"

"

Tom was tugging at a button-hole and looking sheepish.

ทอมกำลังดึงรูกระดุมและดูเหมือนอายๆ

He blushed, now, and his eyes fell.

ตอนนี้เขาหน้าแดงและสายตาก็ก้มลง

Mr. Walters' heart sank within him.

หัวใจของมิสเตอร์วอลเตอร์สหดหายลง

He said to himself, it is not possible that the boy can answer the simplest question—why _did_ the Judge ask him?

เขานึกในใจว่า เป็นไปไม่ได้ที่เด็กคนนี้จะตอบคำถามง่ายๆ ได้ แล้วทำไมผู้พิพากษาถึงถามเขาเล่า

Yet he felt obliged to speak up and say:

แต่เขาก็รู้สึกว่าจำเป็นต้องพูดขึ้นมาว่า

"Answer the gentleman, Thomas—don't be afraid."

"จงตอบสุภาพบุรุษท่านนี้ซะ โทมัส อย่ากลัวเลย"

Tom still hung fire.

ทอมยังคงนิ่งเงียบอยู่

"Now I know you'll tell me," said the lady.

"ฉันรู้ว่าเธอจะบอกฉันได้" คุณผู้หญิงกล่าว

"The names of the first two disciples were—"

"ชื่อของสาวกสองคนแรกคือ—"

"_David and Goliah!_"

"_ดาวิดและโกลิอัท!_"

Let us draw the curtain of charity over the rest of the scene.

ขอให้เราปิดม่านแห่งความเมตตาลงเหนือส่วนที่เหลือของฉากนี้เถิด

Vocabulary

กำลัง
gam-lang — Currently doing something; in the process of
ดึง
dueng — To pull or tug something
รู
ruu — A hole or opening in a surface
กระดุม
gra-dum — A button on clothing
และ
lae — And; connecting words or clauses
ดู
duu — To look at or watch something
เหมือน
muean — Similar to; resembling something else
อาย
aai — To feel shy or embarrassed
mai yamok — Repetition mark; repeats the preceding word
ตอนนี้
tawn-nii — Right now; at this moment
เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
หน้าแดง
naa-daeng — Red-faced; blushing from embarrassment
สายตา
saai-taa — Eyesight; one's gaze or vision
ก็
gaw — Also; then; a filler linking clauses
ก้ม
gom — To bow or lower one's head
ลง
long — Down; to go downward or decrease
หัวใจ
hua-jai — Heart; the organ or emotional center
ของ
khawng — Of; belonging to someone or something
หด
hot — To shrink or contract in size
หาย
haai — To disappear or vanish; to be gone
นึก
nuek — To think or imagine something mentally
ใน
nai — In; inside a place or context
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or intention
ว่า
waa — That; saying; introduces reported speech
เป็นไป
pen-pai — To be possible; to go along or proceed
ไม่ได้
mai dai — Cannot; not able to; impossible
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
เด็ก
dek — Child; a young person or kid
คน
khon — Person; a human being; classifier for people
นี้
nii — This; referring to something nearby
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ตอบ
taawp — To answer or respond to a question
คำถาม
kham-thaam — A question or inquiry posed to someone
ง่าย
ngaai — Easy; not difficult or complicated
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
แล้ว
laew — Already; then; indicating completed action
ทำไม
tham-mai — Why; asking for a reason or cause
ผู้พิพากษา
phuu-phi-phak-saa — A judge in a court of law
ถึง
thueng — To reach; until; up to a point
ถาม
thaam — To ask a question to someone
เล่า
lao — To tell or narrate; a sentence-final particle
แต่
tae — But; however; introducing a contrast
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; must be done
ต้อง
tawng — Must; have to; obligated to do
พูด
phuut — To speak or talk to someone
ขึ้น
khuen — Up; to rise or increase; upward direction
มา
maa — To come; toward the speaker; directional verb
จง
jong — Imperative marker; let it be; shall
สุภาพบุรุษ
su-phaap-bu-rut — Gentleman; a polite and well-mannered man
ท่าน
thaan — You; a respectful second or third person pronoun
ซะ
sa — Emphatic particle adding urgency or command
อย่า
yaa — Do not; used for negative commands
กลัว
glua — To be afraid or scared of something
เลย
loei — At all; so; past; emphatic or resultative particle
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay
นิ่ง
ning — Still; motionless; not moving at all
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; without noise
อยู่
yuu — To be; to stay; ongoing action marker
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun informal
รู้
ruu — To know; to have knowledge of something
เธอ
thoe — You; she; informal second or third person pronoun
บอก
bawk — To tell or inform someone of something
คุณ
khun — You; a polite second person pronoun
ผู้หญิง
phuu-ying — A woman; female person
กล่าว
glaao — To say or state something formally
ชื่อ
chuue — Name; what someone or something is called
สาวก
saao-gok — A disciple or follower of a leader
สอง
sawng — Two; the number 2
แรก
raek — First; earliest in order or time
คือ
khuue — Is; namely; used for definitions or identification
ขอ
khaw — To request or ask for something politely
ให้
hai — To give; to let; causative or benefactive marker
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun
ปิด
pit — To close or shut something
ม่าน
maan — A curtain or drape covering a window
แห่ง
haeng — Of; at; classifier for places or locations
ความ
khwaam — Nominalizer prefix; turns adjectives into nouns
เมตตา
met-taa — Loving kindness; compassion toward others
เหนือ
nuea — Above; over; north direction
ส่วน
suan — Part; portion; section of a whole
เหลือ
luea — Remaining; left over after use
ฉาก
chaak — A scene or act in a play or story
เถิด
thoet — Let us; a formal imperative particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →