← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 2

English → Thai CHAPTER V Level 4/10

He always brought his mother to church, and was the pride of all the matrons.

เขาพาแม่ไปโบสถ์เสมอ และเป็นที่ภาคภูมิใจของบรรดาสตรีทั้งหลาย

The boys all hated him, he was so good.

เด็กผู้ชายทุกคนเกลียดเขา เพราะเขาดีเกินไป

And besides, he had been "thrown up to them" so much.

ยิ่งกว่านั้น เขายังถูกยกมาเปรียบเทียบกับพวกเขาบ่อยมากอีกด้วย

His white handkerchief was hanging out of his pocket behind, as usual on Sundays—accidentally.

ผ้าเช็ดหน้าสีขาวของเขาห้อยออกมาจากกระเป๋าด้านหลัง อย่างที่มักเป็นในวันอาทิตย์ ราวกับว่าเผลอลืมเอาไว้

Tom had no handkerchief, and he looked upon boys who had as snobs.

ทอมไม่มีผ้าเช็ดหน้า และเขามองว่าเด็กผู้ชายที่มีผ้าเช็ดหน้านั้นทำตัววางท่า

The congregation being fully assembled, now, the bell rang once more, to warn laggards and stragglers, and then a solemn hush fell upon the church which was only broken by the tittering and whispering of the choir in the gallery.

เมื่อผู้มาร่วมพิธีมาพร้อมกันแล้ว ระฆังก็ดังขึ้นอีกครั้งเพื่อเตือนผู้ที่ยังล่าช้าอยู่ จากนั้นความเงียบสงบก็ปกคลุมโบสถ์ โดยมีเพียงเสียงหัวเราะคิกคักและเสียงกระซิบของคณะนักร้องในระเบียงชั้นบนเท่านั้นที่ทำลายความเงียบนั้น

The choir always tittered and whispered all through service.

คณะนักร้องมักหัวเราะคิกคักและกระซิบกันตลอดพิธี

There was once a church choir that was not ill-bred, but I have forgotten where it was, now.

เคยมีคณะนักร้องของโบสถ์แห่งหนึ่งที่ไม่มีมารยาทเลว แต่ตอนนี้ฉันลืมไปแล้วว่าอยู่ที่ไหน

It was a great many years ago, and I can scarcely remember anything about it, but I think it was in some foreign country.

มันเป็นเรื่องเมื่อหลายปีก่อนมากแล้ว และฉันแทบจำอะไรเกี่ยวกับมันไม่ได้เลย แต่ฉันคิดว่ามันอยู่ในต่างประเทศแห่งใดแห่งหนึ่ง

The minister gave out the hymn, and read it through with a relish, in a peculiar style which was much admired in that part of the country.

บาทหลวงประกาศบทเพลงสวด และอ่านผ่านด้วยความสนุกสนาน ด้วยท่วงทำนองแปลกๆ ที่ได้รับการชื่นชมมากในแถบนั้น

His voice began on a medium key and climbed steadily up till it reached a certain point, where it bore with strong emphasis upon the topmost word and then plunged down as if from a spring-board:

เสียงของเขาเริ่มต้นในระดับกลางแล้วค่อยๆ สูงขึ้นเรื่อยๆ จนถึงจุดหนึ่ง ซึ่งเน้นเสียงหนักไปที่คำสุดท้ายแล้วดิ่งลงราวกับกระโดดจากกระดานกระโดดน้ำ

Shall I be car-ri-ed toe the skies, on flow'ry beds of ease,

ข้าจะได้รับการนำพาขึ้นสู่ฟ้า บนที่นอนแห่งดอกไม้อันสุขสบายกระนั้นหรือ

Whilst others fight to win the prize, and sail thro' bloody seas?

ในขณะที่ผู้อื่นต้องต่อสู้เพื่อชัยชนะ และล่องเรือผ่านทะเลแห่งสายเลือด

He was regarded as a wonderful reader.

เขาถูกมองว่าเป็นนักอ่านที่ยอดเยี่ยม

Vocabulary

เขา
khao — Third person pronoun: he, she, or they
พา
pha — To take or lead someone somewhere
แม่
mae — Mother; female parent
ไป
pai — To go; movement away from speaker
โบสถ์
bot — Church or temple building for religious worship
เสมอ
sa-moe — Always; consistently; every time
และ
lae — And; connecting words or phrases together
เป็น
pen — To be; to exist as something
ที่
thi — At; place; relative clause marker
ภาคภูมิใจ
phak-phum-jai — To feel proud; a sense of pride
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
บรรดา
ban-da — All of; the whole group of people or things
สตรี
sa-tri — Woman; female person (formal register)
ทั้งหลาย
thang-lai — All; everyone in a group collectively
เด็กผู้ชาย
dek-phu-chai — Boy; young male child
ทุกคน
thuk-khon — Everyone; every single person
เกลียด
kliat — To hate; to strongly dislike someone or something
เพราะ
phro — Because; the reason for something
ดี
di — Good; positive quality or behavior
เกินไป
koen-pai — Too much; excessively beyond a normal degree
ยิ่งกว่า
ying-kwa — More than; even greater than something else
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ยัง
yang — Still; also; additionally; yet continuing
ถูก
thuk — Passive marker; cheap; correct; to be right
ยก
yok — To lift; to raise up something or someone
มา
ma — To come; movement toward the speaker
เปรียบเทียบ
priao-thiap — To compare two or more things together
กับ
kap — With; together with; compared to
พวกเขา
phuak-khao — They; them; referring to a group of people
บ่อย
boi — Often; frequently occurring or repeating
มาก
mak — Very; much; a large amount or degree
อีก
ik — Again; more; another instance or addition
ด้วย
duai — Also; too; with; as well as
ผ้าเช็ดหน้า
pha-chet-na — Handkerchief; small cloth for wiping face
สีขาว
si-khao — White color; the color white
ห้อย
hoi — To hang down; to dangle loosely from something
ออก
ok — Out; outward; to exit or emerge from
จาก
jak — From; away from a place or source
กระเป๋า
kra-pao — Bag; pocket; purse for carrying items
ด้านหลัง
dan-lang — Back side; rear part of something
อย่าง
yang — Like; in the manner of; type or kind
มัก
mak — Tend to; usually; habitually inclined to do
ใน
nai — In; inside; within a place or time
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
อาทิตย์
a-thit — Sunday; also means the sun or week
ราวกับว่า
rao-kap-wa — As if; as though something were the case
เผลอ
phloe — To absent-mindedly forget; to do something carelessly
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
เอา
ao — To take; to get; to want something
ไว้
wai — To keep; to put aside for later use
ไม่มี
mai-mi — To not have; there is none; lacking something
มอง
mong — To look at; to gaze toward something
ว่า
wa — That; to say; quotation or clause marker
มี
mi — To have; there is; to exist or possess
ทำตัว
tham-tua — To behave; to conduct or carry oneself
วางท่า
wang-tha — To pose; to act pretentiously or show off
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ผู้
phu — Person; one who; nominalizing prefix for people
ร่วม
ruam — To join; to participate together with others
พิธี
phi-thi — Ceremony; formal ritual or official occasion
พร้อม
phrom — Ready; together with; simultaneously prepared
กัน
kan — Together; each other; mutually with others
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
ระฆัง
ra-khang — Bell; a metal instrument that rings loudly
ก็
ko — Then; also; so; a connective particle
ดัง
dang — Loud; to sound; famous; ringing out
ขึ้น
khuen — Up; to rise; increase; go upward
ครั้ง
khrang — Time; instance; one occurrence of an event
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing
เตือน
tuean — To warn; to remind someone of something
ล่าช้า
la-cha — Late; delayed; slower than expected or scheduled
อยู่
yu — To be located; to stay; to live somewhere
จากนั้น
jak-nan — After that; then; subsequently following something
ความเงียบ
khwam-ngiap — Silence; quietness; the state of being quiet
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
ปก
pok — To cover; to conceal; a cover or lid
คลุม
khlum — To cover over; to drape or wrap something
โดย
doi — By; by means of; through an agent
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by something
หัวเราะ
hua-ro — To laugh; the act of laughing aloud
คิกคัก
khik-khak — To giggle; light playful laughter, often suppressed
กระซิบ
kra-sip — To whisper; to speak very softly and quietly
คณะ
kha-na — Group; choir; faculty; an organized body of people
นักร้อง
nak-rong — Singer; a person who sings professionally or regularly
ระเบียง
ra-biang — Balcony; corridor; an elevated open gallery
ชั้นบน
chan-bon — Upper floor; top level of a building
เท่านั้น
thao-nan — Only; just that; nothing more than this
ทำลาย
tham-lai — To destroy; to ruin or damage something
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along; the entire duration
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
แห่งหนึ่ง
haeng-nueng — One particular place; a certain location
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
มารยาท
man-ra-yat — Manners; etiquette; polite social behavior
เลว
leo — Bad; wicked; morally poor in character
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting clause
ตอนนี้
ton-ni — Now; at this moment; currently happening
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal female)
ที่ไหน
thi-nai — Where; which place; asking about location
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; subject of discussion
หลาย
lai — Many; several; a large number of things
ปี
pi — Year; a 12-month period of time
ก่อน
kon — Before; first; prior to something else
แทบ
thaep — Almost; barely; nearly to a certain degree
จำ
cham — To remember; to memorize; to recall something
อะไร
a-rai — What; anything; asking about an unknown thing
เกี่ยวกับ
kiao-kap — About; concerning; related to a topic
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; unable to do something
เลย
loei — At all; ever; not in the least degree
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought
ต่างประเทศ
tang-pra-thet — Foreign country; abroad; outside one's own country
แห่ง
haeng — Place; location; classifier for places and sources
ใด
dai — Any; which; whichever; an indefinite pronoun
บาทหลวง
bat-luang — Catholic priest; a Christian religious leader
ประกาศ
pra-kat — To announce; to declare publicly or officially
บท
bot — Chapter; passage; a section of text or scripture
เพลงสวด
phleng-suat — Hymn; religious song sung during worship
อ่าน
an — To read; to look at and understand written text
ผ่าน
phan — To pass; to go through; to pass by
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract state or quality
สนุกสนาน
sa-nuk-sa-nan — Fun; enjoyable; lively and entertaining experience
ท่วงทำนอง
thuang-tham-nong — Melody; musical tune; the rhythm of a song
แปลกๆ
plaek-plaek — Strange; odd; somewhat unusual or peculiar
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain something given to you
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
ชื่นชม
chuen-chom — To admire; to appreciate someone or something
แถบ
thaep — Area; vicinity; strip; band or zone
เริ่มต้น
roem-ton — To begin; to start from the beginning
ระดับ
ra-dap — Level; grade; a degree or standard of something
กลาง
klang — Middle; center; in between two extremes
ค่อยๆ
khoi-khoi — Gradually; little by little; slowly and steadily
สูง
sung — High; tall; elevated in position or degree
เรื่อยๆ
rueai-rueai — Continuously; on and on without stopping
จน
chon — Until; to the point of; up to when
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a destination
จุด
chut — Point; spot; dot; a specific location or moment
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun in Thai
เน้น
nen — To emphasize; to stress or highlight something
หนัก
nak — Heavy; hard; strongly emphasized or weighted
คำ
kham — Word; a unit of language with meaning
สุดท้าย
sut-thai — Last; final; the very end of something
ดิ่ง
ding — To plunge; to drop steeply and directly down
ลง
long — Down; to descend; to go downward
ราวกับ
rao-kap — As if; resembling; in a manner similar to
กระโดด
kra-dot — To jump; to leap upward or forward
กระดาน
kra-dan — Board; plank; a flat piece of hard material
กระโดดน้ำ
kra-dot-nam — To dive into water; platform diving sport
จะ
cha — Will; going to; future tense marker in Thai
นำพา
nam-pha — To lead; to guide someone to a destination
สู่
su — To; toward; in the direction of something
ฟ้า
fa — Sky; heavens; light blue color
บน
bon — On; above; on top of a surface
ที่นอน
thi-non — Bed; mattress; a place for sleeping
ดอกไม้
dok-mai — Flower; a blooming plant or blossom
อัน
an — Classifier for small objects; one; a certain thing
สุขสบาย
suk-sa-bai — Comfortable; happy and at ease; well-being
กระนั้น
kra-nan — Even so; nevertheless; despite that situation
หรือ
rue — Or; question particle; is it so?
ขณะ
kha-na — While; during; at the moment of something
ผู้อื่น
phu-uen — Others; other people; someone else besides oneself
ต้อง
tong — Must; have to; need to do something
ต่อสู้
to-su — To fight; to struggle; to battle against something
ชัยชนะ
chai-cha-na — Victory; triumph; winning a contest or battle
ล่องเรือ
long-ruea — To sail; to travel by boat on water
ทะเล
tha-le — Sea; ocean; a large body of saltwater
สาย
sai — Line; stream; late; a strand or flow
เลือด
lueat — Blood; the red fluid in living bodies
นัก
nak — Expert; one who does; intensifying suffix
ยอดเยี่ยม
yot-yiam — Excellent; outstanding; of the highest quality
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →