The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 15
"
"
Tom was tugging at a button-hole and looking sheepish.
ทอมกำลังดึงรูกระดุมและดูเหมือนอายๆ
He blushed, now, and his eyes fell.
ตอนนี้เขาหน้าแดงและสายตาก็ก้มลง
Mr. Walters' heart sank within him.
หัวใจของมิสเตอร์วอลเตอร์สหดหายลง
He said to himself, it is not possible that the boy can answer the simplest question—why _did_ the Judge ask him?
เขานึกในใจว่า เป็นไปไม่ได้ที่เด็กคนนี้จะตอบคำถามง่ายๆ ได้ แล้วทำไมผู้พิพากษาถึงถามเขาเล่า
Yet he felt obliged to speak up and say:
แต่เขาก็รู้สึกว่าจำเป็นต้องพูดขึ้นมาว่า
"Answer the gentleman, Thomas—don't be afraid."
"จงตอบสุภาพบุรุษท่านนี้ซะ โทมัส อย่ากลัวเลย"
Tom still hung fire.
ทอมยังคงนิ่งเงียบอยู่
"Now I know you'll tell me," said the lady.
"ฉันรู้ว่าเธอจะบอกฉันได้" คุณผู้หญิงกล่าว
"The names of the first two disciples were—"
"ชื่อของสาวกสองคนแรกคือ—"
"_David and Goliah!_"
"_ดาวิดและโกลิอัท!_"
Let us draw the curtain of charity over the rest of the scene.
ขอให้เราปิดม่านแห่งความเมตตาลงเหนือส่วนที่เหลือของฉากนี้เถิด
Vocabulary
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing something; in the process of
- ดึง
- dueng — To pull or tug something
- รู
- ruu — A hole or opening in a surface
- กระดุม
- gra-dum — A button on clothing
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- ดู
- duu — To look at or watch something
- เหมือน
- muean — Similar to; resembling something else
- อาย
- aai — To feel shy or embarrassed
- ๆ
- mai yamok — Repetition mark; repeats the preceding word
- ตอนนี้
- tawn-nii — Right now; at this moment
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- หน้าแดง
- naa-daeng — Red-faced; blushing from embarrassment
- สายตา
- saai-taa — Eyesight; one's gaze or vision
- ก็
- gaw — Also; then; a filler linking clauses
- ก้ม
- gom — To bow or lower one's head
- ลง
- long — Down; to go downward or decrease
- หัวใจ
- hua-jai — Heart; the organ or emotional center
- ของ
- khawng — Of; belonging to someone or something
- หด
- hot — To shrink or contract in size
- หาย
- haai — To disappear or vanish; to be gone
- นึก
- nuek — To think or imagine something mentally
- ใน
- nai — In; inside a place or context
- ใจ
- jai — Heart; mind; inner feelings or intention
- ว่า
- waa — That; saying; introduces reported speech
- เป็นไป
- pen-pai — To be possible; to go along or proceed
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; not able to; impossible
- ที่
- thii — At; place; relative pronoun marker
- เด็ก
- dek — Child; a young person or kid
- คน
- khon — Person; a human being; classifier for people
- นี้
- nii — This; referring to something nearby
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ตอบ
- taawp — To answer or respond to a question
- คำถาม
- kham-thaam — A question or inquiry posed to someone
- ง่าย
- ngaai — Easy; not difficult or complicated
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker
- แล้ว
- laew — Already; then; indicating completed action
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for a reason or cause
- ผู้พิพากษา
- phuu-phi-phak-saa — A judge in a court of law
- ถึง
- thueng — To reach; until; up to a point
- ถาม
- thaam — To ask a question to someone
- เล่า
- lao — To tell or narrate; a sentence-final particle
- แต่
- tae — But; however; introducing a contrast
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary; essential; must be done
- ต้อง
- tawng — Must; have to; obligated to do
- พูด
- phuut — To speak or talk to someone
- ขึ้น
- khuen — Up; to rise or increase; upward direction
- มา
- maa — To come; toward the speaker; directional verb
- จง
- jong — Imperative marker; let it be; shall
- สุภาพบุรุษ
- su-phaap-bu-rut — Gentleman; a polite and well-mannered man
- ท่าน
- thaan — You; a respectful second or third person pronoun
- ซะ
- sa — Emphatic particle adding urgency or command
- อย่า
- yaa — Do not; used for negative commands
- กลัว
- glua — To be afraid or scared of something
- เลย
- loei — At all; so; past; emphatic or resultative particle
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or action
- คง
- khong — Probably; likely; to remain or stay
- นิ่ง
- ning — Still; motionless; not moving at all
- เงียบ
- ngiap — Quiet; silent; without noise
- อยู่
- yuu — To be; to stay; ongoing action marker
- ฉัน
- chan — I; me; first person pronoun informal
- รู้
- ruu — To know; to have knowledge of something
- เธอ
- thoe — You; she; informal second or third person pronoun
- บอก
- bawk — To tell or inform someone of something
- คุณ
- khun — You; a polite second person pronoun
- ผู้หญิง
- phuu-ying — A woman; female person
- กล่าว
- glaao — To say or state something formally
- ชื่อ
- chuue — Name; what someone or something is called
- สาวก
- saao-gok — A disciple or follower of a leader
- สอง
- sawng — Two; the number 2
- แรก
- raek — First; earliest in order or time
- คือ
- khuue — Is; namely; used for definitions or identification
- ขอ
- khaw — To request or ask for something politely
- ให้
- hai — To give; to let; causative or benefactive marker
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun
- ปิด
- pit — To close or shut something
- ม่าน
- maan — A curtain or drape covering a window
- แห่ง
- haeng — Of; at; classifier for places or locations
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix; turns adjectives into nouns
- เมตตา
- met-taa — Loving kindness; compassion toward others
- เหนือ
- nuea — Above; over; north direction
- ส่วน
- suan — Part; portion; section of a whole
- เหลือ
- luea — Remaining; left over after use
- ฉาก
- chaak — A scene or act in a play or story
- เถิด
- thoet — Let us; a formal imperative particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →