← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 6

English → Thai CHAPTER V Level 4/10

Tom counted the pages of the sermon; after church he always knew how many pages there had been, but he seldom knew anything else about the discourse.

ทอมนับหน้าของบทเทศน์ หลังจากออกจากโบสถ์เขามักจะรู้เสมอว่ามีกี่หน้า แต่เขาแทบไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับเนื้อหาของบทเทศน์นั้น

However, this time he was really interested for a little while.

อย่างไรก็ตาม ครั้งนี้เขาสนใจอย่างแท้จริงอยู่ครู่หนึ่ง

The minister made a grand and moving picture of the assembling together of the world's hosts at the millennium when the lion and the lamb should lie down together and a little child should lead them.

บาทหลวงได้วาดภาพอันยิ่งใหญ่และซาบซึ้งเกี่ยวกับการชุมนุมกันของบรรดาประชาชาติทั่วโลกในยุคพันปี เมื่อสิงโตและลูกแกะจะนอนลงด้วยกัน และเด็กน้อยคนหนึ่งจะนำพาพวกมัน

But the pathos, the lesson, the moral of the great spectacle were lost upon the boy; he only thought of the conspicuousness of the principal character before the on-looking nations; his face lit with the thought, and he said to himself that he wished he could be that child, if it was a tame lion.

แต่ความซาบซึ้ง บทเรียน และข้อคิดทางศีลธรรมของภาพอันยิ่งใหญ่นั้นสูญเปล่าสำหรับเด็กชาย เขาคิดเพียงแต่ว่าตัวละครหลักนั้นโดดเด่นเพียงใดต่อหน้าบรรดานานาชาติที่มองดูอยู่ ใบหน้าของเขาเปล่งประกายด้วยความคิดนั้น และเขาพูดกับตัวเองว่าเขาอยากจะเป็นเด็กคนนั้น ถ้าหากมันเป็นสิงโตที่เชื่อง

Now he lapsed into suffering again, as the dry argument was resumed.

บัดนี้เขาก็หวนกลับไปสู่ความทุกข์ทรมานอีกครั้ง เมื่อการโต้แย้งที่น่าเบื่อหน่ายดำเนินต่อไป

Presently he bethought him of a treasure he had and got it out.

ในไม่ช้าเขาก็นึกขึ้นมาได้ถึงสมบัติชิ้นหนึ่งที่เขามีอยู่และหยิบมันออกมา

It was a large black beetle with formidable jaws—a "pinchbug," he called it.

มันเป็นด้วงดำขนาดใหญ่ที่มีกรามน่าเกรงขาม เขาเรียกมันว่า "แมลงหนีบ"

It was in a percussion-cap box.

มันอยู่ในกล่องฝาครอบชนวน

The first thing the beetle did was to take him by the finger.

สิ่งแรกที่ด้วงทำคือหนีบนิ้วของเขา

A natural fillip followed, the beetle went floundering into the aisle and lit on its back, and the hurt finger went into the boy's mouth.

การดีดนิ้วโดยอัตโนมัติตามมา ด้วงกระเด็นไปดิ้นรนอยู่กลางทางเดินและตกลงนอนหงายหลัง ส่วนนิ้วที่เจ็บก็เข้าไปอยู่ในปากของเด็กชาย

The beetle lay there working its helpless legs, unable to turn over.

ด้วงนอนอยู่ที่นั่นดิ้นขาอย่างสิ้นหวัง ไม่สามารถพลิกตัวกลับได้

Tom eyed it, and longed for it; but it was safe out of his reach.

ทอมจ้องมองมันและโหยหามัน แต่มันอยู่ห่างไกลเกินเอื้อมอย่างปลอดภัย

Vocabulary

ทอม
thom — Tomboy; masculine-presenting lesbian woman in Thai culture
นับ
nap — To count or regard something as
หน้า
naa — Face; page; front side of something
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
บท
bot — Lesson, chapter, or script passage
เทศน์
thet — To preach or deliver a sermon
หลัง
lang — Back; behind; after something else
จาก
jaak — From; departing from a place
ออก
ok — To exit, go out, or emerge
โบสถ์
bot — Church or ordination hall in temple
เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
มัก
mak — To tend to; usually does something habitually
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
รู้
ruu — To know or be aware of something
เสมอ
sa-moe — Always; equal; consistently the same
ว่า
waa — That; to say; quotation conjunction
มี
mii — To have; there is/are something
กี่
kii — How many; interrogative quantity word
แต่
tae — But; however; only; since
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; scarcely
ไม่
mai — No; not; negation particle
อะไร
a-rai — What; anything; whatever thing
เลย
loei — At all; so; past a point entirely
เกี่ยว
kiao — To relate to; involve; connect with
กับ
kap — With; and; together with someone
เนื้อ
nuea — Meat; flesh; substance of something
หา
haa — To search for; look for something
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
อย่าง
yaang — Kind; type; manner; like something
ไร
rai — What (informal); rai unit of land area
ก็
ko — Also; then; discourse particle emphasizing
ตาม
taam — To follow; according to; along with
ครั้ง
khrang — Time; instance; occasion of occurrence
นี้
nii — This; these; referring to something nearby
สนใจ
son-jai — To be interested in something
แท้
thae — Real; genuine; truly authentic
จริง
jing — True; real; genuine; indeed
อยู่
yuu — To stay; live; be located somewhere
ครู่
khruu — A moment; short period of time
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a/an
บาท
baat — Thai currency unit; baht
หลวง
luang — Royal; grand; government-owned; large
ได้
dai — Can; able to; did; obtained something
วาด
waat — To draw or paint a picture
ภาพ
phaap — Picture; image; scene; visual depiction
อัน
an — Classifier for small objects; a thing
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more
ใหญ่
yai — Big; large; great in size
และ
lae — And; connecting two items or clauses
ซาบ
saap — To absorb; soak in deeply (emotion)
ซึ้ง
sueng — Deeply touching; profoundly moving emotionally
การ
kaan — Action; process; nominalization prefix
ชุมนุม
chum-num — Assembly; gathering; rally of people
กัน
kan — Together; each other; reciprocal action
บรรดา
ban-daa — All of; various; the entirety of group
ประชา
pra-chaa — People; populace; the public collectively
ชาติ
chaat — Nation; nationality; birth; life
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere
โลก
look — World; earth; universe
ใน
nai — In; inside; within a space
ยุค
yuk — Era; age; epoch; period of time
พัน
phan — Thousand; to wind or wrap around
ปี
pii — Year; classifier for years
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
โต
to — Big; grown up; to grow larger
ลูก
luuk — Child; offspring; classifier for round objects
แกะ
kae — Sheep; to unwrap or pick apart something
นอน
non — To lie down; to sleep
ลง
long — To go down; descend; downward direction
ด้วย
duay — Also; too; with; by means of
เด็ก
dek — Child; young person; kid
น้อย
noi — Little; few; small amount
คน
khon — Person; people; human being
นำ
nam — To lead; bring; take someone somewhere
พา
phaa — To take along; lead; accompany someone
พวก
phuak — Group; gang; they (informal plural)
มัน
man — It; him/her (informal); oily; yam
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; meaning; condition
เรียน
rian — To study; learn; attend school
ข้อ
kho — Item; point; clause; joint of body
คิด
khit — To think; consider; calculate
ทาง
thaang — Way; path; direction; means
ศีล
sin — Moral precept; virtue; religious vow
ธรรม
tham — Dharma; righteousness; truth; law
สูญ
suun — Lost; vanished; zero; to disappear
เปล่า
plao — Empty; free of charge; in vain
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; meant for someone
ชาย
chaai — Male; man; shore; edge
เพียง
phiang — Only; merely; just; solely
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals/letters
ละคร
la-khon — Drama; theater play; TV soap opera
หลัก
lak — Principle; main; pillar; key point
โดด
doot — To jump; isolated; stand out alone
เด่น
den — Outstanding; prominent; conspicuous; notable
ใด
dai — Any; which; whichever one
ต่อ
to — To; against; per; continue; connect
นานา
naa-naa — Various; diverse; many different kinds
ที่
thii — At; place; relative pronoun; classifier
มอง
mong — To look at; gaze; observe something
ดู
duu — To watch; look; see; check
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects
เปล่ง
pleng — To emit; radiate light or sound
ประกาย
pra-kaai — Spark; glimmer; flash of light
พูด
phuut — To speak; talk; say something
เอง
eng — Self; oneself; by oneself; naturally
อยาก
yaak — To want; desire; wish for something
เป็น
pen — To be; to have a condition
ถ้า
thaa — If; conditional conjunction in sentences
หาก
haak — If; in case; should something occur
เชื่อง
chueang — Tame; docile; domesticated animal
หวน
huan — To return; revert; go back again
กลับ
klap — To return; go back; reverse direction
ไป
pai — To go; away; onward direction
สู่
suu — To; toward; into; in the direction of
ทุกข์
thuk — Suffering; sorrow; pain; distress
ทรมาน
tho-ra-maan — To torment; torture; cause suffering
อีก
iik — Again; more; another; additionally
โต้
to — To argue back; counter; respond forcefully
แย้ง
yaeng — To contradict; object; dispute a point
น่า
naa — Worth; deserving; likely to cause feeling
เบื่อ
buea — Bored; tired of; fed up with
หน่าย
naai — Disgusted; weary; sick of something
ดำเนิน
dam-noen — To proceed; conduct; carry out activity
ช้า
chaa — Slow; slowly; late in timing
นึก
nuek — To think of; recall; imagine something
ขึ้น
khuen — To go up; rise; upward direction
มา
maa — To come; toward the speaker
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until; about
สมบัติ
som-bat — Treasure; property; assets; wealth
ชิ้น
chin — Piece; chunk; classifier for pieces
หยิบ
yip — To pick up; grab with fingers
ด้วง
duang — Beetle; type of insect with hard shell
ดำ
dam — Black; dark color; to dive underwater
ขนาด
kha-naat — Size; dimension; magnitude of something
กราม
kraam — Jaw; molar tooth; jawbone
เกรง
kreng — To fear; be in awe; feel intimidated
เรียก
riak — To call; summon; name something
แมลง
ma-laeng — Insect; bug; small invertebrate creature
หนีบ
niip — To pinch; clamp; grip between two surfaces
กล่อง
klong — Box; container; carton
ฝา
faa — Lid; cover; cap of container
ครอบ
khrop — To cover over; cap; encompass entirely
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; entity
แรก
raek — First; earliest; initial; beginning
ทำ
tham — To do; make; perform an action
คือ
khue — Is; means; that is to say
นิ้ว
niu — Finger; toe; inch (unit of length)
ดีด
diit — To flick; snap; pluck with finger
โดย
doi — By; by means of; through
อัตโนมัติ
at-ta-no-mat — Automatic; self-operating without manual input
ดิ้น
din — To wriggle; squirm; struggle to escape
กลาง
klaang — Middle; center; in the midst of
เดิน
doen — To walk; stroll; move on foot
ตก
tok — To fall; drop; decline; land on
หงาย
ngaai — Face upward; fall on one's back
ส่วน
suan — Part; portion; section; as for
เจ็บ
jep — Hurt; feel pain; ache physically
เข้า
khao — To enter; go into; inward direction
ปาก
paak — Mouth; opening; entrance of something
นั่น
nan — That (over there); that thing yonder
ขา
khaa — Leg; trip (one way); side of deal
สิ้น
sin — End; finished; exhausted; all gone
หวัง
wang — To hope; wish; expect something desired
สามารถ
saa-maat — Can; able to; capable of doing
พลิก
phlik — To flip; turn over; overturn something
จ้อง
jong — To stare at; gaze fixedly at
โหย
hoi — To yearn; long for; wail sorrowfully
ห่าง
haang — Far; distant; separated from something
ไกล
klai — Far away; distant in space
เกิน
koen — Exceeding; too much; beyond a limit
เอื้อม
uem — To reach out; stretch arm toward something
ปลอด
plot — Free from; safe; clear of danger
ภัย
phai — Danger; threat; hazard; peril
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →