← The Adventures of Tom Sawyer, Complete

The Adventures of Tom Sawyer, Complete — Page 4

English → Thai CHAPTER IX Level 5/10

They're coming, sure. What'll we do?"

พวกมันกำลังมาแน่ๆ เราจะทำยังไงดี?"

"I dono. Think they'll see us?"

"ไม่รู้เลย คิดว่าพวกมันจะเห็นเราไหม?"

"Oh, Tom, they can see in the dark, same as cats. I wisht I hadn't come."

"โอ้ ทอม พวกมันมองเห็นในความมืดได้ เหมือนแมวเลย ฉันอยากไม่มาเลยก็ดี"

"Oh, don't be afeard. I don't believe they'll bother us. We ain't doing any harm. If we keep perfectly still, maybe they won't notice us at all."

"โอ้ อย่ากลัวเลย ฉันไม่คิดว่าพวกมันจะมารบกวนเราหรอก เราก็ไม่ได้ทำอะไรผิด ถ้าเราอยู่นิ่งๆ บางทีพวกมันอาจไม่สังเกตเห็นเราเลยก็ได้"

"I'll try to, Tom, but, Lord, I'm all of a shiver."

"ฉันจะพยายาม ทอม แต่พระเจ้า ฉันตัวสั่นไปหมดเลย"

"Listen!"

"ฟังนั่น!"

The boys bent their heads together and scarcely breathed.

เด็กชายทั้งสองก้มหัวเข้าหากันและแทบไม่หายใจ

A muffled sound of voices floated up from the far end of the graveyard.

เสียงพูดคุยที่แว่วเบามาลอยขึ้นมาจากปลายสุดของสุสาน

"Look! See there!" whispered Tom. "What is it?"

"ดูนั่น! เห็นไหม!" ทอมกระซิบ "นั่นอะไรกัน?"

"It's devil-fire. Oh, Tom, this is awful."

"นั่นมันไฟปีศาจ โอ้ ทอม มันน่ากลัวมากเลย"

Some vague figures approached through the gloom, swinging an old-fashioned tin lantern that freckled the ground with innumerable little spangles of light.

ร่างเลือนรางบางร่างเดินเข้ามาในความมืด ถือโคมไฟดีบุกโบราณแกว่งไปมา ทำให้แสงจุดเล็กๆ นับไม่ถ้วนกระจายอยู่บนพื้นดิน

Presently Huckleberry whispered with a shudder:

ในไม่ช้า ฮัคเคิลเบอร์รีก็กระซิบพร้อมกับสั่นเทา

"It's the devils sure enough. Three of 'em! Lordy, Tom, we're goners! Can you pray?"

"นั่นมันพวกปีศาจแน่ๆ สามตัวเลย! พระเจ้า ทอม เราตายแน่แล้ว! แกสวดมนต์ได้ไหม?"

"I'll try, but don't you be afeard. They ain't going to hurt us. 'Now I lay me down to sleep, I—'"

"ฉันจะลอง แต่อย่ากลัวนะ พวกมันจะไม่ทำร้ายเราหรอก 'บัดนี้ข้าจะนอนหลับ ข้า—'"

"Sh!"

"ชช!"

"What is it, Huck?"

"อะไรกัน ฮัค?"

"They're _humans_! One of 'em is, anyway. One of 'em's old Muff Potter's voice."

"พวกนั้นเป็น _มนุษย์_! อย่างน้อยก็คนหนึ่ง เสียงหนึ่งในนั้นเป็นเสียงของมัฟฟ์ พอตเตอร์แก่ๆ"

"No—'tain't so, is it?"

"ไม่ใช่—ไม่จริงหรอก ใช่ไหม?"

"I bet I know it. Don't you stir nor budge. He ain't sharp enough to notice us. Drunk, the same as usual, likely—blamed old rip!"

"ฉันแน่ใจว่ารู้จัก อย่าขยับหรือเคลื่อนไหวเลย เขาไม่ค่อยมีสติพอจะสังเกตเห็นเราหรอก คงเมาเหมือนเคย—ไอ้แก่น่าหมั่นไส้!"

"All right, I'll keep still. Now they're stuck. Can't find it. Here they come again. Now they're hot.

"เอาล่ะ ฉันจะอยู่นิ่งๆ ตอนนี้พวกเขาติดขัดแล้ว หาไม่เจอ นี่พวกเขามาอีกแล้ว ตอนนี้พวกเขาใกล้จะเจอแล้ว

Vocabulary

พวกมัน
phuak man — They, referring to a group of things or animals
กำลัง
kam lang — Currently doing something; present continuous marker
มา
ma — To come; movement toward the speaker
แน่ๆ
nae nae — Certainly, definitely, for sure
เรา
rao — We, us, or informal first-person singular pronoun
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ยังไง
yang ngai — How, in what way; informal question word
ดี
di — Good, well, fine, pleasant
ไม่รู้เลย
mai ru loei — Have no idea at all, completely unaware
คิดว่า
khit wa — To think that, to believe that
เห็น
hen — To see, to notice visually
ไหม
mai — Question particle for yes/no questions
โอ้
o — Oh; exclamation expressing surprise or realization
มองเห็น
mong hen — To be able to see, to visually perceive
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
ความมืด
khwam muet — Darkness, the state of being dark
ได้
dai — Can, able to; also past tense marker
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
แมว
maeo — Cat, domestic feline animal
เลย
loei — At all; so, therefore; intensifying particle
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used by females
อยาก
yak — To want, to desire something
ไม่มา
mai ma — Not coming, to not come
ก็
ko — Also, then, well; connective or softening particle
อย่า
ya — Don't; used to give negative commands
กลัว
klua — To fear, to be afraid of something
ไม่คิดว่า
mai khit wa — To not think that, to not believe that
รบกวน
rop kuan — To disturb, bother, or trouble someone
หรอก
rok — Particle indicating denial or contradiction of assumption
ไม่ได้
mai dai — Cannot, did not, not able to do
อะไร
a rai — What; used to ask about things
ผิด
phit — Wrong, incorrect, mistaken, at fault
ถ้า
tha — If, in the case that; conditional conjunction
อยู่
yu — To be at, to stay, to remain somewhere
นิ่งๆ
ning ning — Very still, motionless, staying completely quiet
บางที
bang thi — Sometimes, perhaps, maybe occasionally
อาจ
at — Might, may, possibly; expressing possibility
ไม่
mai — No, not; general negation word
สังเกตเห็น
sang ket hen — To notice, to observe and perceive something
ก็ได้
ko dai — That's fine, okay, acceptable, can do
พยายาม
pha ya yam — To try, to make an effort to do
แต่
tae — But, however; conjunction showing contrast
พระเจ้า
phra jao — God, lord; exclamation of shock or surprise
ตัวสั่น
tua san — Body trembling, shaking from fear or cold
ไป
pai — To go, to move away from speaker
หมด
mot — All gone, finished, completely used up
ฟัง
fang — To listen, to hear someone speaking
นั่น
nan — That, that one over there
เด็กชาย
dek chai — Boy, a young male child
ทั้งสอง
thang song — Both, both of them, the two together
ก้มหัว
kom hua — To bow one's head, to lower the head
เข้า
khao — To enter, to go into something
หากัน
ha kan — To search for each other, to look together
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
แทบ
thaep — Almost, barely, hardly able to do
หายใจ
hai jai — To breathe, to inhale and exhale air
เสียง
siang — Sound, voice, noise heard by ears
พูดคุย
phut khui — To talk, to chat, to converse with someone
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
แว่วเบา
waeo bao — Faint sound heard barely, soft and distant
ลอย
loi — To float, to drift through air or water
ขึ้นมา
khuen ma — To come up, to rise upward toward speaker
จาก
jak — From, away from a place or source
ปลายสุด
plai sut — The very end, farthest tip or extremity
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
สุสาน
su san — Cemetery, graveyard where the dead are buried
ดู
du — To look, to watch, to observe something
กระซิบ
kra sip — To whisper, to speak very softly secretly
กัน
kan — Together, each other; reciprocal or collective particle
มัน
man — It, that thing; third-person pronoun for objects
ไฟ
fai — Fire, flame, or light from burning
ปีศาจ
pi sat — Demon, ghost, evil spirit or devil
น่ากลัว
na klua — Scary, frightening, causing fear in someone
มาก
mak — Very, much, a lot, greatly
ร่าง
rang — Figure, form, body shape of a person
เลือนราง
luean rang — Faint, blurry, vague and barely visible
บาง
bang — Thin, some, certain; lacking density or thickness
เดิน
doen — To walk, to move on foot
เข้ามา
khao ma — To come in, to enter toward the speaker
ถือ
thue — To hold, to carry something in hand
โคมไฟ
khom fai — Lantern, lamp used to provide light
ดีบุก
di buk — Tin, a metallic element used in crafts
โบราณ
bo ran — Ancient, old, antique from long ago
แกว่ง
kwaeng — To swing, to sway back and forth
ไปมา
pai ma — Back and forth, to and fro movement
ทำให้
tham hai — To cause, to make something happen
แสง
saeng — Light, a ray or beam of illumination
จุด
jut — Dot, point, spot; also to light a flame
เล็กๆ
lek lek — Very small, tiny, little in size
นับไม่ถ้วน
nap mai thuan — Countless, innumerable, too many to count
กระจาย
kra jai — To scatter, to spread out in all directions
บน
bon — On top of, above a surface
พื้นดิน
phuen din — Ground, the earth's surface underfoot
ไม่ช้า
mai cha — Soon, before long, in a short time
พร้อม
phrom — Ready, prepared, along with something or someone
กับ
kap — With, together with, and; preposition of accompaniment
สั่นเทา
san thao — To tremble, to shiver from fear or cold
พวก
phuak — Group, bunch of people or things together
สาม
sam — Three, the number 3
ตัว
tua — Classifier for animals, letters, and bodies
ตาย
tai — To die, to be dead
แน่แล้ว
nae laeo — For certain now, definitely going to happen
แก
kae — You; informal pronoun used for older persons
สวดมนต์
suat mon — To chant prayers, to recite religious incantations
ลอง
long — To try, to attempt doing something new
นะ
na — Softening particle seeking agreement or gentle emphasis
ทำร้าย
tham rai — To harm, to hurt, to injure someone
บัดนี้
bat ni — Now, at this very moment; formal usage
ข้า
kha — I, me; archaic first-person pronoun, formal/old
นอน
non — To lie down, to sleep, to recline
หลับ
lap — To sleep, to be asleep, eyes closed
ชช
cho cho — Shh; sound used to tell someone be quiet
พวกนั้น
phuak nan — Those people, that group over there
เป็น
pen — To be, to exist as something
มนุษย์
ma nut — Human being, person, mankind
อย่างน้อย
yang noi — At least, at a minimum amount or number
คน
khon — Person, human being; classifier for people
หนึ่ง
nueng — One, the number 1, a single unit
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun for distant things
แก่ๆ
kae kae — Old, elderly, quite aged in years
ไม่ใช่
mai chai — Is not, that's not correct or right
ไม่จริง
mai jing — Not true, untrue, false, not real
ใช่
chai — Yes, correct, that's right, affirmative answer
แน่ใจ
nae jai — Sure, certain, confident about something
ว่า
wa — That; complementizer introducing a clause or quote
รู้จัก
ru jak — To know, to be acquainted with someone
ขยับ
kha yap — To move slightly, to shift position a little
หรือ
rue — Or; conjunction offering alternatives or asking questions
เคลื่อนไหว
khluean wai — To move, to make physical movement or motion
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun for people
ไม่ค่อย
mai khoi — Not very, not much, rarely, not really
มีสติ
mi sa ti — Conscious, aware, having full mental presence
พอ
pho — Enough, sufficient; just when, as soon as
คง
khong — Probably, likely, must be; expressing assumption
เมา
mao — Drunk, intoxicated from alcohol consumption
เคย
khoei — Used to, ever; indicating past experience
ไอ้แก่
ai kae — Old man; informal and slightly disrespectful term
น่าหมั่นไส้
na man sai — Annoying, irritating, causing feelings of irritation
เอาล่ะ
ao la — Alright then, okay, let's get on with it
ตอนนี้
ton ni — Right now, at this moment, currently
พวกเขา
phuak khao — They, them; third-person plural pronoun for people
ติดขัด
tit khat — Stuck, obstructed, having difficulty proceeding
แล้ว
laeo — Already, then, after that; completion marker
หา
ha — To look for, to search for something
ไม่เจอ
mai joe — Not finding, unable to locate or encounter
นี่
ni — This, here; demonstrative pronoun for near things
อีก
ik — More, again, another, additionally
ใกล้จะ
klai ja — Almost, nearly about to do something
เจอ
joe — To meet, to encounter, to find someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →