← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 6

English → Thai CHAPTER VIII Level 5/10

Now he went back to his treasure-house and carefully placed himself just as he had been standing when he tossed the marble away; then he took another marble from his pocket and tossed it in the same way, saying:

ตอนนี้เขาเดินกลับไปยังคลังสมบัติของเขา และวางตัวเองอย่างระมัดระวังในท่าเดียวกับที่เขายืนอยู่ตอนที่โยนลูกแก้วออกไป จากนั้นเขาหยิบลูกแก้วอีกลูกออกจากกระเป๋าและโยนมันในแบบเดิม โดยพูดว่า:

"Brother, go find your brother!"

"พี่ชาย จงไปหาน้องชายของเจ้า!"

He watched where it stopped, and went there and looked.

เขาจับตาดูว่ามันหยุดอยู่ที่ไหน แล้วเดินไปที่นั่นและมองหา

But it must have fallen short or gone too far; so he tried twice more.

แต่มันคงตกสั้นเกินไปหรือไม่ก็ไกลเกินไป เขาจึงลองอีกสองครั้ง

The last repetition was successful.

การลองครั้งสุดท้ายประสบความสำเร็จ

The two marbles lay within a foot of each other.

ลูกแก้วสองลูกวางอยู่ห่างกันไม่ถึงหนึ่งฟุต

Just here the blast of a toy tin trumpet came faintly down the green aisles of the forest.

ในขณะนั้นเสียงแตรดีบุกของเล่นก็ดังแผ่วเบามาตามทางเดินสีเขียวของป่า

Tom flung off his jacket and trousers, turned a suspender into a belt, raked away some brush behind the rotten log, disclosing a rude bow and arrow, a lath sword and a tin trumpet, and in a moment had seized these things and bounded away, barelegged, with fluttering shirt.

ทอมถอดเสื้อแจ็คเก็ตและกางเกงออก เปลี่ยนสายเอี้ยมให้กลายเป็นเข็มขัด กวาดกิ่งไม้ออกจากด้านหลังท่อนซุงผุ เผยให้เห็นธนูและลูกธนูเนื้อหยาบ ดาบไม้กระดานแผ่นบาง และแตรดีบุก แล้วในพริบตาก็คว้าสิ่งของเหล่านั้นและวิ่งกระโดดออกไป ขาเปล่า เสื้อสะบัดพลิ้ว

He presently halted under a great elm, blew an answering blast, and then began to tiptoe and look warily out, this way and that.

ไม่นานเขาก็หยุดอยู่ใต้ต้นเอล์มใหญ่ เป่าแตรตอบ แล้วเริ่มเดินเขย่งและมองออกไปอย่างระแวดระวัง ทางนั้นทีทางนี้ที

He said cautiously—to an imaginary company:

เขาพูดอย่างระมัดระวัง กับเพื่อนพ้องในจินตนาการ:

"Hold, my merry men! Keep hid till I blow."

"หยุด เพื่อนร่วมรบของข้า! ซ่อนตัวไว้จนกว่าข้าจะเป่าแตร"

Now appeared Joe Harper, as airily clad and elaborately armed as Tom.

ขณะนั้นโจ ฮาร์เปอร์ก็ปรากฏตัวขึ้น แต่งกายเบาสบายและติดอาวุธอย่างละเอียดถี่ถ้วนไม่แพ้ทอม

Tom called:

ทอมร้องเรียก:

"Hold! Who comes here into Sherwood Forest without my pass?"

"หยุด! ใครกันที่กล้าเข้ามาในป่าเชอร์วูดโดยไม่มีใบผ่านของข้า?"

"Guy of Guisborne wants no man's pass. Who art thou that—that—"

"กาย แห่งกิสบอร์นไม่ต้องการใบผ่านของผู้ใด เจ้าเป็นใครกัน ที่—ที่—"

"Dares to hold such language," said Tom, prompting—for they talked "by the book," from memory.

"กล้าพูดเช่นนั้น" ทอมพูดต่อให้ เพราะพวกเขาพูด "ตามหนังสือ" จากความจำ

Vocabulary

ตอนนี้
ton níi — Right now; at this present moment
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
เดิน
dooen — To walk on foot
กลับ
klàp — To return; go back to a place
ไป
pai — To go; move toward a destination
ยัง
yang — Still; yet; also used for continuity
คลัง
khlang — Treasury; storehouse for valuables
สมบัติ
sǒmbàt — Treasure; valuable possessions or assets
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive particle
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
วาง
waang — To place or put something down
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
อย่าง
yàang — In a manner; as; type or kind
ระมัดระวัง
ramát rawang — Careful; cautious; acting with great care
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ท่า
thâa — Posture; stance; manner of standing
เดียวกับ
diao kàp — Same as; identical to something else
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
อยู่
yùu — To be; to stay; to exist somewhere
ตอน
ton — Period; episode; time segment
โยน
yoon — To throw or toss an object
ลูกแก้ว
lûuk kâew — Glass marble; small round glass ball toy
ออก
òok — Out; to exit or emerge from
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently
หยิบ
yìp — To pick up; grab a small object
อีก
ìik — Another; more; again; additionally
ลูก
lûuk — Child; also a classifier for round objects
จาก
jàak — From; away from a place or source
กระเป๋า
krapǎo — Bag; pocket; purse or wallet
มัน
man — It; him; informal third-person pronoun
แบบ
bàep — Style; pattern; type or method
เดิม
doeem — Original; former; same as before
โดย
doi — By; through; by means of
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
ว่า
wâa — That; to say; quotation or complement marker
พี่ชาย
phîi chaai — Older brother; elder male sibling
จง
jong — Imperative particle; let it be done
หา
hǎa — To look for; to seek something
น้องชาย
nóong chaai — Younger brother; junior male sibling
เจ้า
jâo — You; lord; informal second-person pronoun
จับตาดู
jàp taa duu — To watch closely; keep an eye on
หยุด
yùt — To stop; halt movement or action
ไหน
nǎi — Where; which; question word for location
แล้ว
láew — Already; then; completed action marker
นั่น
nân — That; that one over there
มองหา
moong hǎa — To look around for; to search visually
แต่
tàe — But; however; yet; conjunction of contrast
คง
khong — Probably; likely; remains constant
ตก
tòk — To fall; drop down; land short
สั้น
sân — Short; brief in length or distance
เกินไป
gooen pai — Too much; excessively; beyond a limit
หรือ
rǔue — Or; question particle; alternatively
ไม่ก็
mâi kô — Or else; otherwise; if not then
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
ลอง
loong — To try; to attempt doing something
สอง
sǒong — Two; the number 2
ครั้ง
kráng — Time; instance; occasion of doing something
การ
kaan — Nominalizing prefix; action or process of
สุดท้าย
sùt tháai — Last; final; at the very end
ประสบ
pràsòp — To encounter; experience; meet with something
ความสำเร็จ
khwaam sǎmrèt — Success; achievement; accomplishment of a goal
ห่าง
hàang — Far apart; distant from each other
กัน
kan — Each other; together; mutual action particle
ไม่ถึง
mâi thǔeng — Not reaching; less than; falling short
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
ฟุต
fút — Foot; unit of measurement equal to 12 inches
ขณะ
khànà — Moment; while; at the time of
นั้น
nán — That; those; referring to something mentioned
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise produced by something
แตร
trɛɛ — Horn; trumpet; a wind instrument
ของเล่น
khǒong lên — Toy; plaything for children
ก็
kô — Also; then; discourse particle for continuation
ดัง
dang — Loud; sounding; resounding with noise
มา
maa — To come; move toward the speaker
ตาม
taam — To follow; along; according to
ทางเดิน
thaang dooen — Pathway; walkway; a path to walk on
สีเขียว
sǐi khǐao — Green color; the color of leaves
ป่า
pàa — Forest; jungle; wooded area
ถอด
thòot — To take off; remove clothing or parts
เสื้อแจ็คเก็ต
sûea jǽk kèt — Jacket; an outer garment worn over clothes
กางเกง
kaang keeng — Pants; trousers worn on the lower body
เปลี่ยน
plìan — To change; switch; transform something
ให้
hâi — To give; to let; causative or dative marker
กลาย
klaai — To become; transform into something else
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
เข็มขัด
khěm khàt — Belt; strap worn around the waist
กวาด
kwàat — To sweep; brush away debris or objects
กิ่งไม้
kìng máai — Branch; twig of a tree or shrub
ด้านหลัง
dâan lǎng — Back side; rear; behind something
เผย
phǒei — To reveal; expose; uncover something hidden
ให้เห็น
hâi hěn — To make visible; allow something to be seen
ดาบ
dàap — Sword; bladed weapon for fighting
พริบตา
phríp taa — In a blink; an instant; very quickly
คว้า
khwâa — To snatch; grab quickly with the hand
สิ่งของ
sìng khǒong — Things; objects; various items or belongings
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to a group of things
วิ่ง
wîng — To run; move fast on foot
กระโดด
kradòot — To jump; leap into the air
ขา
khǎa — Leg; limb used for walking
เปล่า
plào — Empty; bare; naked; without covering
เสื้อ
sûea — Shirt; top garment worn on upper body
ไม่นาน
mâi naan — Not long; soon; after a short time
ใต้
tâi — Under; below; beneath something
ใหญ่
yài — Big; large; of great size
เป่า
pào — To blow; expel air through mouth
ตอบ
tòop — To answer; respond to a question
เริ่ม
rôem — To begin; start doing something
มอง
moong — To look; gaze; observe with eyes
ทางนั้น
thaang nán — That way; in that direction
ที
thii — Time; turn; occasion; once
ทางนี้
thaang níi — This way; in this direction
กับ
kàp — With; and; together with someone
จินตนาการ
jintanaakaarn — Imagination; the ability to form mental images
เพื่อน
phûean — Friend; companion; close acquaintance
ซ่อนตัว
sôn tua — To hide oneself; conceal one's body
ไว้
wái — Keep; hold in place; aspect marker for retention
จน
jon — Until; up to; so that
กว่า
kwàa — More than; until; comparative particle
จะ
jà — Will; future tense marker; about to
ปรากฏตัว
praakòt tua — To appear; show up; make one's presence known
ขึ้น
khûen — Up; rise; increase; upward direction
แต่งกาย
tàeng kaai — To dress; to be clothed in a certain way
ละเอียด
lá ìat — Detailed; thorough; fine and precise
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone; interrogative pronoun
กล้า
klâa — Brave; daring; courageous; bold
เข้า
khâo — To enter; go into; inward direction
ไม่มี
mâi mii — There is none; do not have; without
กาย
kaai — Body; physical form of a person
แห่ง
hàeng — Of; classifier for places or locations
ไม่ต้องการ
mâi tông kaan — Do not want; have no need for
เช่น
chên — Such as; for example; like
ต่อ
tòo — Per; against; to continue; connecting
เพราะ
phró — Because; since; due to the reason that
พวกเขา
phûak khǎo — They; them; a group of people
หนังสือ
nǎngsǔue — Book; written publication; document
ความจำ
khwaam jam — Memory; the ability to remember things
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →