← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER VIII Level 4/10

He would run away from home and enter upon it.

เขาจะหนีออกจากบ้านและออกเดินทางสู่การผจญภัยนั้น

He would start the very next morning.

เขาจะออกเดินทางในเช้าวันรุ่งขึ้นเลยทีเดียว

Therefore he must now begin to get ready.

ดังนั้นเขาจึงต้องเริ่มเตรียมตัวตั้งแต่บัดนี้

He would collect his resources together.

เขาจะรวบรวมสิ่งของและทรัพย์สมบัติของตนให้พร้อม

He went to a rotten log near at hand and began to dig under one end of it with his Barlow knife.

เขาเดินไปยังท่อนไม้ผุที่อยู่ใกล้ๆ และเริ่มขุดใต้ปลายด้านหนึ่งของมันด้วยมีดบาร์โลว์ของเขา

He soon struck wood that sounded hollow.

ในไม่ช้าเขาก็สัมผัสได้กับเนื้อไม้ที่ฟังดูกลวง

He put his hand there and uttered this incantation impressively:

เขาวางมือลงไปที่นั่นและกล่าวคาถาบทนี้อย่างจริงจัง

"What hasn't come here, come! What's here, stay here!"

"สิ่งใดที่ยังไม่มา จงมา! สิ่งใดที่อยู่ที่นี่ จงอยู่ที่นี่!"

Then he scraped away the dirt, and exposed a pine shingle.

จากนั้นเขาก็ขูดดินออกไป และเผยให้เห็นแผ่นไม้สนแผ่นหนึ่ง

He took it up and disclosed a shapely little treasure-house whose bottom and sides were of shingles.

เขาหยิบมันขึ้นมาและพบกล่องสมบัติเล็กๆ ที่มีรูปทรงงดงาม ซึ่งก้นและด้านข้างทำจากแผ่นไม้

In it lay a marble.

ภายในนั้นมีลูกหินอยู่ลูกหนึ่ง

Tom's astonishment was boundless!

ความประหลาดใจของทอมนั้นหาที่สิ้นสุดมิได้!

He scratched his head with a perplexed air, and said:

เขาเกาหัวด้วยท่าทางงุนงง แล้วพูดว่า

"Well, that beats anything!"

"โอ้โห นี่มันเหนือสิ่งอื่นใดเลย!"

Then he tossed the marble away pettishly, and stood cogitating.

จากนั้นเขาก็โยนลูกหินทิ้งไปด้วยความหงุดหงิด แล้วยืนครุ่นคิด

The truth was, that a superstition of his had failed, here, which he and all his comrades had always looked upon as infallible.

ความจริงก็คือ ความเชื่อโชคลางอย่างหนึ่งของเขาได้พิสูจน์ว่าล้มเหลวในที่นี้ ซึ่งเป็นความเชื่อที่เขาและเพื่อนๆ ทุกคนถือว่าไม่มีวันผิดพลาด

If you buried a marble with certain necessary incantations, and left it alone a fortnight, and then opened the place with the incantation he had just used, you would find that all the marbles you had ever lost had gathered themselves together there, meantime, no matter how widely they had been separated.

หากคุณฝังลูกหินพร้อมกับคาถาที่จำเป็น แล้วทิ้งไว้คนเดียวสองสัปดาห์ จากนั้นเปิดสถานที่นั้นด้วยคาถาที่เขาเพิ่งใช้ไป คุณจะพบว่าลูกหินทุกลูกที่คุณเคยสูญหายไปจะมารวมตัวกันอยู่ที่นั่น ไม่ว่าพวกมันจะกระจัดกระจายไปไกลแค่ไหนก็ตาม

But now, this thing had actually and unquestionably failed.

แต่บัดนี้ สิ่งนั้นได้ล้มเหลวอย่างแท้จริงและไม่อาจปฏิเสธได้

Tom's whole structure of faith was shaken to its foundations.

โครงสร้างแห่งความเชื่อทั้งหมดของทอมถูกสั่นคลอนจนถึงรากฐาน

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
หนี
nii — To flee or escape from a place
ออก
awk — To exit or go out of somewhere
จาก
jaak — From; indicating origin or departure point
บ้าน
baan — House or home; one's dwelling place
และ
lae — And; conjunction linking words or phrases
เดิน
dəən — To walk; move on foot
ทาง
thaang — Way, path, or road to somewhere
สู่
suu — Toward; in the direction of something
การ
gaan — Nominalizer; indicates an action or process
ผจญภัย
pha-jon-phai — Adventure; exciting or dangerous undertaking
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ใน
nai — In, inside; preposition indicating location within
เช้า
chao — Morning; the early part of the day
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
รุ่ง
rung — Dawn; the next day or bright morning
ขึ้น
khuen — To rise up; increase or go upward
เลย
loei — So; right away; emphatic particle in Thai
ที
thii — Time; occasion; classifier for instances
เดียว
diao — Single, alone, only one of something
ดัง
dang — Loud; as; like; therefore in formal Thai
จึง
jueng — Therefore; so; consequently in a sequence
ต้อง
tawng — Must; have to; indicates necessity or obligation
เริ่ม
roem — To begin or start doing something
เตรียม
triam — To prepare or get ready for something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ตั้งแต่
tang-tae — Since; from a particular point in time
นี้
nii — This; demonstrative adjective for nearby things
รวบรวม
ruap-ruam — To collect or gather things together
สิ่ง
sing — Thing; object; an item or matter
ของ
khawng — Of; belonging to; possessive particle in Thai
ทรัพย์
sap — Wealth, assets, or valuable possessions
สมบัติ
som-bat — Treasure; personal property or valuable belongings
ตน
ton — Oneself; formal reflexive pronoun in Thai
ให้
hai — To give; causes or allows something to happen
พร้อม
phrawm — Ready, prepared, complete with everything needed
ไป
pai — To go; move away from current location
ยัง
yang — Still; yet; also; toward in formal Thai
ท่อน
thawn — Piece or section of a log or stick
ไม้
mai — Wood or tree; material from a tree
ผุ
phu — Rotten, decayed; describes deteriorated wood or material
ที่
thii — At; place; relative pronoun in Thai grammar
อยู่
yuu — To be located; to stay or reside
ใกล้
glai — Near, close to; not far in distance
(mai yamok) — Repetition mark; indicates the preceding word repeats
ขุด
khut — To dig into the ground or surface
ใต้
tai — Under, below, beneath something
ปลาย
plaai — Tip, end, or point of an object
ด้าน
dan — Side or aspect of an object or issue
หนึ่ง
nueng — One; the number one in Thai
มัน
man — It; informal third person pronoun; also refers to things
ด้วย
duay — With; also; by means of something
มีด
miit — Knife; a sharp cutting utensil
บาร์
baa — Bar; a rod or lever used as tool
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai language
ช้า
chaa — Slow; not fast in movement or pace
ก็
gaw — Also; then; particle showing result or continuation
สัมผัส
sam-phat — To touch or make contact with something
ได้
dai — Can; able to; past tense marker in Thai
กับ
gap — With; together with; against someone or something
เนื้อ
nuea — Flesh, meat, or texture of material
ฟัง
fang — To listen or hear attentively
ดู
duu — To look or watch; to appear or seem
กลวง
gluang — Hollow; empty inside an object or space
วาง
waang — To place or put something down carefully
มือ
muu — Hand; the part of the body for grasping
ลง
long — Down; to descend or place downward
นั่น
nan — That; pointing to something farther away
กล่าว
glaao — To say or speak; formal Thai verb
คาถา
kha-thaa — Spell or incantation; magical words or chant
บท
bot — Chapter, passage, or verse of a text
อย่าง
yaang — Way, manner, kind; like or as something
จริงจัง
jing-jang — Seriously, earnestly; with full sincerity and focus
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
มา
maa — To come; move toward the speaker's location
จง
jong — Imperative particle; let it be; commanding form
นี่
nii — Here; this thing right here; informal demonstrative
ขูด
khuut — To scrape or scratch a surface
ดิน
din — Soil, earth, dirt; ground material
เผย
phoei — To reveal or disclose something hidden
เห็น
hen — To see or notice something visually
แผ่น
phaen — Sheet, plate, or flat piece of material
หยิบ
yip — To pick up or grab with fingers
พบ
phop — To find or meet; to encounter something
กล่อง
glong — Box or container for storing things
เล็ก
lek — Small, little in size or quantity
มี
mii — To have; there is/are; to possess something
รูป
ruup — Shape, form, or picture; appearance of something
ทรง
song — Form, shape; royal honorific; to maintain shape
งดงาม
ngot-ngaam — Beautiful, elegant, exquisitely pleasing in appearance
ซึ่ง
sueng — Which; relative pronoun connecting clauses in Thai
ก้น
gon — Bottom; base of a container or object
ข้าง
khaang — Side; beside; next to something
ทำ
tham — To do or make; perform an action
ภายใน
phaai-nai — Inside, within; the interior of something
ลูก
luuk — Child; also a round-shaped object classifier
หิน
hin — Stone, rock; hard mineral material
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; indicates a state or quality
ประหลาด
pra-laat — Strange, odd, surprising, or unusual
ใจ
jai — Heart, mind; center of emotion and thought
หา
haa — To search for or look for something
สิ้น
sin — End, finish; to run out or cease
สุด
sut — Extreme end; most; utmost degree of something
เกา
gao — To scratch an itch on the body
หัว
hua — Head; top part of a person or object
ท่าทาง
thaa-thaang — Manner, gesture, posture, or body language
งุนงง
ngun-ngong — Confused, puzzled, bewildered by something
แล้ว
laew — Already; then; past completion marker in Thai
พูด
phuut — To speak or talk to someone
ว่า
waa — That; to say; introduces reported speech
โอ้
oo — Oh; exclamation of surprise or wonder
โห
hoo — Wow; exclamation expressing amazement or disbelief
เหนือ
nuea — Above, over; north direction in Thai
อื่น
uun — Other, another, different from the current one
โยน
yoon — To throw or toss an object away
ทิ้ง
thing — To discard, drop, or abandon something
หงุดหงิด
ngut-ngit — Irritated, annoyed, easily agitated
ยืน
yuun — To stand upright on one's feet
ครุ่น
khrun — To ponder or think deeply and slowly
คิด
khit — To think, consider, or contemplate something
จริง
jing — True, real, genuine; actually the case
คือ
khuu — Is, are; to be; defines or identifies something
เชื่อ
chuea — To believe or trust in something or someone
โชค
chook — Luck, fortune; chance outcome in life
ลาง
laang — Omen, sign, or portent of future events
พิสูจน์
phi-suut — To prove or demonstrate the truth of something
ล้มเหลว
lom-leo — To fail; not succeed at something attempted
เป็น
pen — To be; indicates state or status of subject
เพื่อน
phuean — Friend; a companion or close acquaintance
ทุก
thuk — Every, all; each one without exception
คน
khon — Person, people; human classifier in Thai
ถือ
thuu — To hold, carry, or consider something as
ผิด
phit — Wrong, incorrect; a mistake or error
พลาด
phlaat — To miss, err, or make a mistake
หาก
haak — If; conditional conjunction in Thai language
คุณ
khun — You; polite second person pronoun in Thai
ฝัง
fang — To bury something in the ground
จำเป็น
jam-pen — Necessary, essential; must be done or had
ไว้
wai — To keep or store; retaining something for later
สอง
sawng — Two; the number two in Thai
สัปดาห์
sap-da — Week; a period of seven days
เปิด
poet — To open; turn on; start operating something
สถาน
sa-thaan — Place, station, or establishment; a location
เพิ่ง
phoeng — Just; recently did something a moment ago
ใช้
chai — To use or utilize something for a purpose
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
สูญ
suun — Lost, vanished; to disappear completely
หาย
haai — To disappear; to recover from illness; gone
รวม
ruam — To combine, include, or total together
กัน
gan — Together; each other; reciprocal action marker
พวก
phuak — Group, gang; a collective set of people
กระจัด
gra-jat — Scattered, dispersed; spread out in all directions
กระจาย
gra-jaai — To spread out, disperse widely in all directions
ไกล
glai — Far, distant; a long way from here
แค่
khae — Only, just; nothing more than this amount
ไหน
nai — Where; which; interrogative for location or choice
ตาม
taam — To follow; according to; in accordance with
แต่
tae — But; however; introduces a contrasting statement
แท้จริง
thae-jing — In truth, actually, genuinely; the real fact
อาจ
aat — Might, may; expresses possibility or probability
ปฏิเสธ
pa-ti-set — To deny, refuse, or reject something offered
โครง
khroong — Frame, skeleton, or structural outline of something
สร้าง
saang — To build, create, or construct something new
แห่ง
haeng — Of; place classifier; a location or site
ทั้ง
thang — All, both, entire; including everything together
หมด
mot — All used up; finished; completely depleted
ถูก
thuuk — Correct; cheap; passive voice marker in Thai
สั่น
san — To shake, tremble, or vibrate rapidly
คลอน
khlon — To wobble or become loose and unstable
จน
jon — Until; poor; up to a certain point
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a destination
ราก
raak — Root; the underground part of a plant
ฐาน
thaan — Base, foundation; the supporting bottom structure
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →