← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 6

English → Thai CHAPTER VI Level 4/10

His hat was a vast ruin with a wide crescent lopped out of its brim; his coat, when he wore one, hung nearly to his heels and had the rearward buttons far down the back; but one suspender supported his trousers; the seat of the trousers bagged low and contained nothing, the fringed legs dragged in the dirt when not rolled up.

หมวกของเขาเป็นซากปรักหักพังขนาดใหญ่ที่มีรอยบากรูปพระจันทร์เสี้ยวกว้างที่ขอบหมวก เสื้อโค้ตของเขาเมื่อสวมใส่นั้นห้อยลงมาเกือบถึงส้นเท้าและมีกระดุมด้านหลังอยู่ต่ำลงมามาก มีสายเดี้ยวเพียงเส้นเดียวที่พยุงกางเกงของเขาไว้ ก้นกางเกงยานลงมาต่ำและไม่มีอะไรอยู่ภายใน ขากางเกงที่มีริ้วรุ่ยลากไปบนพื้นดินเมื่อยังไม่ได้พับขึ้น

Huckleberry came and went, at his own free will.

ฮักเคิลเบอร์รี่มาและไปตามใจชอบของตัวเอง

He slept on doorsteps in fine weather and in empty hogsheads in wet; he did not have to go to school or to church, or call any being master or obey anybody; he could go fishing or swimming when and where he chose, and stay as long as it suited him; nobody forbade him to fight; he could sit up as late as he pleased; he was always the first boy that went barefoot in the spring and the last to resume leather in the fall; he never had to wash, nor put on clean clothes; he could swear wonderfully.

เขานอนบนธรณีประตูในยามอากาศดีและนอนในถังไม้เปล่าในยามฝนตก เขาไม่ต้องไปโรงเรียนหรือโบสถ์ ไม่ต้องเรียกใครว่านายหรือเชื่อฟังใคร เขาจะไปตกปลาหรือว่ายน้ำเมื่อไหร่และที่ไหนก็ได้ตามใจ และอยู่นานแค่ไหนก็ได้ตามที่เขาต้องการ ไม่มีใครห้ามเขาต่อยตี เขาจะนอนดึกแค่ไหนก็ได้ตามใจ เขาเป็นเด็กชายคนแรกเสมอที่เดินเท้าเปล่าในฤดูใบไม้ผลิและคนสุดท้ายที่กลับมาสวมรองเท้าในฤดูใบไม้ร่วง เขาไม่เคยต้องอาบน้ำหรือสวมเสื้อผ้าสะอาด และเขาด่าทอได้อย่างวิเศษ

In a word, everything that goes to make life precious that boy had.

กล่าวโดยสรุป เด็กชายคนนั้นมีทุกอย่างที่ทำให้ชีวิตมีค่า

So thought every harassed, hampered, respectable boy in St. Petersburg.

นั่นคือสิ่งที่เด็กชายที่น่าเคารพทุกคนในเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กที่ถูกรบกวนและถูกจำกัดคิด

Tom hailed the romantic outcast:

ทอมทักทายคนนอกคอกผู้โรแมนติกคนนั้น:

"Hello, Huckleberry!"

"สวัสดี ฮักเคิลเบอร์รี่!"

"Hello yourself, and see how you like it."

"สวัสดีตัวเองซะก่อนเถอะ แล้วดูว่าจะชอบไหม"

"What's that you got?"

"นั่นอะไรที่แกถืออยู่"

"Dead cat."

"แมวตาย"

"Lemme see him, Huck. My, he's pretty stiff. Where'd you get him?"

"ให้ฉันดูหน่อยซิ ฮัค โอ้ มันแข็งทื่อเลยนะ แกได้มันมาจากไหน"

"Bought him off'n a boy."

"ซื้อมาจากเด็กคนหนึ่ง"

"What did you give?

"แกให้อะไรไป

Vocabulary

หมวก
mùak — A hat or cap worn on the head
ของ
khɔ̌ɔng — Belonging to; possessive particle indicating ownership
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
ซาก
sâak — Remains or ruins of something destroyed
หัก
hàk — To break or snap something apart
พัง
pang — To collapse or fall apart; destroyed
ขนาด
khanàat — Size or dimension of an object
ใหญ่
yài — Large or big in size
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
มี
mii — To have or there is/are
รอย
rɔɔi — A mark, trace, or scar left behind
รูป
rûup — Shape, form, or picture of something
พระจันทร์
phrá jan — The moon; respectful term for moon
กว้าง
kwâang — Wide or broad in measurement
ขอบ
khɔ̀ɔp — Edge, rim, or border of an object
เสื้อ
sʉ̂a — A shirt or upper-body garment
โค้ต
khôot — A coat; long outer garment for warmth
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
สวม
sùam — To wear or put on clothing or accessories
ใส่
sài — To put on; to wear something
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to something
ห้อย
hɔ̂i — To hang or dangle loosely downward
ลง
long — Down; to descend or move downward
มา
maa — To come; toward the speaker
เกือบ
kʉ̀ap — Almost or nearly reaching a point
ถึง
thʉ̌ng — To reach or arrive at a place
ส้น
sôn — Heel of a foot or shoe
เท้า
tháo — Foot; the lower extremity of the leg
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or phrases
กระดุม
kradùm — A button used to fasten clothing
ด้าน
dâan — Side or face of an object
หลัง
lǎng — Back; the rear side of something
อยู่
yùu — To be located; to stay or live somewhere
ต่ำ
tàm — Low in position, height, or level
มาก
mâak — Very; a lot; much or many
สาย
sǎai — A strap, cord, or line; also late
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
เส้น
sên — A line, strand, or classifier for linear things
เดียว
diao — One; single; alone or only one
กางเกง
kaangkeeng — Pants or trousers worn on lower body
ไว้
wái — To keep; to hold in place or store
ก้น
kôn — Buttocks; the bottom or rear of something
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai sentences
อะไร
arai — What; asking about an unspecified thing
ภายใน
phaainai — Inside or within a space or container
ขา
khǎa — Leg; the limb used for walking
ลาก
lâak — To drag or pull something along a surface
ไป
pai — To go; moving away from the speaker
บน
bon — On top of; above a surface
พื้น
phʉ́ʉn — Floor or ground surface of an area
ดิน
din — Soil, earth, or ground material
ยัง
yang — Still; yet; also used for ongoing actions
ได้
dâi — Can; able to; also past tense marker
พับ
phàp — To fold cloth or paper neatly
ขึ้น
khʉ̂n — Up; to rise or move upward
ตาม
taam — To follow; according to; in accordance with
ใจ
jai — Heart; mind; emotional center of a person
ชอบ
chɔ̂ɔp — To like or be fond of something
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
เอง
eeng — Self; oneself; emphasizing personal action
นอน
nɔɔn — To lie down or sleep
ประตู
pratuu — A door or gate of a building
ใน
nai — In; inside; within a space
ยาม
yaam — A time period; a guard or watchman
อากาศ
aakàat — Weather; air; atmospheric conditions
ดี
dii — Good; positive quality or condition
ถัง
thǎng — A bucket, barrel, or container for liquids
ไม้
máai — Wood; timber; also classifier for sticks
เปล่า
plào — Empty; bare; or a question tag meaning really
ฝน
fǒn — Rain; precipitation falling from clouds
ตก
tòk — To fall or drop down from above
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; obligation or necessity
โรงเรียน
roongrían — A school where students go to learn
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; used to present alternatives or questions
โบสถ์
bòot — A church or Buddhist temple building
เรียก
rîak — To call or summon someone by name
ใคร
khrai — Who; asking about a person's identity
ว่า
wâa — That; to say; introducing reported speech
นาย
naai — Mister; master; male title or boss
เชื่อฟัง
chʉ̂afang — To obey; to listen and comply with someone
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ปลา
plaa — Fish; aquatic animal living in water
ว่าย
wâai — To swim; moving through water
น้ำ
náam — Water; liquid essential for life
ไหร่
rài — When or how much; used in questions
ไหน
nǎi — Where; which; asking about location or choice
ก็
kɔ̂ɔ — Also; then; a connective particle in sentences
นาน
naan — Long time; for a prolonged duration
แค่
khɛ̂ɛ — Just; only; merely a limited amount
ต้องการ
tɔ̂ɔng kaan — To want or need something specifically
ห้าม
hâam — To forbid or prohibit an action
ต่อย
tɔ̀i — To punch or hit with fists
ตี
tii — To hit or strike someone or something
ดึก
dʉ̀k — Late at night; the late nighttime hours
เด็ก
dèk — A child or young person
ชาย
chaai — Male; man; boy gender designation
คน
khon — Person; classifier for people
แรก
rɛ̂ɛk — First; the earliest or initial one
เสมอ
saməə — Always; equal; consistently without exception
เดิน
dəən — To walk on foot from place to place
ฤดู
rʉduu — Season; one of the four yearly periods
ใบไม้
baimai — A leaf of a tree or plant
สุดท้าย
sùtthái — Last; final; the very end of something
กลับ
klàp — To return or go back to a place
รองเท้า
rɔɔng tháo — Shoes or footwear worn on feet
ร่วง
rûang — To fall or drop off, as leaves do
เคย
khəəi — Used to; ever done something before
อาบ
àap — To bathe or wash the body
เสื้อผ้า
sʉ̂aphâa — Clothing; garments worn on the body
สะอาด
sa-àat — Clean; free from dirt or impurities
ด่า
dàa — To scold or verbally insult someone harshly
อย่าง
yàang — Like; in the manner of; a type of
วิเศษ
wísèet — Wonderful; magical; extraordinary and special
กล่าว
klàao — To say or speak formally; to state
โดย
dooi — By; through; by means of something
สรุป
sarùp — To summarize or conclude main points
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
ทำ
tham — To do or make something; perform an action
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
ชีวิต
chiiwít — Life; one's existence and living experience
ค่า
khâa — Value, worth, or cost of something
นั่น
nân — That one over there; demonstrative pronoun
คือ
khʉʉ — Is; meaning; that is to say
สิ่ง
sìng — Thing; object; an abstract or concrete item
น่า
nâa — Worth; deserving of; likely to inspire feeling
เคารพ
khaoróp — To respect or show reverence toward someone
ถูก
thùuk — Correct; cheap; or passive voice marker
รบกวน
róp kuan — To disturb or bother someone inconveniently
จำกัด
jamkàt — To limit or restrict; confined in scope
คิด
khít — To think or consider something in mind
ทัก
thák — To greet or acknowledge someone casually
ทาย
thaai — To guess or predict something unknown
นอก
nɔ̂ɔk — Outside; exterior of a space
ผู้
phûu — Person who; prefix for one who does something
โรแมนติก
roo-mɛɛn-tìk — Romantic; relating to romance or idealistic sentiment
สวัสดี
sawàtdii — Hello; a standard Thai greeting word
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by themselves; reflexive pronoun
ซะ
sá — Particle emphasizing completion or urging action
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before; first; prior to something else
เถอะ
thə̀ — Come on; go ahead; a persuasive particle
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; indicating completion of action
ดู
duu — To look at or watch something
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
แก
kɛɛ — You; informal second-person pronoun
ถือ
thʉ̌ʉ — To hold or carry something in hand
แมว
mɛɛo — A cat; common household pet animal
ตาย
taai — To die; cease living; dead
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun used by females
หน่อย
nɔ̀i — A little bit; please; softening request particle
ซิ
sí — Particle emphasizing a command or suggestion
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
มัน
man — It; informal third-person pronoun; also refers to things
แข็ง
khɛ̌ng — Hard; stiff; firm in texture or structure
เลย
ləəi — At all; so; right away; past a point
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or attention
จาก
jàak — From; away from a starting point
ซื้อ
sʉ́ʉ — To buy or purchase something with money
หนึ่ง
nʉ̀ng — One; the number one; a single unit
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →