← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 8

English → Thai CHAPTER VI Level 4/10

You got to go all by yourself, to the middle of the woods, where you know there's a spunk-water stump, and just as it's midnight you back up against the stump and jam your hand in and say:

คุณต้องไปคนเดียว ไปยังกลางป่า ที่ที่คุณรู้ว่ามีตอไม้น้ำเน่า และพอดีเที่ยงคืนคุณก็เดินถอยหลังชิดตอไม้แล้วยัดมือเข้าไปและพูดว่า:

'Barley-corn, barley-corn, injun-meal shorts, Spunk-water, spunk-water, swaller these warts,'

'ข้าวบาร์เลย์ ข้าวบาร์เลย์ รำข้าวโพด น้ำเน่า น้ำเน่า กลืนหูดพวกนี้ไปซะ'

and then walk away quick, eleven steps, with your eyes shut, and then turn around three times and walk home without speaking to anybody.

แล้วก็เดินออกไปอย่างรวดเร็ว สิบเอ็ดก้าว โดยหลับตา แล้วก็หมุนตัวสามรอบและเดินกลับบ้านโดยไม่พูดกับใครทั้งนั้น

Because if you speak the charm's busted."

เพราะถ้าพูดคาถาก็จะใช้ไม่ได้ผล"

"Well, that sounds like a good way; but that ain't the way Bob Tanner done."

"อืม ฟังดูเหมือนเป็นวิธีที่ดี แต่นั่นไม่ใช่วิธีที่บ็อบ แทนเนอร์ทำ"

"No, sir, you can bet he didn't, becuz he's the wartiest boy in this town; and he wouldn't have a wart on him if he'd knowed how to work spunk-water.

"ไม่หรอกครับ คุณวางใจได้เลยว่าเขาไม่ได้ทำ เพราะเขาเป็นเด็กผู้ชายที่มีหูดมากที่สุดในเมืองนี้ และเขาคงไม่มีหูดติดตัวเลยถ้าเขารู้วิธีใช้น้ำเน่า

I've took off thousands of warts off of my hands that way, Huck.

ฉันเอาหูดออกจากมือได้นับพันด้วยวิธีนี้แหละ ฮัค

I play with frogs so much that I've always got considerable many warts.

ฉันเล่นกับกบมากจนมีหูดขึ้นเยอะแยะอยู่เสมอ

Sometimes I take 'em off with a bean."

บางทีฉันก็เอามันออกด้วยถั่ว"

"Yes, bean's good. I've done that."

"ใช่ ถั่วก็ดีนะ ฉันเคยทำแบบนั้นแล้ว"

"Have you? What's your way?"

"จริงหรือ? แล้วคุณทำยังไง?"

"You take and split the bean, and cut the wart so as to get some blood, and then you put the blood on one piece of the bean and take and dig a hole and bury it 'bout midnight at the crossroads in the dark of the moon, and then you burn up the rest of the bean.

"คุณเอาถั่วมาผ่าออก แล้วกรีดหูดเพื่อให้มีเลือดออกมา จากนั้นก็เอาเลือดทาลงบนถั่วชิ้นหนึ่ง แล้วขุดหลุมฝังมันตอนเที่ยงคืนที่สี่แยกในคืนที่ไม่มีแสงจันทร์ แล้วก็เผาถั่วที่เหลือทิ้งไป

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
ต้อง
tong — Must; have to; be required to do something
ไป
pai — To go; move away from the current location
คน
khon — Person; people; human being
เดียว
diao — Single; alone; only one
ยัง
yang — Still; yet; continuing up to now
กลาง
klang — Middle; center; in the midst of
ป่า
pa — Forest; jungle; wild wooded area
ที่
thi — Place; at; relative pronoun marker
รู้
ru — To know; to be aware of something
ว่า
wa — That; to say; complementizer linking clauses
มี
mi — To have; there is; to exist
ไม้
mai — Wood; tree; wooden material
น้ำ
nam — Water; liquid; fluid substance
เน่า
nao — Rotten; decayed; putrid matter
และ
lae — And; also; connecting words or clauses
พอดี
pho di — Just right; exactly fitting; perfectly suitable
เที่ยง
thiang — Noon; midday; exactly twelve o'clock
คืน
khuen — Night; nighttime; also means to return something
ก็
ko — Also; then; discourse particle linking statements
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ถอย
thoi — To retreat; step back; move backward
หลัง
lang — Back; behind; rear of something
ชิด
chit — Close; near; pressed tightly against something
แล้ว
laeo — Already; then; completed action marker
ยัด
yat — To stuff; cram; push something forcibly inside
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping
เข้า
khao — To enter; go into; inward direction
พูด
phut — To speak; to talk; to say words
ข้าว
khao — Rice; cooked rice; staple Thai food
กลืน
kluen — To swallow; ingest food or liquid down throat
พวก
phuak — Group; bunch; a collection of people
นี้
ni — This; referring to something nearby or present
ซะ
sa — Emphatic particle indicating completion or urging action
ออก
ok — To exit; go out; outward direction
อย่าง
yang — Way; manner; type; kind of something
รวดเร็ว
ruat reo — Fast; quick; rapid in movement or action
สิบ
sip — Ten; the number ten
เอ็ด
et — One; used in eleven (สิบเอ็ด); colloquial number
ก้าว
kao — Step; stride; one movement of the foot
โดย
doi — By; through; by means of something
หลับ
lap — To sleep; to be asleep; eyes closed
ตา
ta — Eye; the organ of sight; also maternal grandfather
หมุน
mun — To spin; rotate; turn around in circles
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
สาม
sam — Three; the number three
รอบ
rop — Round; time; rotation; circle around something
กลับ
klap — To return; go back to a previous place
บ้าน
ban — House; home; place where one lives
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
กับ
kap — With; together with; and; accompanying someone
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone; interrogative pronoun
ทั้ง
thang — All; both; entire; the whole of something
นั้น
nan — That; referring to something distant or previously mentioned
เพราะ
phro — Because; since; the reason for something
ถ้า
tha — If; in the case that; conditional conjunction
คาถา
kha-tha — Magic spell; incantation; mystical chant or charm
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
ใช้
chai — To use; to utilize; to employ something
ได้
dai — Can; able to; to get; to obtain
ผล
phon — Result; fruit; outcome of an action
อืม
uem — Hmm; interjection expressing thought or hesitation
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively to something
ดู
du — To look; to watch; to observe something
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
เป็น
pen — To be; to exist as; to become something
วิธี
wi-thi — Method; way; procedure for doing something
ดี
di — Good; well; of high quality or character
แต่
tae — But; however; except; contrastive conjunction
นั่น
nan — That; that one over there; demonstrative pronoun
ใช่
chai — Yes; correct; that's right; affirmative answer
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
หรอก
rok — Particle softening denial or dismissal of statement
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers in Thai
วาง
wang — To place; put down; set something somewhere
ใจ
chai — Heart; mind; inner feelings or spirit
เลย
loei — At all; so; then; emphatic or resultative particle
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun in Thai
เด็ก
dek — Child; kid; young person of small age
ผู้ชาย
phu chai — Man; male person; adult male human
มาก
mak — Much; many; a lot; very; in large quantity
ที่สุด
thi sut — Most; the most extreme degree of something
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
เมือง
mueang — City; town; urban settlement or municipality
คง
khong — Probably; likely; presumably; expressing assumption
ติด
tit — To stick; be attached; be addicted to something
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used informally
เอา
ao — To take; get; want; to bring or grab
จาก
chak — From; away from; originating at a place
นับ
nap — To count; to number; to enumerate items
พัน
phan — Thousand; the number one thousand
ด้วย
duai — Also; too; with; as well as something
แหละ
lae — Emphatic particle confirming or stressing a statement
เล่น
len — To play; to perform; to engage in fun
กบ
kop — Frog; a small amphibian living near water
จน
chon — Until; poor; up to the point of
ขึ้น
khuen — Up; rise; increase; move in upward direction
เยอะ
yoe — A lot; many; much; large quantity colloquially
อยู่
yu — To live; to stay; to be located somewhere
เสมอ
sàmoe — Always; equal; even; consistently without exception
บาง
bang — Some; thin; certain; not all of something
ที
thi — Time; occasion; once; a single instance
มัน
man — It; he/she informally; also means potato or fat
ถั่ว
thua — Bean; nut; legume used in Thai cooking
นะ
na — Softening particle seeking agreement or adding friendliness
เคย
khoei — To have ever done; used to do something
แบบ
baep — Style; type; pattern; kind or manner of something
จริง
ching — True; real; genuine; actually the case
หรือ
rue — Or; whether; question particle in Thai
ไง
ngai — How; why; informal question or emphasis particle
มา
ma — To come; move toward the speaker's location
ผ่า
pha — To split; cleave; cut open something forcefully
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
ให้
hai — To give; to allow; causative or purposive marker
เลือด
lueat — Blood; the red fluid in living bodies
ทา
tha — To apply; spread onto a surface; to smear
ลง
long — Down; descend; move in downward direction
บน
bon — On; above; on top of a surface
ชิ้น
chin — Piece; chunk; classifier for pieces of things
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ขุด
khut — To dig; excavate; burrow into the ground
หลุม
lum — Hole; pit; a hollow dug in ground
ฝัง
fang — To bury; to embed something into the ground
ตอน
ton — When; at the time of; episode or period
สี่แยก
si yaek — Intersection; crossroads; four-way road junction
แสง
saeng — Light; ray; beam of illumination or brightness
จันทร์
chan — Moon; Monday; the lunar celestial body
เผา
phao — To burn; to cremate; to set on fire
เหลือ
luea — To remain; leftover; having something left over
ทิ้ง
thing — To throw away; discard; abandon something or someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →