The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 7
"Who art thou that dares to hold such language?"
"ท่านเป็นใครที่กล้าพูดจาเช่นนี้?"
"I, indeed! I am Robin Hood, as thy caitiff carcase soon shall know."
"ข้านี่แหละ! ข้าคือโรบิน ฮู้ด ดังที่ร่างอันขี้ขลาดของท่านจะได้รู้ในไม่ช้า"
"Then art thou indeed that famous outlaw? Right gladly will I dispute with thee the passes of the merry wood. Have at thee!"
"เช่นนั้นท่านคือโจรผู้โด่งดังนั้นจริงๆ หรือ? ข้ายินดีอย่างยิ่งที่จะประลองกับท่านในป่าอันสนุกสนานนี้ รับมือข้าไว้ให้ดี!"
They took their lath swords, dumped their other traps on the ground, struck a fencing attitude, foot to foot, and began a grave, careful combat, "two up and two down."
พวกเขาหยิบดาบไม้ของตน วางสิ่งของอื่นๆ ลงบนพื้น จัดท่าฟันดาบโดยเอาเท้าชิดกัน และเริ่มการต่อสู้อย่างจริงจังและระมัดระวัง แบบ "สองขึ้นสองลง"
Presently Tom said:
ไม่นานนัก ทอมก็พูดว่า
"Now, if you've got the hang, go it lively!"
"ตอนนี้ ถ้าเธอจับทางได้แล้ว ก็สู้กันให้สนุกเลย!"
So they "went it lively," panting and perspiring with the work.
พวกเขาจึง "สู้กันอย่างสนุกสนาน" หอบและเหงื่อท่วมไปกับการต่อสู้นั้น
By and by Tom shouted:
ไม่นานนัก ทอมก็ตะโกนขึ้นว่า
"Fall! fall! Why don't you fall?"
"ล้มลง! ล้มลง! ทำไมเธอไม่ล้มเสียที?"
"I sha'n't! Why don't you fall yourself? You're getting the worst of it."
"ข้าไม่ล้ม! ทำไมเธอไม่ล้มเองเสียล่ะ? เธอต่างหากที่กำลังเพลี่ยงพล้ำอยู่"
"Why, that ain't anything. I can't fall; that ain't the way it is in the book. The book says, 'Then with one back-handed stroke he slew poor Guy of Guisborne.' You're to turn around and let me hit you in the back."
"อ้าว นั่นไม่ได้แปลว่าอะไร ข้าล้มไม่ได้ นั่นไม่ใช่วิธีที่มันเป็นในหนังสือ หนังสือบอกว่า 'แล้วด้วยการฟาดหลังมือเพียงครั้งเดียว เขาก็สังหารกาย แห่งกีสบอร์นผู้น่าสงสาร' เธอต้องหันหลังและให้ข้าตีหลังเธอ"
There was no getting around the authorities, so Joe turned, received the whack and fell.
ไม่มีทางหลีกเลี่ยงอำนาจของหนังสือได้ โจจึงหันหลัง รับการฟาด และล้มลง
"Now," said Joe, getting up, "you got to let me kill _you_. That's fair."
"ทีนี้" โจพูดขณะลุกขึ้น "เธอต้องให้ข้าฆ่าเธอบ้าง นั่นถึงจะยุติธรรม"
"Why, I can't do that, it ain't in the book."
"อ้าว ข้าทำแบบนั้นไม่ได้ มันไม่มีในหนังสือ"
"Well, it's blamed mean—that's all.
"ก็ มันน่าหัวร้อนจริงๆ — นั่นแหละ
Vocabulary
- ท่าน
- thân — Formal pronoun for respected person or 'you'.
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity.
- ใคร
- khrai — Who; refers to an unknown person.
- ที่
- thîi — That/which; relative pronoun or place marker.
- กล้า
- klâa — Brave; to dare to do something.
- พูด
- phûut — To speak or talk.
- เช่น
- chên — Such as; for example.
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness.
- ข้า
- khâa — I/me; old or formal first-person pronoun.
- นี่
- nîi — This; here; informal demonstrative pronoun.
- แหละ
- làe — Particle emphasizing a statement or fact.
- คือ
- khʉʉ — Is/means; used for defining or clarifying.
- ดัง
- dang — Famous; well-known; also means 'loud'.
- ร่าง
- râang — Body; figure; physical form of a person.
- อัน
- an — Classifier for objects; also means 'the one'.
- ขี้ขลาด
- khîi khlâat — Cowardly; easily frightened; lacking courage.
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle.
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai.
- ได้
- dâai — Can; able to; also past tense marker.
- รู้
- rúu — To know; to be aware of something.
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time.
- ไม่ช้า
- mâi châa — Soon; before long; not slowly.
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that; in that manner or way.
- โจร
- joon — Thief; robber; criminal outlaw.
- ผู้
- phûu — Person who; prefix indicating a doer.
- โด่งดัง
- dòng dang — Famous; renowned; widely known.
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun for distant things.
- จริงๆ
- jing jing — Really; truly; used for emphasis.
- หรือ
- rʉʉ — Or; question particle at sentence end.
- ยินดี
- yin dii — Pleased; glad; willing to do something.
- อย่างยิ่ง
- yàang yîng — Extremely; very much; to a great degree.
- ประลอง
- prà-lɔɔng — To contest; to test skills against someone.
- กับ
- kàp — With; and; together with someone.
- ป่า
- pàa — Forest; jungle; wild wooded area.
- สนุกสนาน
- sà-nùk sà-nǎan — Fun; enjoyable; full of amusement.
- รับมือ
- ráp mʉʉ — To handle; to deal with a challenge.
- ไว้
- wái — To keep; to place; auxiliary for preparation.
- ให้
- hâi — To give; to let; causative particle.
- ดี
- dii — Good; well; of high quality.
- พวกเขา
- phûak khǎo — They; them; a group of people.
- หยิบ
- yìp — To pick up; to grab a small object.
- ดาบไม้
- dàap máai — Wooden sword; practice sword made of wood.
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self.
- วาง
- waang — To place; to put down an object.
- สิ่งของ
- sìng khɔ̌ɔng — Things; objects; belongings; various items.
- อื่นๆ
- ʉ̀ʉn ʉ̀ʉn — Others; other things; remaining items.
- ลง
- long — Down; to descend; directional verb particle.
- บน
- bon — On; on top of; above a surface.
- พื้น
- phʉ́ʉn — Floor; ground; flat surface area.
- จัดท่า
- jàt thâa — To take a stance; to get into position.
- ฟันดาบ
- fan dàap — To fence; sword fighting; striking with sword.
- โดย
- dooi — By; through; by means of something.
- เอา
- ao — To take; to get; to want something.
- เท้า
- tháao — Foot; feet; lower limb extremity.
- ชิด
- chít — Close together; near; tightly adjacent.
- กัน
- kan — Together; each other; mutual action particle.
- และ
- lɛ́ — And; used to connect words or clauses.
- เริ่ม
- rʉ̂ʉm — To begin; to start an activity.
- การต่อสู้
- kaan tɔ̀ɔ sûu — A fight; combat; the act of fighting.
- อย่าง
- yàang — In a manner; type; way of doing.
- จริงจัง
- jing jang — Seriously; earnestly; with full commitment.
- ระมัดระวัง
- rá-màt rá-wang — Careful; cautious; taking great care.
- แบบ
- bɛ̀ɛp — Style; pattern; type; in the manner of.
- สอง
- sɔ̌ɔng — Two; the number two.
- ขึ้น
- khʉ̂ʉn — Up; to rise; upward directional particle.
- ไม่นานนัก
- mâi naan nák — Not very long; after a short time.
- ก็
- kɔ̂ɔ — Also; then; discourse particle linking clauses.
- ว่า
- wâa — That; to say; complementizer particle.
- ตอนนี้
- tɔɔn níi — Now; at this moment; currently.
- ถ้า
- thâa — If; conditional conjunction for hypotheticals.
- เธอ
- thəə — You; she/her; informal second or third person.
- จับทาง
- jàp thaang — To get the hang of; to figure out technique.
- แล้ว
- lɛ́ɛo — Already; then; completion aspect marker.
- สู้กัน
- sûu kan — To fight each other; to battle together.
- สนุก
- sà-nùk — Fun; enjoyable; entertaining.
- เลย
- looei — So; at all; past; emphasizing particle.
- จึง
- jʉng — So; therefore; consequently.
- หอบ
- hɔ̀ɔp — To pant; to breathe heavily from exhaustion.
- เหงื่อท่วม
- ngʉ̂ʉa thûam — Drenched in sweat; soaked with perspiration.
- ไป
- pai — To go; away; directional verb particle.
- ตะโกน
- tà-koon — To shout; to yell loudly.
- ล้มลง
- lóm long — To fall down; to collapse to ground.
- ทำไม
- tham-mai — Why; for what reason.
- ไม่
- mâi — Not; negation particle in Thai sentences.
- ล้ม
- lóm — To fall; to topple over; to collapse.
- เสียที
- sǐia thii — Finally; at last; after all this time.
- เอง
- eeng — Oneself; myself; emphatic self-reference particle.
- ต่างหาก
- tàang hàak — Instead; on the contrary; separately.
- กำลัง
- kamlang — Currently; in the process of; strength/power.
- เพลี่ยงพล้ำ
- phlîiang phláam — To be at a disadvantage; losing ground.
- อยู่
- yùu — To be; to stay; continuous aspect marker.
- อ้าว
- âao — Hey!; expression of surprise or protest.
- นั่น
- nân — That (over there); demonstrative pronoun.
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot; not able to; did not.
- แปลว่า
- plɛɛ wâa — Means; translates as; signifies that.
- อะไร
- à-rai — What; anything; refers to unknown thing.
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; no; negating identity or fact.
- วิธี
- wí-thii — Method; way; manner of doing something.
- มัน
- man — It; he/she (informal); third-person pronoun.
- หนังสือ
- nǎng-sʉ̌ʉ — Book; written document; letter.
- บอก
- bɔ̀ɔk — To tell; to inform someone of something.
- ด้วย
- dûuai — Also; too; with; by means of.
- การ
- kaan — The act of; nominalizing prefix for actions.
- ฟาด
- fàat — To slash; to strike hard with force.
- หลังมือ
- lǎng mʉʉ — Back of the hand.
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; nothing more than.
- ครั้งเดียว
- khráng diiao — Just once; a single time only.
- เขา
- khǎo — He; she; they; third-person pronoun.
- สังหาร
- sǎng-hǎan — To kill; to slay; to destroy a person.
- กาย
- kaai — Body; physical form; the human body.
- แห่ง
- hɛ̀ng — Of; from; classifier for places/locations.
- น่าสงสาร
- nâa sǒng-sǎan — Pitiful; deserving sympathy; poor thing.
- ต้อง
- tɔ̂ɔng — Must; have to; necessary obligation.
- หันหลัง
- hǎn lǎng — To turn one's back; to face away.
- ตี
- tii — To hit; to strike; to beat someone.
- หลัง
- lǎng — Back; the rear side of the body.
- ไม่มี
- mâi mii — There is not; to not have; none.
- ทาง
- thaang — Way; path; direction; means.
- หลีกเลี่ยง
- lìik lîiang — To avoid; to evade; to stay clear of.
- อำนาจ
- am-nâat — Power; authority; force or control.
- รับ
- ráp — To receive; to accept; to take.
- การฟาด
- kaan fàat — The act of striking; a slashing blow.
- ทีนี้
- thii níi — Now then; at this point; so now.
- ขณะ
- khà-nà — While; at the moment; during that time.
- ลุกขึ้น
- lúk khʉ̂ʉn — To stand up; to rise from a position.
- ฆ่า
- khâa — To kill; to cause death of someone.
- บ้าง
- bâang — Some; somewhat; a bit; at all.
- ถึง
- thʉ̌ng — To reach; until; even; about.
- ยุติธรรม
- yút-tì-tham — Fair; just; equitable treatment.
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action.
- แบบนั้น
- bɛ̀ɛp nán — Like that; in that way or manner.
- น่า
- nâa — Worth; likely to; makes adjectives of feeling.
- หัวร้อน
- hǔa rɔ́ɔn — Hot-headed; easily angered; quick-tempered.
- นั่นแหละ
- nân làe — That's it; exactly that; emphasizing that point.
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →