← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 5

English → Thai CHAPTER VIII Level 4/10

He had many a time heard of this thing succeeding but never of its failing before.

เขาเคยได้ยินมาหลายครั้งว่าสิ่งนี้ประสบความสำเร็จ แต่ไม่เคยได้ยินว่ามันล้มเหลวมาก่อนเลย

It did not occur to him that he had tried it several times before, himself, but could never find the hiding-places afterward.

เขาไม่ได้นึกขึ้นมาเลยว่าตัวเองเคยลองทำมันหลายครั้งแล้ว แต่ไม่เคยหาสถานที่ซ่อนนั้นพบในภายหลัง

He puzzled over the matter some time, and finally decided that some witch had interfered and broken the charm.

เขาครุ่นคิดเรื่องนี้อยู่สักพัก และในที่สุดก็ตัดสินใจว่าแม่มดบางตนได้เข้ามาแทรกแซงและทำลายเสน่ห์นั้นเสีย

He thought he would satisfy himself on that point; so he searched around till he found a small sandy spot with a little funnel-shaped depression in it.

เขาคิดว่าจะพิสูจน์ให้แน่ใจในเรื่องนั้น จึงค้นหาไปรอบๆ จนกระทั่งพบจุดทรายเล็กๆ แห่งหนึ่งที่มีรอยบุ๋มรูปกรวยอยู่

He laid himself down and put his mouth close to this depression and called—

เขานอนราบลงและเอาปากแนบใกล้กับรอยบุ๋มนั้นแล้วร้องเรียกว่า—

"Doodle-bug, doodle-bug, tell me what I want to know! Doodle-bug, doodle-bug, tell me what I want to know!"

"แมลงดูดเดิล แมลงดูดเดิล บอกฉันในสิ่งที่ฉันอยากรู้! แมลงดูดเดิล แมลงดูดเดิล บอกฉันในสิ่งที่ฉันอยากรู้!"

The sand began to work, and presently a small black bug appeared for a second and then darted under again in a fright.

ทรายเริ่มขยับ และในไม่ช้าแมลงตัวเล็กสีดำก็โผล่ขึ้นมาชั่วครู่ แล้วก็ดำลงไปอีกครั้งด้วยความตกใจ

"He dasn't tell! So it _was_ a witch that done it. I just knowed it."

"มันไม่กล้าบอก! งั้นก็แสดงว่าเป็นแม่มดที่ทำ ฉันรู้อยู่แล้ว"

He well knew the futility of trying to contend against witches, so he gave up discouraged.

เขารู้ดีว่าการพยายามต่อสู้กับแม่มดนั้นไร้ประโยชน์ จึงยอมแพ้ด้วยความหมดหวัง

But it occurred to him that he might as well have the marble he had just thrown away, and therefore he went and made a patient search for it.

แต่เขานึกขึ้นมาได้ว่าควรจะเก็บลูกแก้วที่เพิ่งโยนทิ้งไปคืนมา จึงเดินไปค้นหาอย่างอดทน

But he could not find it.

แต่เขาก็หามันไม่พบ

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
เคย
khoei — Used to indicate past experience or habit
ได้ยิน
dai yin — To hear something; perceive sound
มา
ma — To come; move toward the speaker
หลาย
laai — Many, several, numerous
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance of an event
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, item
นี้
ni — This; referring to something nearby
ประสบ
prasop — To encounter, experience, or meet with something
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
สำเร็จ
samret — To succeed, accomplish, or complete successfully
แต่
tae — But, however; introduces contrasting clause
ไม่
mai — No, not; negation particle
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ล้มเหลว
lom laeo — To fail, be unsuccessful, collapse in attempt
ก่อน
kon — Before, first, prior to something else
เลย
loei — So, therefore; intensifier; not at all
ได้
dai — Can, able to; past tense marker; to get
นึก
nuek — To think, recall, or imagine something
ขึ้น
khuen — To rise, go up; upward directional particle
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
เอง
eng — Self, oneself; by oneself, personally
ลอง
long — To try, attempt, test something out
ทำ
tham — To do, make, perform an action
แล้ว
laeo — Already; then; completion marker for past actions
หา
ha — To search for, look for, seek
สถาน
sathan — Place, location, station, site
ที่
thi — Place, location; relative pronoun; classifier for seats
ซ่อน
son — To hide, conceal something or oneself
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
พบ
phop — To find, meet, or encounter someone or something
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ภาย
phai — Within, inside; used in compound time/place expressions
หลัง
lang — After, behind, back; rear part
ครุ่น
khrun — To brood, ponder deeply and continuously
คิด
khit — To think, consider, ponder an idea
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, issue, affair
อยู่
yu — To be, stay, live at a location
สัก
sak — A little while; just; approximate quantity marker
พัก
phak — To rest, stay temporarily; a moment or while
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
สุด
sut — Most, extremely; end, furthest point
ก็
ko — Also, then, so; discourse particle
ตัดสิน
tat sin — To decide, judge, make a decision
ใจ
jai — Heart, mind; center of emotion and intention
แม่มด
mae mot — Witch; a female practitioner of dark magic
บาง
bang — Some, certain; thin; a kind of
ตน
ton — Self, oneself; formal pronoun for individuals
เข้า
khao — To enter, go in; inward directional particle
แทรกแซง
saek saeng — To interfere, intervene in someone's affairs
ทำลาย
tham lai — To destroy, ruin, damage something
เสน่ห์
sane — Charm, attractiveness, magical allure or spell
เสีย
sia — To lose, break, spoil; particle of completion
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
พิสูจน์
phisut — To prove, verify, demonstrate the truth
ให้
hai — To give; for; causative verb marker
แน่ใจ
nae jai — To be sure, certain, confident about something
จึง
chueng — Therefore, so, thus; consequently
ค้น
khon — To search, investigate, look through carefully
ไป
pai — To go; away; directional particle outward
รอบๆ
rop rop — Around, surrounding, all around an area
จน
chon — Until, up to; poor, impoverished
กระทั่ง
kratang — Until, even, up to a point in time
จุด
chut — Point, dot, spot; to light or ignite
ทราย
sai — Sand; fine granular sediment
เล็กๆ
lek lek — Very small, tiny, miniature in size
แห่ง
haeng — Classifier for places, locations, and institutions
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a certain one
มี
mi — To have, there is/are, to possess
รอย
roi — Mark, trace, track, scar, impression
บุ๋ม
bum — Dent, dimple, indentation in a surface
รูป
rup — Shape, form, image, picture, figure
กรวย
kruai — Cone, funnel; cone-shaped object
นอน
non — To lie down, sleep, recline
ราบ
rap — Flat, level, smooth; lying flat
ลง
long — To descend, go down; downward directional particle
เอา
ao — To take, get, want; causative in some phrases
ปาก
pak — Mouth; opening, entrance of something
แนบ
naep — To press close against, attach snugly
ใกล้
klai — Near, close to, nearby in distance
กับ
kap — With, together with; and; against
ร้อง
rong — To call out, cry, shout, sing
เรียก
riak — To call, summon, name something or someone
แมลง
malaeng — Insect, bug; small invertebrate creature
บอก
bok — To tell, inform, say to someone
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun (informal female)
อยาก
yak — To want, desire, wish to do something
รู้
ru — To know, understand, be aware of
เริ่ม
roem — To begin, start an action or process
ขยับ
khayap — To move slightly, shift, budge a little
ช้า
cha — Slow, slowly; not fast in movement
เล็ก
lek — Small, little, tiny in size
สี
si — Color; the number four; paint
ดำ
dam — Black; dark colored
โผล่
phlo — To emerge, appear, pop out suddenly
ชั่ว
chua — Evil, wicked; a short duration of time
ครู่
khru — A moment, brief period of time
อีก
ik — More, again, another, additional
ด้วย
duai — Also, too, with; additionally, as well
ตก
tok — To fall, drop down; to fall upon
กล้า
kla — Brave, daring, courageous; bold in action
งั้น
ngan — Then, in that case; short form of อย่างนั้น
แสดง
sadaeng — To show, display, perform, demonstrate
เป็น
pen — To be; able to; existing as something
ดี
di — Good, nice, well; positive quality
การ
kan — Action, process; nominalizing prefix for verbs
พยายาม
phayayam — To try, attempt, make an effort
ต่อสู้
to su — To fight, struggle, battle against something
ไร้
rai — Without, lacking, devoid of something
ประโยชน์
prayot — Benefit, use, advantage, utility, purpose
ยอม
yom — To yield, agree, submit, give in
แพ้
phae — To lose, be defeated; to be allergic
หมด
mot — Finished, all gone, depleted, run out
หวัง
wang — To hope, wish, expect something to happen
ควร
khuan — Should, ought to; advisable to do
เก็บ
kep — To collect, keep, pick up, store
ลูก
luk — Child, offspring; ball, fruit; small round object
แก้ว
kaeo — Glass, crystal; drinking glass; gem
เพิ่ง
phoeng — Just, just now, recently did something
โยน
yon — To throw, toss, fling something
ทิ้ง
thing — To throw away, abandon, discard, drop
คืน
khuen — Night; to return, give back something
เดิน
doen — To walk, stroll, move on foot
อย่าง
yang — Way, manner, kind; like, as, such as
อดทน
ot thon — To be patient, endure, persevere through hardship
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →