← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 3

English → Thai CHAPTER V Level 4/10

At church "sociables" he was always called upon to read poetry; and when he was through, the ladies would lift up their hands and let them fall helplessly in their laps, and "wall" their eyes, and shake their heads, as much as to say, "Words cannot express it; it is too beautiful, TOO beautiful for this mortal earth."

ในงานสังสรรค์ของโบสถ์ เขามักถูกเรียกให้อ่านบทกวีเสมอ และเมื่อเขาอ่านจบ บรรดาสุภาพสตรีจะยกมือขึ้นแล้วปล่อยให้มือตกลงอย่างอ่อนล้าบนตัก และกลอกตา และสั่นศีรษะ ราวกับจะบอกว่า "ไม่มีถ้อยคำใดจะบรรยายได้ มันช่างงดงามเกินไป งดงามเกินกว่าจะอยู่บนโลกมนุษย์แห่งนี้"

After the hymn had been sung, the Rev. Mr. Sprague turned himself into a bulletin-board, and read off "notices" of meetings and societies and things till it seemed that the list would stretch out to the crack of doom—a queer custom which is still kept up in America, even in cities, away here in this age of abundant newspapers.

หลังจากที่เพลงสวดได้ถูกขับร้องแล้ว บาทหลวงมิสเตอร์สเปรกก็กลายตัวเองเป็นกระดานประกาศ และอ่านประกาศเกี่ยวกับการประชุมและสมาคมและสิ่งต่างๆ จนดูเหมือนว่ารายการจะยาวไปจนถึงวันสิ้นโลก ซึ่งเป็นธรรมเนียมประหลาดที่ยังคงปฏิบัติกันอยู่ในอเมริกา แม้กระทั่งในเมืองใหญ่ ในยุคสมัยที่หนังสือพิมพ์มีอยู่มากมายเช่นนี้

Often, the less there is to justify a traditional custom, the harder it is to get rid of it.

บ่อยครั้ง ยิ่งมีเหตุผลน้อยลงในการสนับสนุนธรรมเนียมดั้งเดิม ก็ยิ่งยากที่จะเลิกละมันได้

And now the minister prayed.

และแล้วบาทหลวงก็ได้สวดอ้อนวอน

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or context
งาน
ngaan — Work, job, or a social event
สังสรรค์
sang-san — Social gathering, party, or get-together
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to someone or something
โบสถ์
bòot — Church or religious temple building
เขา
khǎo — He, she, or they (third person pronoun)
มัก
mák — Often, tend to, usually do something
ถูก
thùuk — To be subjected to; also cheap or correct
เรียก
rîak — To call, summon, or name something
ให้
hâi — To give; causes or allows an action
อ่าน
àan — To read text or written material
บทกวี
bòt-ka-wii — Poem, verse, or poetic composition
เสมอ
sà-mǒo — Always, consistently, or all the time
และ
láe — And, connecting words, phrases, or clauses
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
จบ
jòp — To finish, end, or conclude something
บรรดา
ban-daa — All of, the various, among a group
สุภาพสตรี
sù-phâap-sà-trii — Lady, gentlewoman, polite term for woman
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ยก
yók — To lift, raise, or pick something up
มือ
muue — Hand, the body part used for grasping
ขึ้น
khûen — Up, upward, to rise or increase
แล้ว
láaeo — Already, then, after completing an action
ปล่อย
plòi — To release, let go, or set free
ตก
tòk — To fall, drop down from a height
ลง
long — Down, downward, to descend or decrease
อย่าง
yàang — In a manner, way, or like something
อ่อนล้า
òn-láa — Weary, exhausted, drained of energy
บน
bon — On, on top of, above a surface
ตัก
tâk — Lap, the flat area of seated thighs
กลอก
klɔ̀k — To roll or move the eyes around
ตา
taa — Eye, the organ used for seeing
สั่น
sân — To shake, tremble, or vibrate slightly
ศีรษะ
sǐi-rá-sà — Head, the uppermost part of the body
ราวกับ
raao-kàp — As if, as though, seemingly like something
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, say, or inform someone
ว่า
wâa — That, say that; introduces reported speech
ไม่มี
mâi mii — There is none, does not exist
ถ้อยคำ
thɔ̂i-kham — Words, expressions, or spoken language
ใด
dai — Any, which, whichever; used in questions
บรรยาย
ban-yaai — To describe, narrate, or explain in detail
ได้
dâai — Can, able to; indicates possibility or success
มัน
man — It, that thing; informal third person pronoun
ช่าง
châang — How very, so; exclamation of degree or quality
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful, elegant, graceful in appearance
เกินไป
kəən-pai — Too much, excessively beyond a normal limit
เกิน
kəən — To exceed, surpass, or go beyond a limit
กว่า
kwàa — More than, exceeding a comparative amount
อยู่
yùu — To be located, stay, or reside somewhere
โลก
lôok — World, earth, or the global realm
มนุษย์
má-nút — Human being, person, mankind
แห่ง
hàeng — Of, from; classifier for places or locations
นี้
níi — This, referring to something nearby or just mentioned
หลังจาก
lǎng-jàak — After, following a particular event or time
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
เพลง
phleeng — Song, music, or a musical piece
สวด
sùat — To chant, recite prayers or religious texts
ขับ
khàp — To sing, drive, or propel something forward
ร้อง
rɔ́ɔng — To sing, cry, or make a vocal sound
บาทหลวง
bàat-lǔang — Catholic priest or Christian ordained minister
ก็
kɔ̂ — Also, then, so; connecting or softening particle
กลาย
klaai — To become, turn into, transform into something
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, himself, herself; reflexive pronoun
เป็น
pen — To be, to become; linking or state verb
กระดาน
krà-daan — Board, plank, or flat panel surface
ประกาศ
prà-kàat — To announce, declare, or make a public notice
เกี่ยวกับ
kìao-kàp — About, concerning, related to a topic
การ
kaan — Nominalization prefix; the act or process of
ประชุม
prà-chum — To meet, hold a meeting or assembly
สมาคม
sà-maa-khom — Association, club, or organized society group
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter of any kind
ต่างๆ
tàang-tàang — Various, diverse, of different kinds
จน
jon — Until, to the point that, so much that
ดู
duu — To look, watch, or appear to be
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
รายการ
raai-kaan — List, program, or agenda of items
ยาว
yaao — Long in length or extended in duration
ไป
pai — To go; indicates movement away or continuation
ถึง
thǔeng — Until, reaching, arriving at a destination
วัน
wan — Day, a twenty-four hour period
สิ้น
sîn — End, finish, or the conclusion of something
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses
ธรรมเนียม
tham-niam — Custom, tradition, or established social practice
ประหลาด
prà-làat — Strange, odd, or surprisingly unusual
ยัง
yang — Still, yet, continuing to be or do
คง
khong — Probably, likely, or still remaining the same
ปฏิบัติ
pà-tì-bàt — To practice, perform, or carry out a duty
กัน
kan — Together, each other; reciprocal or mutual action
แม้
máae — Even, even though, despite a condition
กระทั่ง
krà-thâng — Even, until, as far as, to the extent
เมือง
mueang — City, town, or a country or state
ใหญ่
yài — Big, large, great in size or importance
ยุค
yúk — Era, age, epoch, or historical period
สมัย
sà-mǎi — Era, period, time, or modern age
หนังสือพิมพ์
nǎng-sǔue-phim — Newspaper, printed daily news publication
มี
mii — To have, there is, to possess something
มากมาย
mâak-maai — Plenty, abundant, a great deal of something
เช่น
chên — Such as, for example, like for instance
บ่อยครั้ง
bɔ̀i-khráng — Often, frequently, many times repeatedly
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, all the more so
เหตุผล
hèet-phon — Reason, rationale, or logical justification
น้อย
nɔ́i — Little, few, small in amount or number
สนับสนุน
sà-nàp-sà-nǔn — To support, back up, or encourage something
ดั้งเดิม
dâng-dəəm — Original, traditional, or of long-standing origin
ยาก
yâak — Difficult, hard, not easy to do
เลิก
lôok — To stop, quit, or cease doing something
ละ
lá — To abandon, leave behind, or give up
อ้อนวอน
ɔ̂ɔn-wɔɔn — To plead, beg, or implore someone earnestly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →