← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 6

English → Thai CHAPTER VII Level 4/10

"

"

"What was it?"

"มันคืออะไร"

"I sha'n't tell you."

"ฉันจะไม่บอกคุณหรอก"

"Shall I tell _you_?"

"แล้วฉันจะบอก _คุณ_ ไหมล่ะ"

"Ye—yes—but some other time."

"ได้—ได้—แต่เอาไว้คราวอื่นก็แล้วกัน"

"No, now."

"ไม่ ตอนนี้เลย"

"No, not now—to-morrow."

"ไม่ ไม่ใช่ตอนนี้—พรุ่งนี้ค่อยว่ากัน"

"Oh, no, _now_. Please, Becky—I'll whisper it, I'll whisper it ever so easy."

"อ๋อ ไม่ได้ _ตอนนี้_ เลยนะ ได้โปรดเถอะ เบ็คกี้—ฉันจะกระซิบบอก ฉันจะกระซิบบอกเบาๆ เลย"

Becky hesitating, Tom took silence for consent, and passed his arm about her waist and whispered the tale ever so softly, with his mouth close to her ear.

เบ็คกี้ลังเลอยู่ ทอมจึงถือเอาความเงียบเป็นการยินยอม แล้วโอบแขนรอบเอวของเธอและกระซิบเรื่องราวนั้นอย่างเบาที่สุด โดยเอาปากแนบใกล้หูของเธอ

And then he added:

แล้วเขาก็พูดเพิ่มเติมว่า

"Now you whisper it to me—just the same."

"ทีนี้ถึงตาคุณกระซิบบอกฉันบ้าง—แบบเดียวกันเลย"

She resisted, for a while, and then said:

เธอขัดขืนอยู่สักครู่ แล้วก็พูดว่า

"You turn your face away so you can't see, and then I will.

"คุณหันหน้าออกไปอีกทางเพื่อจะได้มองไม่เห็น แล้วฉันจะบอก

But you mustn't ever tell anybody—_will_ you, Tom?

แต่คุณต้องไม่บอกใครทั้งนั้นนะ—คุณ _จะ_ ไม่บอกใช่ไหม ทอม

Now you won't, _will_ you?"

ตอนนี้คุณจะไม่บอก _ใช่_ ไหม"

"No, indeed, indeed I won't.

"ไม่บอกแน่นอน แน่นอนเลยว่าฉันจะไม่บอก

Now, Becky."

ทีนี้ก็บอกได้แล้ว เบ็คกี้"

He turned his face away.

เขาหันหน้าออกไป

She bent timidly around till her breath stirred his curls and whispered, "I—love—you!"

เธอค่อยๆ โน้มตัวเข้ามาอย่างขี้อายจนลมหายใจของเธอพัดผมหยักโศกของเขาไหว แล้วกระซิบว่า "ฉัน—รัก—คุณ!"

Then she sprang away and ran around and around the desks and benches, with Tom after her, and took refuge in a corner at last, with her little white apron to her face.

แล้วเธอก็กระโจนออกไปและวิ่งวนไปรอบๆ โต๊ะและม้านั่ง โดยมีทอมวิ่งไล่ตาม และในที่สุดก็หลบไปซุกอยู่ในมุมหนึ่ง พร้อมเอาผ้ากันเปื้อนสีขาวตัวเล็กของเธอปิดหน้าไว้

Tom clasped her about her neck and pleaded:

ทอมโอบรอบคอของเธอและอ้อนวอนว่า

"Now, Becky, it's all done—all over but the kiss.

"ทีนี้ เบ็คกี้ ทุกอย่างเสร็จสิ้นแล้ว—เหลือแค่การจูบเท่านั้น

Don't you be afraid of that—it ain't anything at all.

อย่ากลัวสิ่งนั้นเลย—มันไม่มีอะไรทั้งนั้น

Please, Becky."

ได้โปรดเถอะ เบ็คกี้"

And he tugged at her apron and the hands.

และเขาก็ดึงผ้ากันเปื้อนและมือของเธอ

By and by she gave up, and let her hands drop; her face, all glowing with the struggle, came up and submitted.

ในที่สุดเธอก็ยอมแพ้ และปล่อยให้มือทั้งสองหย่อนลง ใบหน้าของเธอที่เรื่องแดงจากการต่อสู้ดิ้นรน ก็เงยขึ้นและยอมจำนน

Tom kissed the red lips and said:

ทอมจูบริมฝีปากสีแดงของเธอแล้วพูดว่า

"Now it's all done, Becky.

"ทีนี้ทุกอย่างเสร็จสิ้นแล้ว เบ็คกี้

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
คือ
khue — Is; used to equate or define two things
อะไร
a-rai — What; interrogative pronoun asking for identity
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used by females
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ไม่
mai — No/not; general negation particle
บอก
bok — To tell or inform someone something
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
หรอก
rok — Particle softening negation or dismissal
แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or 'then'
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
ล่ะ
la — Particle adding emphasis or mild inquiry
ได้
dai — Can; able to; marker of ability or permission
แต่
tae — But; conjunction showing contrast
เอา
ao — To take; to want; causative verb
ไว้
wai — Keep; place aside; future reference marker
คราว
khrao — Time; occasion; an instance of an event
อื่น
uern — Other; another; different from current one
ก็
ko — Also; then; particle linking clauses smoothly
กัน
kan — Together; each other; reciprocal action particle
ตอน
ton — Period; moment; episode of time
นี้
ni — This; demonstrative pronoun indicating nearness
เลย
loei — So; therefore; intensifier or result marker
ไม่ใช่
mai chai — Is not; negation of identity or classification
พรุ่งนี้
phrung ni — Tomorrow; the day after today
ค่อย
khoi — Gradually; slowly; then do something after
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
อ๋อ
o — Oh; expression of sudden understanding or realization
ไม่ได้
mai dai — Cannot; not able to; did not do
นะ
na — Softening particle seeking agreement or attention
ได้โปรด
dai prot — Please; polite request for favor or help
เถอะ
thoe — Come on; please just do it already
กระซิบ
kra-sip — To whisper; speak very softly to someone
เบาๆ
bao bao — Softly; gently; in a light quiet manner
ลังเล
lang-le — To hesitate; waver; be uncertain about something
อยู่
yu — To be; to stay; existence or location marker
จึง
jueng — Therefore; so; consequently connecting cause and effect
ถือเอา
thue ao — To take it as; assume; consider something thus
ความ
khwam — Noun-forming prefix indicating an abstract concept
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; making no sound at all
เป็น
pen — To be; is; marker of state or identity
การ
kan — Noun-forming prefix for actions or processes
ยินยอม
yin-yom — To consent; agree; give permission willingly
โอบ
op — To embrace; wrap arms around someone
แขน
khaen — Arm; the limb from shoulder to hand
รอบ
rop — Around; surrounding; one complete circuit
เอว
eo — Waist; the narrow part of the torso
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เธอ
thoe — She/her; second or third-person feminine pronoun
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
เรื่องราว
rueang-rao — Story; account; narrative of events
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun indicating distance
อย่าง
yang — Way; manner; type; like (comparison)
เบา
bao — Light; soft; gentle; not heavy or loud
ที่สุด
thi sut — Most; superlative marker for adjectives
โดย
doi — By; through; by means of something
ปาก
pak — Mouth; lips; opening of the face
แนบ
naep — To press close; attach firmly against something
ใกล้
klai — Near; close; not far in distance
หู
hu — Ear; the organ used for hearing
เขา
khao — He/she/him/her; third-person pronoun
พูด
phut — To speak; to talk; to say words
เพิ่มเติม
phoem-toem — Additionally; to add more; supplementary information
ที
thi — Time; occasion; once; classifier for turns
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until; about
ตา
ta — Eye; the organ used for seeing
บ้าง
bang — Some; somewhat; a little; any at all
แบบ
baep — Style; type; pattern; in the manner of
เดียวกัน
diao-kan — Same; identical; the very same one
ขัดขืน
khat-khuen — To resist; struggle against; defy or oppose
สัก
sak — Just; a little; indefinite small quantity marker
ครู่
khru — A moment; a short while; brief instant
หัน
han — To turn; rotate face or body direction
หน้า
na — Face; front; page; next
ออกไป
ok pai — To go out; move away; exit outward
อีก
ik — More; again; another; additionally
ทาง
thang — Way; direction; path; route
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
มอง
mong — To look; gaze; observe something visually
ไม่เห็น
mai hen — Cannot see; do not see; invisible
ต้อง
tong — Must; have to; necessary obligation
ใคร
khrai — Who; whoever; interrogative pronoun for person
ทั้งนั้น
thang nan — All of it; entirely; every bit of that
ใช่ไหม
chai mai — Right? Isn't it? Tag question seeking confirmation
แน่นอน
nae-non — Certainly; of course; definitely without doubt
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually; little by little; slowly and gently
โน้มตัว
nom tua — To lean; bend body forward toward something
เข้ามา
khao ma — To come in; move inward toward speaker
ขี้อาย
khi ai — Shy; bashful; easily embarrassed around others
จน
jon — Until; to the point of; poor (context-dependent)
ลม
lom — Wind; air; breeze
หายใจ
hai-jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling
พัด
phat — To blow (wind); fan; wave gently
ผม
phom — Hair (on head); I (male first-person pronoun)
หยักโศก
yak-sok — Wavy; curly locks of hair
ไหว
wai — To sway; move; be able to do
รัก
rak — To love; feel deep affection for someone
กระโจน
kra-jon — To leap; jump; spring suddenly toward something
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot
วน
won — To circle; loop; go around repeatedly
ไป
pai — To go; move away; directional particle outward
รอบๆ
rop rop — All around; surrounding; in circles nearby
โต๊ะ
to — Table; flat-surfaced furniture for placing things
ม้านั่ง
ma-nang — Bench; long seat for multiple people
มี
mi — To have; there is; exist
ไล่ตาม
lai tam — To chase; pursue someone or something
ใน
nai — In; inside; within a space
หลบ
lop — To dodge; evade; hide from something
ซุก
suk — To tuck; nestle; hide snugly somewhere
มุม
mum — Corner; angle; nook of a room
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single
พร้อม
phrom — Ready; prepared; together with; all set
ผ้า
pha — Cloth; fabric; textile material
กันเปื้อน
kan-puean — Apron; cloth worn to protect clothing
สีขาว
si khao — White color; the color of snow
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
เล็ก
lek — Small; little; tiny in size
ปิด
pit — To close; shut; turn off something
คอ
kho — Neck; the part connecting head and body
อ้อนวอน
on-won — To plead; beg; implore earnestly for something
ทุกอย่าง
thuk yang — Everything; all things; every single thing
เสร็จสิ้น
set-sin — Finished; completed; done entirely
เหลือ
luea — Remaining; left over; still available
แค่
khae — Just; only; merely; nothing more than
จูบ
jup — To kiss; press lips against someone
เท่านั้น
thao nan — Only; just that; nothing else beyond
อย่า
ya — Don't; imperative negative command particle
กลัว
klua — To fear; be afraid of something
สิ่ง
sing — Thing; object; entity; matter
ไม่มี
mai mi — There is none; to not have; lacking
ดึง
dueng — To pull; tug; draw toward oneself
มือ
mue — Hand; the body part at end of arm
ยอมแพ้
yom phae — To give up; surrender; admit defeat
ปล่อย
ploi — To release; let go; free something
ให้
hai — To give; causative marker; for (someone)
ทั้งสอง
thang song — Both; the two together; each of two
หย่อน
yon — To lower; loosen; let something drop gently
ลง
long — Down; downward; descend; directional particle
ใบหน้า
bai na — Face; the front of the head
ที่
thi — At; place; relative clause marker
เรื่องแดง
rueang daeng — Scandal; shameful affair; red-flag matter
จาก
jak — From; away from; originating point
ต่อสู้
to-su — To fight; struggle; resist with effort
ดิ้นรน
din-ron — To struggle; strive; writhe trying hard
เงย
ngoei — To raise; lift face or head upward
ขึ้น
khuen — Up; upward; rise; directional particle upward
ยอม
yom — To yield; accept; agree reluctantly to something
จำนน
jam-non — To surrender; submit; capitulate to another
ริมฝีปาก
rim-fi-pak — Lips; the edges of the mouth
สีแดง
si daeng — Red color; the color of blood or fire
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →