The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 8
You got to go all by yourself, to the middle of the woods, where you know there's a spunk-water stump, and just as it's midnight you back up against the stump and jam your hand in and say:
คุณต้องไปคนเดียว ไปยังกลางป่า ที่ที่คุณรู้ว่ามีตอไม้น้ำเน่า และพอดีเที่ยงคืนคุณก็เดินถอยหลังชิดตอไม้แล้วยัดมือเข้าไปและพูดว่า:
'Barley-corn, barley-corn, injun-meal shorts, Spunk-water, spunk-water, swaller these warts,'
'ข้าวบาร์เลย์ ข้าวบาร์เลย์ รำข้าวโพด น้ำเน่า น้ำเน่า กลืนหูดพวกนี้ไปซะ'
and then walk away quick, eleven steps, with your eyes shut, and then turn around three times and walk home without speaking to anybody.
แล้วก็เดินออกไปอย่างรวดเร็ว สิบเอ็ดก้าว โดยหลับตา แล้วก็หมุนตัวสามรอบและเดินกลับบ้านโดยไม่พูดกับใครทั้งนั้น
Because if you speak the charm's busted."
เพราะถ้าพูดคาถาก็จะใช้ไม่ได้ผล"
"Well, that sounds like a good way; but that ain't the way Bob Tanner done."
"อืม ฟังดูเหมือนเป็นวิธีที่ดี แต่นั่นไม่ใช่วิธีที่บ็อบ แทนเนอร์ทำ"
"No, sir, you can bet he didn't, becuz he's the wartiest boy in this town; and he wouldn't have a wart on him if he'd knowed how to work spunk-water.
"ไม่หรอกครับ คุณวางใจได้เลยว่าเขาไม่ได้ทำ เพราะเขาเป็นเด็กผู้ชายที่มีหูดมากที่สุดในเมืองนี้ และเขาคงไม่มีหูดติดตัวเลยถ้าเขารู้วิธีใช้น้ำเน่า
I've took off thousands of warts off of my hands that way, Huck.
ฉันเอาหูดออกจากมือได้นับพันด้วยวิธีนี้แหละ ฮัค
I play with frogs so much that I've always got considerable many warts.
ฉันเล่นกับกบมากจนมีหูดขึ้นเยอะแยะอยู่เสมอ
Sometimes I take 'em off with a bean."
บางทีฉันก็เอามันออกด้วยถั่ว"
"Yes, bean's good. I've done that."
"ใช่ ถั่วก็ดีนะ ฉันเคยทำแบบนั้นแล้ว"
"Have you? What's your way?"
"จริงหรือ? แล้วคุณทำยังไง?"
"You take and split the bean, and cut the wart so as to get some blood, and then you put the blood on one piece of the bean and take and dig a hole and bury it 'bout midnight at the crossroads in the dark of the moon, and then you burn up the rest of the bean.
"คุณเอาถั่วมาผ่าออก แล้วกรีดหูดเพื่อให้มีเลือดออกมา จากนั้นก็เอาเลือดทาลงบนถั่วชิ้นหนึ่ง แล้วขุดหลุมฝังมันตอนเที่ยงคืนที่สี่แยกในคืนที่ไม่มีแสงจันทร์ แล้วก็เผาถั่วที่เหลือทิ้งไป
Vocabulary
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai
- ต้อง
- tong — Must; have to; be required to do something
- ไป
- pai — To go; move away from the current location
- คน
- khon — Person; people; human being
- เดียว
- diao — Single; alone; only one
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing up to now
- กลาง
- klang — Middle; center; in the midst of
- ป่า
- pa — Forest; jungle; wild wooded area
- ที่
- thi — Place; at; relative pronoun marker
- รู้
- ru — To know; to be aware of something
- ว่า
- wa — That; to say; complementizer linking clauses
- มี
- mi — To have; there is; to exist
- ไม้
- mai — Wood; tree; wooden material
- น้ำ
- nam — Water; liquid; fluid substance
- เน่า
- nao — Rotten; decayed; putrid matter
- และ
- lae — And; also; connecting words or clauses
- พอดี
- pho di — Just right; exactly fitting; perfectly suitable
- เที่ยง
- thiang — Noon; midday; exactly twelve o'clock
- คืน
- khuen — Night; nighttime; also means to return something
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle linking statements
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- ถอย
- thoi — To retreat; step back; move backward
- หลัง
- lang — Back; behind; rear of something
- ชิด
- chit — Close; near; pressed tightly against something
- แล้ว
- laeo — Already; then; completed action marker
- ยัด
- yat — To stuff; cram; push something forcibly inside
- มือ
- mue — Hand; the body part used for grasping
- เข้า
- khao — To enter; go into; inward direction
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say words
- ข้าว
- khao — Rice; cooked rice; staple Thai food
- กลืน
- kluen — To swallow; ingest food or liquid down throat
- พวก
- phuak — Group; bunch; a collection of people
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or present
- ซะ
- sa — Emphatic particle indicating completion or urging action
- ออก
- ok — To exit; go out; outward direction
- อย่าง
- yang — Way; manner; type; kind of something
- รวดเร็ว
- ruat reo — Fast; quick; rapid in movement or action
- สิบ
- sip — Ten; the number ten
- เอ็ด
- et — One; used in eleven (สิบเอ็ด); colloquial number
- ก้าว
- kao — Step; stride; one movement of the foot
- โดย
- doi — By; through; by means of something
- หลับ
- lap — To sleep; to be asleep; eyes closed
- ตา
- ta — Eye; the organ of sight; also maternal grandfather
- หมุน
- mun — To spin; rotate; turn around in circles
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- สาม
- sam — Three; the number three
- รอบ
- rop — Round; time; rotation; circle around something
- กลับ
- klap — To return; go back to a previous place
- บ้าน
- ban — House; home; place where one lives
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- กับ
- kap — With; together with; and; accompanying someone
- ใคร
- khrai — Who; whoever; anyone; interrogative pronoun
- ทั้ง
- thang — All; both; entire; the whole of something
- นั้น
- nan — That; referring to something distant or previously mentioned
- เพราะ
- phro — Because; since; the reason for something
- ถ้า
- tha — If; in the case that; conditional conjunction
- คาถา
- kha-tha — Magic spell; incantation; mystical chant or charm
- จะ
- cha — Will; going to; future tense marker
- ใช้
- chai — To use; to utilize; to employ something
- ได้
- dai — Can; able to; to get; to obtain
- ผล
- phon — Result; fruit; outcome of an action
- อืม
- uem — Hmm; interjection expressing thought or hesitation
- ฟัง
- fang — To listen; to hear attentively to something
- ดู
- du — To look; to watch; to observe something
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- เป็น
- pen — To be; to exist as; to become something
- วิธี
- wi-thi — Method; way; procedure for doing something
- ดี
- di — Good; well; of high quality or character
- แต่
- tae — But; however; except; contrastive conjunction
- นั่น
- nan — That; that one over there; demonstrative pronoun
- ใช่
- chai — Yes; correct; that's right; affirmative answer
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- หรอก
- rok — Particle softening denial or dismissal of statement
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers in Thai
- วาง
- wang — To place; put down; set something somewhere
- ใจ
- chai — Heart; mind; inner feelings or spirit
- เลย
- loei — At all; so; then; emphatic or resultative particle
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun in Thai
- เด็ก
- dek — Child; kid; young person of small age
- ผู้ชาย
- phu chai — Man; male person; adult male human
- มาก
- mak — Much; many; a lot; very; in large quantity
- ที่สุด
- thi sut — Most; the most extreme degree of something
- ใน
- nai — In; inside; within a place or thing
- เมือง
- mueang — City; town; urban settlement or municipality
- คง
- khong — Probably; likely; presumably; expressing assumption
- ติด
- tit — To stick; be attached; be addicted to something
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun used informally
- เอา
- ao — To take; get; want; to bring or grab
- จาก
- chak — From; away from; originating at a place
- นับ
- nap — To count; to number; to enumerate items
- พัน
- phan — Thousand; the number one thousand
- ด้วย
- duai — Also; too; with; as well as something
- แหละ
- lae — Emphatic particle confirming or stressing a statement
- เล่น
- len — To play; to perform; to engage in fun
- กบ
- kop — Frog; a small amphibian living near water
- จน
- chon — Until; poor; up to the point of
- ขึ้น
- khuen — Up; rise; increase; move in upward direction
- เยอะ
- yoe — A lot; many; much; large quantity colloquially
- อยู่
- yu — To live; to stay; to be located somewhere
- เสมอ
- sàmoe — Always; equal; even; consistently without exception
- บาง
- bang — Some; thin; certain; not all of something
- ที
- thi — Time; occasion; once; a single instance
- มัน
- man — It; he/she informally; also means potato or fat
- ถั่ว
- thua — Bean; nut; legume used in Thai cooking
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or adding friendliness
- เคย
- khoei — To have ever done; used to do something
- แบบ
- baep — Style; type; pattern; kind or manner of something
- จริง
- ching — True; real; genuine; actually the case
- หรือ
- rue — Or; whether; question particle in Thai
- ไง
- ngai — How; why; informal question or emphasis particle
- มา
- ma — To come; move toward the speaker's location
- ผ่า
- pha — To split; cleave; cut open something forcefully
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- ให้
- hai — To give; to allow; causative or purposive marker
- เลือด
- lueat — Blood; the red fluid in living bodies
- ทา
- tha — To apply; spread onto a surface; to smear
- ลง
- long — Down; descend; move in downward direction
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- ชิ้น
- chin — Piece; chunk; classifier for pieces of things
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit
- ขุด
- khut — To dig; excavate; burrow into the ground
- หลุม
- lum — Hole; pit; a hollow dug in ground
- ฝัง
- fang — To bury; to embed something into the ground
- ตอน
- ton — When; at the time of; episode or period
- สี่แยก
- si yaek — Intersection; crossroads; four-way road junction
- แสง
- saeng — Light; ray; beam of illumination or brightness
- จันทร์
- chan — Moon; Monday; the lunar celestial body
- เผา
- phao — To burn; to cremate; to set on fire
- เหลือ
- luea — To remain; leftover; having something left over
- ทิ้ง
- thing — To throw away; discard; abandon something or someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →