The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4
"
"
"One of them's loose, and it aches perfectly awful."
"มันโยกอยู่อันหนึ่ง และปวดอย่างสาหัสเลย"
"There, there, now, don't begin that groaning again. Open your mouth.
"เอาแล้ว เอาแล้ว อย่าเริ่มครางอีกนะ อ้าปากซิ
Well—your tooth _is_ loose, but you're not going to die about that.
เออ ฟันของเจ้าโยกจริงๆ แต่เจ้าก็ไม่ได้จะตายเพราะเรื่องนั้นหรอก
Mary, get me a silk thread, and a chunk of fire out of the kitchen."
แมรี่ เอาด้ายไหมและถ่านไฟจากครัวมาให้ฉันด้วย"
Tom said:
ทอมพูดว่า
"Oh, please, auntie, don't pull it out. It don't hurt any more. I wish I may never stir if it does. Please don't, auntie. I don't want to stay home from school."
"โอ้ ได้โปรดเถิด คุณป้า อย่าถอนมันออกเลย มันไม่เจ็บแล้ว ถ้ายังเจ็บอยู่ขอให้ฉันอยู่เฉยไม่ได้เลย ได้โปรดอย่าเลย คุณป้า ฉันไม่อยากอยู่บ้านหยุดเรียนหรอก"
"Oh, you don't, don't you? So all this row was because you thought you'd get to stay home from school and go a-fishing? Tom, Tom, I love you so, and you seem to try every way you can to break my old heart with your outrageousness."
"โอ้ เจ้าไม่อยากหรือ งั้นเรื่องวุ่นวายทั้งหมดนี้ก็เพราะเจ้าคิดว่าจะได้อยู่บ้านหนีเรียนไปตกปลาใช่ไหม ทอม ทอม ฉันรักเจ้ามากนะ แต่เจ้าดูเหมือนจะพยายามทุกวิถีทางเพื่อทำลายใจคนแก่ของฉันด้วยความซุกซนของเจ้า"
By this time the dental instruments were ready.
ในขณะนั้นเองเครื่องมือถอนฟันก็พร้อมแล้ว
The old lady made one end of the silk thread fast to Tom's tooth with a loop and tied the other to the bedpost.
คุณป้าผูกปลายด้ายไหมข้างหนึ่งเป็นห่วงติดกับฟันของทอม แล้วผูกอีกข้างหนึ่งกับเสาเตียง
Then she seized the chunk of fire and suddenly thrust it almost into the boy's face.
จากนั้นท่านก็คว้าถ่านไฟแล้วจู่ๆ ก็แหย่มันเข้าไปใกล้ใบหน้าของเด็กชายเกือบถึงตัว
The tooth hung dangling by the bedpost, now.
บัดนี้ฟันแกว่งอยู่กับเสาเตียงแล้ว
But all trials bring their compensations.
แต่ความทดสอบทุกอย่างย่อมมีสิ่งชดเชยเสมอ
As Tom wended to school after breakfast, he was the envy of every boy he met because the gap in his upper row of teeth enabled him to expectorate in a new and admirable way.
เมื่อทอมเดินทางไปโรงเรียนหลังอาหารเช้า เขากลายเป็นที่อิจฉาของเด็กชายทุกคนที่พบ เพราะช่องว่างในฟันแถวบนของเขาทำให้เขาสามารถถ่มน้ำลายได้ในแบบใหม่ที่น่าทึ่ง
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- โยก
- yok — To rock, sway, or wiggle back and forth
- อยู่
- yuu — To be, stay, or exist at a location
- อัน
- an — A classifier for small or general objects
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ปวด
- puuat — To ache or feel physical pain
- อย่าง
- yaang — Kind, type, or manner of something
- สาหัส
- saa-hat — Severe, serious, or critically intense
- เลย
- loei — At all; so; then; emphasizes a statement
- เอา
- ao — To take or want; casual auxiliary verb
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completed action or 'then'
- อย่า
- yaa — Don't; used to give a negative command
- เริ่ม
- roem — To begin or start an action
- คราง
- khraang — To groan or moan in pain
- อีก
- iik — More, again, or another additional time
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or politeness
- อ้า
- aa — To open wide, as opening one's mouth
- ปาก
- paak — Mouth; the opening of the face
- ซิ
- si — Particle emphasizing a command or suggestion
- เออ
- ooe — Yeah; casual affirmative response or acknowledgment
- ฟัน
- fan — Tooth or teeth; to chop or strike
- ของ
- khoong — Of; belonging to; possessive particle
- เจ้า
- jao — You; a familiar or slightly formal pronoun
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; emphasizes sincerity or truth
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrast
- ก็
- ko — Also; then; particle linking or softening sentences
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; did not; unable to do something
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ตาย
- taai — To die; death; an intensifier in speech
- เพราะ
- phro — Because; due to; gives a reason
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or issue about something
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- หรอก
- rok — Particle softening denial or contradiction politely
- ด้าย
- daai — Thread or yarn used for sewing
- ไหม
- mai — Question particle asking yes or no
- ถ่าน
- thaan — Charcoal; a burned or carbonized material
- ไฟ
- fai — Fire; flame; also means electricity or light
- จาก
- jaak — From; departing from a place or source
- ครัว
- khruua — Kitchen; the room for cooking food
- มา
- maa — To come; indicates motion toward the speaker
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning 'let' or 'for'
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun for females
- ด้วย
- duuai — Also; too; with; together with something
- พูด
- phuut — To speak or talk to someone
- ว่า
- waa — That; to say; introduces quoted or reported speech
- โอ้
- oo — Oh; exclamation of surprise or emotion
- ได้โปรด
- dai prood — Please; a polite request for help
- เถิด
- thoet — Go ahead; particle urging or permitting an action
- คุณป้า
- khun paa — Aunt; respectful address for older woman
- ถอน
- thon — To pull out or extract something forcefully
- ออก
- ook — Out; to exit or come out from somewhere
- ไม่
- mai — No; not; negation word in Thai
- เจ็บ
- jep — To feel pain or be hurt
- ถ้า
- thaa — If; introduces a conditional clause
- ยัง
- yang — Still; yet; indicates ongoing or incomplete action
- ขอ
- kho — To request or ask for something politely
- เฉย
- choei — Indifferent; still; calm without reaction
- อยาก
- yaak — To want or desire to do something
- บ้าน
- baan — House; home; one's place of residence
- หยุด
- yut — To stop; cease an action or movement
- เรียน
- rian — To study or learn in a school
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives in questions
- งั้น
- ngan — Then; in that case; informal conjunction
- วุ่นวาย
- wun waai — Chaotic, hectic, or troublesome and confusing
- ทั้งหมด
- thang mot — All; entirely; the whole amount of something
- นี้
- nii — This; referring to something nearby or present
- คิด
- khit — To think or consider something mentally
- ได้
- dai — Can; able to; indicates ability or past tense
- หนี
- nii — To flee or escape from something
- ไป
- pai — To go; indicates movement away from speaker
- ตก
- tok — To fall down; drop from a height
- ปลา
- plaa — Fish; aquatic animal used as food
- ใช่ไหม
- chai mai — Right? Isn't it? Seeking confirmation from listener
- รัก
- rak — To love; feel deep affection for someone
- มาก
- maak — Very; a lot; indicates high degree or quantity
- ดู
- duu — To look at or watch something
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembles something else
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try hard or make an effort
- ทุก
- thuk — Every; each; all without exception
- วิถี
- wi-thii — Way of life; path or manner of living
- ทาง
- thaang — Way, path, or direction toward something
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- ทำลาย
- tham laai — To destroy or damage something completely
- ใจ
- jai — Heart; mind; one's inner feelings or spirit
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people
- แก่
- kae — Old; elderly; to him/her in informal speech
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
- ซุกซน
- suk son — Mischievous; naughty; playfully troublesome behavior
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ขณะ
- kha-na — Moment; while; during a specific time
- เอง
- eeng — Oneself; by itself; emphasizes doing alone
- เครื่องมือ
- khrueang mue — Tool; instrument used to perform a task
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; together with at the same time
- ผูก
- phuuk — To tie or bind something with cord
- ปลาย
- plaai — Tip; end; the far end of something
- ข้าง
- khaang — Side; beside; next to something or someone
- เป็น
- pen — To be; indicates state, identity, or ability
- ห่วง
- huuang — To worry about; concerned for someone's wellbeing
- ติด
- tit — To stick; attached to; adjacent or connected
- กับ
- kap — With; together with; and (linking nouns)
- เสา
- sao — Pole; pillar; a vertical support structure
- เตียง
- tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping
- จากนั้น
- jaak nan — After that; then; following a previous event
- ท่าน
- than — You; respectful pronoun for an esteemed person
- คว้า
- khwaa — To grab or snatch something quickly
- จู่ๆ
- juu juu — Suddenly; all at once without warning
- แหย่
- yae — To tease or poke at someone annoyingly
- เข้า
- khao — To enter; go into; inward direction
- ใกล้
- klai — Near; close to in distance or time
- ใบหน้า
- bai naa — Face; the front of one's head
- เด็กชาย
- dek chaai — Boy; a male child or young person
- เกือบ
- kuap — Almost; nearly; close to but not quite
- ถึง
- thueng — To reach; arrive at; until a point
- ตัว
- tuua — Body; self; classifier for animals and clothing
- บัดนี้
- bat nii — Right now; at this very moment
- แกว่ง
- kwaeng — To swing or sway back and forth
- ทดสอบ
- thot sop — To test or examine something for results
- ย่อม
- yom — Naturally; certainly; it is expected that
- มี
- mii — To have; there is or there are
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an abstract or physical entity
- ชดเชย
- chot choei — To compensate or make up for something
- เสมอ
- sa-moe — Always; equal; consistently at all times
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- เดิน
- doen — To walk; move on foot from place to place
- โรงเรียน
- roong rian — School; an educational institution for students
- หลัง
- lang — After; back; behind; the rear of something
- อาหาร
- aa-haan — Food; meal; anything eaten for nourishment
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- กลาย
- klaai — To become or turn into something else
- ที่
- thii — At; place; relative clause marker in Thai
- อิจฉา
- it-chaa — To envy or be jealous of someone
- พบ
- phop — To meet or find someone or something
- ช่อง
- chong — Gap; hole; channel; an opening or slot
- ว่าง
- waang — Empty; free; available and unoccupied
- แถว
- thaeo — Row; line; area or neighborhood nearby
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ทำให้
- tham hai — To make or cause something to happen
- สามารถ
- saa-maat — To be able to; capable of doing something
- ถ่ม
- thom — To spit out from the mouth
- น้ำลาย
- naam laai — Saliva; the liquid produced in the mouth
- แบบ
- baep — Style; type; pattern or form of something
- ใหม่
- mai — New; fresh; recently made or acquired
- น่า
- naa — Worthy of; makes adjectives expressing impressions
- ทึ่ง
- thueng — Impressed; amazed; struck with admiration
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →