← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 1

English → Thai CHAPTER IX Level 5/10

At half-past nine, that night, Tom and Sid were sent to bed, as usual.

คืนนั้น เมื่อเวลาเก้าโมงครึ่ง ทอมและซิดถูกส่งให้ไปนอนตามเคย

They said their prayers, and Sid was soon asleep.

พวกเขาสวดมนต์ และซิดก็หลับไปในไม่ช้า

Tom lay awake and waited, in restless impatience.

ทอมนอนตื่นอยู่และรอคอยด้วยความกระวนกระวายใจอย่างสงบไม่ได้

When it seemed to him that it must be nearly daylight, he heard the clock strike ten!

เมื่อเขารู้สึกว่าคงจะใกล้รุ่งสางแล้ว เขาก็ได้ยินนาฬิกาตีสิบ!

This was despair.

นี่มันช่างน่าหมดหวังเสียจริง

He would have tossed and fidgeted, as his nerves demanded, but he was afraid he might wake Sid.

เขาอยากจะพลิกตัวและบิดขี้เกียจตามที่เส้นประสาทเรียกร้อง แต่เขากลัวว่าจะปลุกซิดตื่น

So he lay still, and stared up into the dark.

เขาจึงนอนนิ่งอยู่และจ้องมองขึ้นไปในความมืด

Everything was dismally still.

ทุกสิ่งเงียบสงัดอย่างน่าหดหู่

By and by, out of the stillness, little, scarcely perceptible noises began to emphasize themselves.

ไม่ช้านาน จากความเงียบนั้น เสียงเบาๆ ที่แทบจะไม่ได้ยินก็เริ่มปรากฏให้รู้สึกได้

The ticking of the clock began to bring itself into notice.

เสียงขีดของนาฬิกาเริ่มเด่นชัดขึ้นมา

Old beams began to crack mysteriously.

คานไม้เก่าๆ เริ่มส่งเสียงร้าวอย่างลึกลับ

The stairs creaked faintly.

บันไดส่งเสียงดังเอี๊ยดอ๊าดเบาๆ

Evidently spirits were abroad.

เห็นได้ชัดว่าวิญญาณกำลังเดินเที่ยวอยู่

A measured, muffled snore issued from Aunt Polly's chamber.

เสียงกรนเบาๆ สม่ำเสมอดังออกมาจากห้องของป้าพอลลี่

And now the tiresome chirping of a cricket that no human ingenuity could locate, began.

และแล้วเสียงจิ้งหรีดร้องอย่างน่ารำคาญที่ไม่มีมนุษย์คนใดจะหาตำแหน่งได้ก็เริ่มขึ้น

Next the ghastly ticking of a death-watch in the wall at the bed's head made Tom shudder—it meant that somebody's days were numbered.

ถัดมา เสียงขีดอันน่าสยดสยองของแมลงมรณะในผนังที่หัวเตียงทำให้ทอมสะดุ้ง นั่นหมายความว่าวันของใครบางคนกำลังนับถอยหลัง

Then the howl of a far-off dog rose on the night air, and was answered by a fainter howl from a remoter distance.

แล้วเสียงหอนของสุนัขที่อยู่ไกลออกไปก็ลอยขึ้นมาในอากาศยามค่ำคืน และมีเสียงหอนเบากว่าจากระยะที่ไกลออกไปอีกโต้ตอบมา

Tom was in an agony.

ทอมเจ็บปวดทรมานอยู่ในใจ

At last he was satisfied that time had ceased and eternity begun; he began to doze, in spite of himself; the clock chimed eleven, but he did not hear it.

ในที่สุดเขาก็รู้สึกแน่ใจว่าเวลาได้หยุดนิ่งและนิรันดร์กาลได้เริ่มต้นขึ้น เขาเริ่มโงกง่วงทั้งที่ไม่ต้องการ นาฬิกาตีสิบเอ็ด แต่เขาไม่ได้ยิน

And then there came, mingling with his half-formed dreams, a most melancholy caterwauling.

แล้วก็มีเสียงแมวร้องอย่างน่าเศร้าโศกที่สุดแทรกเข้ามาในความฝันที่ยังไม่ชัดเจนของเขา

The raising of a neighboring window disturbed him.

เสียงเปิดหน้าต่างของบ้านข้างเคียงทำให้เขาสะดุ้งตื่น

Vocabulary

คืน
kheun — Night; also means to return something
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เมื่อ
meuua — When; at the time that something happened
เวลา
we-laa — Time; a period or point in time
เก้า
kao — Nine; the number nine
โมง
moong — O'clock; unit for telling daytime hours
ครึ่ง
khrueng — Half; one half of something
ทอม
thom — Tom; a Thai masculine-presenting lesbian woman
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ถูก
thuuk — Correct; cheap; or to be subjected to action
ส่ง
song — To send; to deliver something to someone
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
ไป
pai — To go; movement away from speaker
นอน
non — To sleep; to lie down
ตาม
taam — To follow; according to; along
เคย
khoei — Used to; have ever done something before
พวก
phuuak — Group; bunch; used before pronouns for plurality
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
สวด
suuat — To chant; to recite prayers or scripture
มนต์
mon — Mantra; sacred chant or incantation
ก็
ko — Then; also; particle indicating consequence or addition
หลับ
lap — To sleep; to be asleep
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ไม่
mai — Not; negation word in Thai
ช้า
chaa — Slow; slowly; not fast
ตื่น
tueun — To wake up; to be awake
อยู่
yuu — To be; to stay; to reside somewhere
รอ
ro — To wait; to wait for someone or something
คอย
khoi — To wait; to await expectantly
ด้วย
duuai — Also; with; too; as well
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts
กระวน
krawan — Restless; agitated; part of compound word
กระวาย
krawaai — Anxious; restless; part of compound for anxiety
ใจ
jai — Heart; mind; emotional center of a person
อย่าง
yaang — Way; manner; type; kind of something
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; tranquil
ได้
dai — Can; able to; to get; past tense marker
รู้สึก
ruu-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
ว่า
waa — That; to say; introduces reported speech
คง
khong — Probably; likely; expressing assumption or likelihood
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ใกล้
glai — Near; close to; approaching
รุ่ง
rung — Dawn; the beginning of daylight
สาง
saang — Early dawn; the breaking of morning light
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion marker
ได้ยิน
dai-yin — To hear; to perceive sound
นาฬิกา
naa-li-kaa — Clock; watch; also used for formal time-telling
ตี
tii — To hit; strike; used for nighttime hours
สิบ
sip — Ten; the number ten
นี่
nii — This; here; referring to something nearby
มัน
man — It; he/she (informal); third-person informal pronoun
ช่าง
chaang — How; such; exclamatory intensifier; skilled worker
น่า
naa — Should; worthy of; used before adjectives for impression
หมด
mot — All gone; finished; completely used up
หวัง
wang — To hope; to wish for something
เสีย
siia — Broken; ruined; lost; used as aspect particle
จริง
jing — True; real; really; genuinely
อยาก
yaak — To want; to desire something
พลิก
phlik — To flip; to turn over
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals and clothing
บิด
bit — To twist; to wring; to distort
ขี้เกียจ
khii-kiat — Lazy; not wanting to make effort
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
เส้น
sen — Line; strand; classifier for noodles and lines
ประสาท
pra-saat — Nerve; nervous system; nerves of the body
เรียก
riak — To call; to summon; to name
ร้อง
rong — To cry; to shout; to sing
แต่
tae — But; however; only; conjunction of contrast
กลัว
gluua — To fear; to be afraid of something
ปลุก
pluk — To wake someone up; to rouse
จึง
jueng — Therefore; so; then; consequently
นิ่ง
ning — Still; motionless; quiet without movement
จ้อง
jong — To stare; to gaze fixedly at something
มอง
mong — To look; to gaze at something
ขึ้น
khueun — Up; to rise; directional particle upward
มืด
mueut — Dark; darkness; without light
ทุก
thuk — Every; all; each
สิ่ง
sing — Thing; object; matter
เงียบ
ngiap — Quiet; silent; without noise
สงัด
sa-ngat — Completely silent; utterly still and quiet
หดหู่
hot-huu — Depressed; gloomy; feeling downhearted
นาน
naan — Long; for a long time
จาก
jaak — From; to leave; away from
เสียง
siang — Sound; voice; noise
เบาๆ
bao-bao — Softly; gently; very lightly
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely
เริ่ม
roem — To begin; to start
ปรากฏ
praa-kot — To appear; to emerge; to become visible
ขีด
khiit — Line; streak; to draw a line
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เด่น
den — Prominent; outstanding; clearly visible
ชัด
chat — Clear; distinct; sharp
มา
maa — To come; movement toward the speaker
คาน
khaan — Beam; wooden crossbar or structural support
ไม้
mai — Wood; tree; wooden material
เก่าๆ
gao-gao — Old; worn; aged things
ร้าว
raao — Cracked; fractured; having cracks
ลึกลับ
luek-lap — Mysterious; secretive; enigmatic
บันได
ban-dai — Stairs; staircase; ladder
ดัง
dang — Loud; famous; to sound
เอี๊ยด
iiat — Creaking sound; squeaking noise
เห็น
hen — To see; to perceive visually
วิญญาณ
win-yaan — Soul; spirit; ghost
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing something
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
เที่ยว
thiao — To wander; to travel; to go around
กรน
gron — To snore; to make snoring sounds while sleeping
สม่ำเสมอ
sa-mam-sa-moe — Regularly; consistently; in a steady manner
ออก
ok — Out; to exit; outward direction
ห้อง
hong — Room; enclosed space in a building
ป้า
paa — Aunt; older woman; polite address for older women
จิ้งหรีด
jing-riit — Cricket; chirping insect found at night
รำคาญ
ram-khaan — Annoyed; irritated; bothered by something
มี
mii — To have; there is; there are
มนุษย์
ma-nut — Human; human being; mankind
คน
khon — Person; people; classifier for humans
ใด
dai — Any; which; whichever
หา
haa — To search; to look for something
ตำแหน่ง
tam-naeng — Position; location; job title
ถัด
that — Next; adjacent; the following one
อัน
an — One; classifier for various objects; a thing
สยด
sa-yot — Horrified; bristling with fear
สยอง
sa-yong — Terrifying; horrifying; causing dread
แมลง
ma-laeng — Insect; bug
มรณะ
mo-ra-na — Death; relating to dying or death
ผนัง
pha-nang — Wall; interior wall of a building
หัว
huua — Head; top; beginning of something
เตียง
tiang — Bed; sleeping furniture
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
สะดุ้ง
sa-dung — To startle; to flinch in surprise or fear
นั่น
nan — That; that thing over there
หมาย
maai — To mean; to intend; a notice or warrant
วัน
wan — Day; a calendar day
ใคร
khrai — Who; anyone; whoever
บาง
baang — Some; thin; light in density
นับ
nap — To count; to number things
ถอย
thoi — To retreat; to step back; to reverse
หลัง
lang — Back; behind; after; posterior
หอน
hon — To howl; sound made by a dog at night
สุนัข
su-nak — Dog; domestic canine animal
ไกล
glai — Far; distant; a long way away
ลอย
loi — To float; to drift; to hover
อากาศ
aa-gaat — Air; weather; atmosphere
ยาม
yaam — Guard; watch; a period of time at night
ค่ำ
kham — Evening; nightfall; dusk
เบา
bao — Light; soft; gentle; quiet
กว่า
gwaa — Than; more than; comparative particle
ระยะ
ra-ya — Distance; interval; period of time
อีก
iik — More; again; another; additional
โต้ตอบ
to-top — To respond; to reply; to exchange words
เจ็บ
jep — To hurt; to feel pain
ปวด
puuat — To ache; to have a dull pain
ทรมาน
tho-ra-maan — To suffer; to be tormented; agony
ที่สุด
thii-sut — Most; the most extreme degree of something
แน่ใจ
nae-jai — Sure; certain; confident about something
หยุด
yut — To stop; to halt; to cease
นิรันดร์กาล
ni-ran-gaan — Eternity; forever; endless time
ต้น
ton — Tree; origin; beginning; classifier for trees
โงก
ngok — To nod; to bob head when drowsy
ง่วง
nguuang — Sleepy; drowsy; feeling tired
ทั้ง
thang — Both; all; entire; including everything
ต้องการ
tong-gaan — To need; to want; to require
เอ็ด
et — To cry out; to scream; to wail
แมว
maeo — Cat; domestic feline animal
เศร้า
sao — Sad; sorrowful; feeling unhappy
โศก
sok — Grief; sorrow; deep sadness
แทรก
saek — To insert; to slip in; to infiltrate
เข้า
khao — To enter; inward; into something
ฝัน
fan — Dream; to dream while sleeping
ยัง
yang — Still; yet; even; continuing action
ชัดเจน
chat-jen — Clear; distinct; obvious; explicit
เปิด
poet — To open; to turn on; to unlock
หน้าต่าง
naa-taang — Window; opening in a wall with glass
บ้าน
baan — House; home; village
ข้าง
khaang — Side; beside; next to something
เคียง
khiang — Alongside; beside; adjacent to
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →